返回 电脑版
《月下笛·万里孤云》的原文打印版、对照翻译(张炎)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
月下笛·万里孤云
宋代-张炎

孤游万竹山中,闲门落叶,愁思黯然,因动《黍离》之感。时寓甬东积翠山舍。
万里孤云,清游渐远,故人何处?寒窗梦里,犹记经行旧时路。连昌约略无多柳,第一是难听夜雨。漫惊回凄悄,相看烛影,拥衾谁语?
张绪归何暮?半零落依依,断桥鸥鹭。天涯倦旅,此时心事良苦。只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否?恐翠袖正天寒,犹倚梅花那树。

题记:

《月下笛》是“遗民”张炎抒发其遗民心态的一首词。宋亡后,张炎身怀家国之恨流寓在甬东一带。怀着国亡家破的巨大悲痛到处飘零。元成宗大德二年(1298)流寓甬东(今浙江定海)。一次独游天台万竹山,触景生情,创作这首寄托“黍离之悲”的词章。

    《月下笛·万里孤云》全文注音拼音版

    对照翻译

    万里孤云,清游渐远,故人何处?
    万里长空飘着孤云一片,清寂地浮游着渐飘渐远,故人呵到何处将你寻见?
    寒窗梦里,犹记经行旧时路。
    在寒窗里入梦酣然,旧时曾经走过的道路还能记忆。
    连昌约略无多柳,第一是难听夜雨。
    连昌宫的杨柳大概已所剩无几,最叫我难过的是,听着淅淅沥沥的夜雨。
    漫惊回凄悄,相看烛影,拥衾谁语?
    梦回惊醒,无端地到忧伤凄寂,面对着烛影摇曳,拥被孤眠谁与我倾心话语?
    张绪归何暮?
    丰姿清雅的张绪为何迟迟不归去?
    半零落依依,断桥鸥鹭。
    断桥边鸥鹭相盟的伴侣,半已零落却仍然眷恋依依。
    天涯倦旅,此时心事良苦。
    我疲倦地颠簸于天涯羁旅,此时的心事实在痛苦悲凄。
    只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否?
    只怕重返临安故地,又重洒愁苦的泪滴,试问杭州故居的旧时人家,而今是否依旧在那里?
    恐翠袖正天寒,犹倚梅花那树。
    恐怕她翠袖单薄,正当天寒日暮之际,还在梅花树旁斜倚。

    注释

    月下笛:周邦彦创调。

    孤游:独自一人,孤单。

    万竹山:万竹山:据《赤城志》载在浙江天台县西南四十五里。《山中白云词》江昱注引《赤城志》:“万竹山在《天台》县西南四十五里。绝顶曰新罗,九峰回环,道极险隘。岭丛薄敷秀,平旷幽窈,自成一村。”

    闲门:指进出往来的人不多,显得清闲的门庭。

    黍离:离黍,亡国之悲。《诗经·黍离》篇,写周朝的志士看到故都宫里尽是禾黍,悼念国家的颠覆,彷徨不忍去,而作此诗。

    甬东:今浙江定海县。

    连昌:唐宫名,高宗所置,在河南宜阳县西,多植柳,元稹有《连昌宫词》。

    约略:大约。

    凄悄:伤感寂寞。

    张绪:南齐吴郡人,字思曼,官至国子祭酒,少有文才,风姿清雅,武帝置蜀柳于灵和殿前,尝曰:“此柳风流可爱,似张绪当年。”此处作者自比。

    西州泪:指晋羊昙感旧兴悲哭悼舅谢安事。

    杜曲:唐时杜氏世居于此,故名。这里指高门大族聚居的地方。

    恐翠袖:杜甫《佳人》有“天寒脆袖薄,日幕倚修竹”句,写一为避乱世而幽居深谷的佳人。此处借用其意,以“翠袖佳人”比喻那些隐居不仕的南宋遗民逸士,即前面所提的“故人”。

      图片版
      月下笛·万里孤云

      张炎(宋代)

        张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词

      张炎相关作品
      高阳台·西湖春感-张炎(宋代)

      接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游,看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷...

      八声甘州·记玉关踏雪事清游-张炎(宋代)

      辛卯岁,沈尧道同余北归,各处杭、越。逾岁,尧道来问寂寞,语笑数日。又复别去。赋...

      月下笛·万里孤云-张炎(宋代)

      孤游万竹山中,闲门落叶,愁思黯然,因动《黍离》之感。时寓甬东积翠山舍。 万里孤...

      解连环·孤雁-张炎(宋代)

      楚江空晚。怅离群万里,恍然惊散。自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。写不成...

      清平乐·候蛩凄断-张炎(宋代)

        候蛩凄断。人语西风岸。月落沙平江似练。望尽芦花无雁。   暗教愁损兰成,可...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明