返回 电脑版
《汉宫春·初自南郑来成都作》的原文打印版、对照翻译(陆游)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
汉宫春·初自南郑来成都作
宋代-陆游

羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。吹笳暮归野帐,雪压青毡。淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。人误许、诗情将略,一时才气超然。
何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?花时万人乐处,欹帽垂鞭。闻歌感旧,尚时时流涕尊前。君记取、封侯事在。功名不信由天。

题记:

这首词是宋孝宗乾道九年(1173年)春陆游在成都时所作,时作者年四十九岁。乾道八年(1172年)冬,陆游被改命为成都府路安抚司参议官,从南郑行抵成都,已经是年底。题目说是初来,词中写到元夕观灯、花时游乐等等,应该已是乾道九年(1173年)春。

    《汉宫春·初自南郑来成都作》全文注音拼音版

    对照翻译

    羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。
    在险峻的古垒旁,在辽阔的平川上,打猎习武,身背弓箭,臂挥雄鹰,手缚猛虎。
    吹笳暮归野帐,雪压青毡。
    直至暮色苍茫,笳声四起,才猎罢归来,野营帐幕的青毡上早已落满了厚厚的雪花。
    淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。
    喝罢了酒,挥笔疾书,那龙飞凤舞的草书,墨迹淋漓,落在了纸上。
    人误许、诗情将略,一时才气超然。
    人们也许是错误地赞许我,是一个既有诗情,又有将略的超群人才。
    何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?
    为什么偏要我离开南郑前线南来成都呢,是为了逛重阳节的药市,看元宵节的灯山吗?
    花时万人乐处,欹帽垂鞭。
    每当繁花盛开的时候,在那万人游乐的地方,我也斜戴着帽子,提着马鞭,任马儿漫走。
    闻歌感旧,尚时时流涕尊前。
    每当听歌观舞,酒酣耳热的时候,我会想到过去的军旅生活而感慨万千,不知不觉中泪洒酒樽前。
    君记取、封侯事在。
    请千万记住,杀敌报国,建功封侯的大事是要自己去奋斗的。
    功名不信由天。
    我就不信这都是由上天来安排的。

    注释

    汉宫春:词牌名。

    南郑:地名,即今陕西省汉中市,地处川陕要冲,自古为军事重镇。

    截虎:陆游在汉中时有过射虎的故事。

    野帐、青毡:均指野外的帐幕。

    淋漓醉墨:乘着酒兴落笔,写得淋漓尽致。

    龙蛇:笔势飞舞的样子。蛮笺(jiān):古时四川产的彩色笺纸。

    许:推许、赞许。

    诗情将略:作诗的才能,用兵作战的谋略。

    灯山:把无数的花灯叠作山形。

    欹(qī)帽垂鞭:帽子歪戴着,骑马缓行不用鞭打,形容闲散逍遥。敧帽:指歪戴着帽子。欹:歪戴。

    不信由天:不相信要由天意来决定。

      图片版
      汉宫春·初自南郑来成都作

      陆游(南宋)

        陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐

      汉宫春(词牌名)

      汉宫春,词牌名。又名《汉宫春慢》,双调九十六字,前段四十七字,后段四十九字,八平韵,上下段各四平韵,一韵到底
      陆游相关作品
      追感往事五首·其五-陆游(南宋)

      诸公可叹善谋身,误国当时岂一秦。 不望夷吾出江左,新亭对泣亦无人。 ...

      追感往事五首·其二-陆游(南宋)

      世事纷纷过眼新,九衢依旧涨红尘。 桃花梦破刘郎老,燕麦摇风别是春。 ...

      追感往事五首·其四-陆游(南宋)

      文章光焰伏不起,甚者自谓宗晚唐。 欧曾不生二苏死,我欲痛哭天茫茫。 ...

      追感往事五首·其三-陆游(南宋)

      渡江之初不暇给,诸老文辞今尚传。 六十年间日衰靡,此事安可付之天。 ...

      追感往事五首·其一-陆游(南宋)

      太平翁翁十九年,父子气焰可熏天。 不如茅舍醉村酒,日与邻翁相枕眠。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明