返回 电脑版
《摸鱼儿·更能消几番风雨》的原文打印版、繁体版、对照翻译(辛弃疾)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
摸鱼儿·更能消几番风雨
宋代-辛弃疾

  淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。
  更能消、几番风雨,匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数。春且住,见说道、天涯芳草迷归路。怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。
  长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦!休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

题记:

《摸鱼儿·更能消几番风雨》是宋代大词人辛弃疾的作品。此词是一首忧时感世之作。上片描写抒情主人公对春光的无限留恋和珍惜之情;下片以比喻手法反映全词情调婉转凄恻,柔中寓刚。词中表层写的是美女伤春、蛾眉遭妒,实际上是作者借此抒发自己壮志难酬的愤慨和对国家命运的关切之情。全词托物起兴,借古伤今,融身世之悲和家国之痛于一炉,沉郁顿挫,寄托遥深。宋孝宗淳熙六年(1179年),辛弃疾南渡之后的第十七年,时年四十岁,被朝廷支来支去的他再次由湖北转运副使改调湖南转运副使。辛弃疾在此前两三年内,转徙频繁,均未能久于其任。他曾在《论盗贼札子》里说:“生平刚拙自信,年来不为众人所容,恐言未脱口而祸不旋踵。”他本来是要积极建功立业的,被调到湖北去管钱粮,已不合他的要求;再调到湖南,还是管钱粮,当然更是失望。他心里明白朝廷的这种调动就是不让恢复派抬头。这次,他由湖北转运副使调官湖南。现实与他恢复失地的志愿相去愈来愈遥远了。行前,同僚王正之在山亭摆下酒席为他送别,他感慨万千,写下了这首词《摸鱼儿·更能消几番风雨》。

    《摸鱼儿·更能消几番风雨》全文注音拼音版
    摸鱼儿·更能消几番风雨繁体版(已校对)

      淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,為賦。
      更能消、番風雨,匆匆春又歸去。惜春長怕花開早,何況落紅無數。春且住,見說道、天涯芳草迷歸路。怨春不語。算有殷勤,畫簷蛛網,日惹飛絮。
      長門事,擬佳期又誤。蛾眉曾有人金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見、玉環飛燕皆塵土!閒愁最苦!休去倚危欄,斜陽正在,煙柳斷腸處。
      

      对照翻译

      淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。
      淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。
      更能消、几番风雨,匆匆春又归去。
      还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。
      惜春长怕花开早,何况落红无数。
      爱惜春天我常怕花开得过早,何况此时已落红无数。
      春且住,见说道、天涯芳草迷归路。
      春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?
      怨春不语。
      真让人恨啊春天就这样默默无语。
      算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。
      看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。
      长门事,准拟佳期又误。
      长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。
      蛾眉曾有人妒。
      都只因太美丽有人嫉妒。
      千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?
      纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情向谁倾诉?
      君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!
      奉劝你们不要得意忘形,难道没看见玉环飞燕都化作了尘土。
      闲愁最苦!
      闲愁折磨人最苦。
      休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。
      不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙之处。

      注释

      ⑴摸鱼儿:词牌名。一名“摸鱼子”,又名“买陂塘”“迈陂塘”双蕖怨“等。唐教坊曲,后用为词牌。宋词以晁补之《琴趣外篇》所收为最早。双片一百一十六字,前片六仄韵,后片七仄韵。双结倒数第三句第一字皆领格,宜用去声。

      ⑵淳熙己亥:淳熙是宋孝宗的年号,己亥是干支之一。淳熙己亥对应公元1179年。

      ⑶漕:漕司的简称,指转运使。

      ⑷同官王正之:作者调离湖北转运副使后,由王正之接任原来职务,故称“同官”。王正之:名正己,是作者旧交。

      ⑸消 :经受。

      ⑹怕:一作“恨”。

      ⑺落红:落花。

      ⑻无:一作“迷”。

      ⑼算只有殷勤:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。

      ⑽画檐:有画饰的屋檐。

      ⑾飞絮:飘飞的柳絮。

      ⑿长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠后被幽闭于此,司马相如《长门赋序》:“孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百万,为相如,文君取酒,因于解悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。”

      ⒀蛾眉:借指女子容貌的美丽。

      ⒁相如赋:即司马相如的《长门赋》。

      ⒂脉脉:绵长深厚。

      ⒃君:指那些忌妒别人来邀宠的人。

      ⒄玉环飞燕:杨玉环、赵飞燕,皆貌美善妒。皆尘土:用《赵飞燕外传》附《伶玄自叙》中的语意。伶玄妾樊通德能讲赵飞燕姊妹故事,伶玄对她说:“斯人(指赵氏姊妹)俱灰灭矣,当时疲精力驰骛嗜欲蛊惑之事,宁知终归荒田野草乎!”

      ⒅闲愁:指自己精神上的郁闷。

      ⒆危栏:高处的栏杆。

      ⒇断肠:形容极度思念或悲痛。

        图片版
        摸鱼儿·更能消几番风雨

        辛弃疾(南宋)

          辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归

        辛弃疾相关作品
        玉楼春·江头一带斜阳树-辛弃疾(南宋)

          乙丑京口奉祠西归,将至仙人矶。   江头一带斜阳树,总是六朝人住处。悠悠兴...

        汉宫春·会稽秋风亭观雨-辛弃疾(南宋)

          亭上秋风,记去年袅袅,曾到吾庐。山河举目虽异,风景非殊。功成者去,觉团扇、...

        贺新郎·别茂嘉十二弟-辛弃疾(南宋)

          绿树听鹈鴂。更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未...

        贺新郎·再用前韵-辛弃疾(南宋)

          鸟倦飞还矣。笑渊明、瓶中储粟,有无能几?莲社高人留翁语,我醉宁论许事。试沽...

        贺新郎·听我三章约-辛弃疾(南宋)

          韩仲止判院山中见访,席上用前韵。   听我三章约。有谈功、谈名者舞,谈经深...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明