返回 电脑版
《谢池春·壮岁从戎》的原文打印版、繁体版、对照翻译(陆游)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
谢池春·壮岁从戎
南宋-陆游

  壮岁从戎,曾是气吞残虏。阵云高、狼烽夜举。朱颜青鬓,拥雕戈西戍。笑儒冠、自来多误。
  功名梦断,却泛扁舟吴楚。漫悲歌、伤怀吊古。烟波无际,望秦关何处。叹流年、又成虚度。
  

题记:

南宋乾道八年(1172年)二月。词人任四川宣抚使王炎幕下的干办公事兼检法官。但到了十月,王炎被召还,幕府遭解散,词人转任成都。这不到一年的南郑生活,成了他一生中最为怀念的时光,这首词便是词人为追怀这段经历而作。

    《谢池春·壮岁从戎》全文注音拼音版
    谢池春·壮岁从戎繁体版(已校对)

      壯歲從戎,曾是氣吞殘虜。陣高、狼烽夜舉。顔青鬢,擁雕戈西戍。笑儒冠、自來多誤。
      功名夢斷,卻泛扁舟吳楚。漫悲歌、傷懷吊古。煙波無際,望秦關何處。歎流年、又成虛度。
      

      对照翻译

      壮岁从戎,曾是气吞残虏。
      壮年从军,曾经有一口气吞下敌人的豪迈气魄。
      阵云高、狼烽夜举。
      浓重的云层高挂在天上,原来是烽火狼烟点着了。
      朱颜青鬓,拥雕戈西戍。
      红润的面庞、头发乌黑(的年轻人),捧着雕饰精美的戈向西去戍边。
      笑儒冠、自来多误。
      讥笑自古以来的儒生大多耽误了宝贵的青春时光。
      功名梦断,却泛扁舟吴楚。
      上阵杀敌、建功立业的梦想已经破灭,却只能在吴楚大地上泛一叶扁舟。
      漫悲歌、伤怀吊古。
      漫自悲歌,伤心地凭吊古人。
      烟波无际,望秦关何处。
      烟波浩渺无际,边关到底在何处?
      叹流年、又成虚度。
      感叹年华又被虚度了。

      注释

      “谢池春”:词牌名,又名“风中柳”、“玉莲花”等。

      “虏”:古代对北方外族的蔑视的称呼。

      “阵云”:浓重厚积形似战阵的云层。

      “狼烟”:烽火。古代边疆烧狼粪生烟以报警,所以称狼烟。

      “戍”:守边的意思。

      “儒冠”:儒生冠帽,后来指儒生。

      “流年”:流逝的岁月,年华。

        图片版
        谢池春·壮岁从戎

        陆游(南宋)

          陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐

        谢池春(词牌名)

        谢池春,词牌名。亦称《卖花声》。六十六字,上阕下阕各四仄韵,一韵到底。
        陆游相关作品
        追感往事五首·其五-陆游(南宋)

        诸公可叹善谋身,误国当时岂一秦。 不望夷吾出江左,新亭对泣亦无人。 ...

        追感往事五首·其二-陆游(南宋)

        世事纷纷过眼新,九衢依旧涨红尘。 桃花梦破刘郎老,燕麦摇风别是春。 ...

        追感往事五首·其四-陆游(南宋)

        文章光焰伏不起,甚者自谓宗晚唐。 欧曾不生二苏死,我欲痛哭天茫茫。 ...

        追感往事五首·其三-陆游(南宋)

        渡江之初不暇给,诸老文辞今尚传。 六十年间日衰靡,此事安可付之天。 ...

        追感往事五首·其一-陆游(南宋)

        太平翁翁十九年,父子气焰可熏天。 不如茅舍醉村酒,日与邻翁相枕眠。 ...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明