返回 电脑版
《过南剑双溪楼》的原文打印版、对照翻译及详解(辛弃疾)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
过南剑双溪楼
南宋-辛弃疾

  举头西北浮云,倚天万里须长剑。人言此地,夜深长见,斗牛光焰。我觉山高,潭空水冷,月明星淡。待燃犀下看,凭栏却怕,风雷怒,鱼龙惨。
  峡束苍江对起,过危楼,欲飞还敛。元龙老矣!不妨高卧,冰壶凉簟。千古兴亡,百年悲笑,一时登览。问何人又卸,片帆沙岸,系斜阳缆?

    《过南剑双溪楼》全文注音拼音版

    对照翻译

      举头西北浮云,倚天万里须长剑。
      抬头观看西北方向的浮云滚滚,但是要驱走浮云驾驭万里长空,就需要倚靠锋利的长剑。
    人言此地,夜深长见,斗牛光焰。
    人们说这个地方,在深夜的时候,常常能看见斗、牛两个星宿之间有火焰一样的光芒和剑气闪现。
    我觉山高,潭空水冷,月明星淡。
    可我却觉得这里的山高而阻隔了一切,剑潭空旷无剑而潭水冰冷,月亮明亮却星光惨淡。
    待燃犀下看,凭栏却怕,风雷怒,鱼龙惨。
    根本找不到万里长剑,于是就想要点燃犀牛角,下到水中看看,可是刚靠近栏杆却又害怕起来,害怕空中风雷忽然震怒,水中的鱼龙飞跃而变得更加狠毒凶残。
      峡束苍江对起,过危楼,欲飞还敛。
      两边的高山夹峙着苍江之水,致使东溪与西溪奔涌的浪花相互碰撞,激起的浪花越过高楼,想飞过山去,但最终还是回漩激荡过后平缓收敛而作罢。
    元龙老矣!
    我有心像三国时期的陈元龙那样扶世济民,但是身体和精神都已经衰老了。
    不妨高卧,冰壶凉簟。
    不妨高卧家园,喝着清凉的泉水,睡卧凉爽的席子。
    千古兴亡,百年悲笑,一时登览。
    如今偶然登上双溪楼观览,忽然就想到了千古兴亡的事情,北方被金人占领,但朝廷又不主张用兵,不知何时才能收复失地,而人生只不过是一场百年的悲喜感叹而已。
    问何人又卸,片帆沙岸,系斜阳缆?
    登楼低头往下看,是什么人又一次卸下了张开的船帆,在斜阳夕照中抛锚停船,将缆绳紧紧系在沙岸的木桩之上?

    注释


    ⑴水龙吟:词牌名。
    ⑵南剑:即南剑州,宋代州名。双溪楼:在南剑州府城东。
    ⑶西北浮云:西北的天空被浮云遮蔽,这里隐喻中原河山沦陷于金人之手。
    ⑷斗牛:星名,二十八宿的斗宿与牛宿。
    ⑸待:打算,想要。
    ⑹鱼龙:指水中怪物,暗喻朝中阻遏抗战的小人。惨:狠毒。
    ⑺束:夹峙。
    ⑻欲飞还敛:形容水流奔涌直前,因受高山的阻挡而回旋激荡,渐趋平缓。
    ⑼冰壶凉簟:喝冷水,睡凉席,形容隐居自适的生活。
    ⑽百年悲笑:指人生百年中的遭遇。
    ⑾卸:解落,卸下。
    ⑿缆:系船用的绳子。
    参考资料:
           1、        杨 忠 .辛弃疾词选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :184-188 .                      

      图片版
      过南剑双溪楼

      辛弃疾(南宋)

        辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归

      辛弃疾相关作品
      玉楼春·江头一带斜阳树-辛弃疾(南宋)

        乙丑京口奉祠西归,将至仙人矶。   江头一带斜阳树,总是六朝人住处。悠悠兴...

      汉宫春·会稽秋风亭观雨-辛弃疾(南宋)

        亭上秋风,记去年袅袅,曾到吾庐。山河举目虽异,风景非殊。功成者去,觉团扇、...

      贺新郎·别茂嘉十二弟-辛弃疾(南宋)

        绿树听鹈鴂。更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未...

      贺新郎·再用前韵-辛弃疾(南宋)

        鸟倦飞还矣。笑渊明、瓶中储粟,有无能几?莲社高人留翁语,我醉宁论许事。试沽...

      贺新郎·听我三章约-辛弃疾(南宋)

        韩仲止判院山中见访,席上用前韵。   听我三章约。有谈功、谈名者舞,谈经深...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明