返回 电脑版
《安公子》的原文打印版、对照翻译(袁去华)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
安公子
宋代-袁去华

弱柳丝千缕。嫩黄匀遍鸦啼处。寒入罗衣春尚浅,过一番风雨。问燕子来时,绿水桥边路。曾画楼、见个人人否。料静掩云窗,尘满哀弦危柱。
庾信愁如许。为谁都著眉端聚。独立东风弹泪眼,寄烟波东去。念永昼春闲,人倦如何度。闲傍枕、百啭黄鹂语。唤觉来厌厌,残照依然花坞。

    《安公子》全文注音拼音版

    对照翻译

    弱柳丝千缕。
    柔弱的柳条千丝万缕。
    嫩黄匀遍鸦啼处。
    到处都是鹅黄嫩绿,鸦雀争相鸣啼。
    寒入罗衣春尚浅,过一番风雨。
    还是早春的天气,轻寒侵入罗衣,刚刚又过去一阵风雨。
    问燕子来时,绿水桥边路。
    我深情地询问刚飞回的燕子,在来时路过的绿水桥边。
    曾画楼、见个人人否。
    有一个画楼耸立,可曾看到那位美人正在屋里?
    料静掩云窗,尘满哀弦危柱。
    我料想她静掩云窗,毫无意绪,任凭琴瑟的弦柱上落满尘泥。
    庾信愁如许。
    我的忧愁像庾信那样多。
    为谁都著眉端聚。
    不知为谁而双眉攒聚?
    独立东风弹泪眼,寄烟波东去。
    独立在春风中弹下点点清泪,寄予这雾气迷蒙的江水向东流去。
    念永昼春闲,人倦如何度。
    想到这昼长春闲的时日,困倦慵懒怎生挨得过去?
    闲傍枕、百啭黄鹂语。
    闲靠孤枕睡意沉沉,听到那黄鹂的婉声柔语。
    唤觉来厌厌,残照依然花坞。
    唤醒后更觉无聊,只见斜阳依然照在花圃里。

    注释

    安公子:原唐教坊曲名,后用作词凋名。此凋有不同诸格体,俱为双调。在此只列一体。前片八句,后片七句,共八十字。前片第一、四、五、八句和后片第二、四、七句押韵,均用仄声韵。

    弱柳:柳条柔弱,故称弱柳。

    鸦啼处:此指柳树丛中。

    罗衣:轻软丝织品制成的衣服。

    人人:犹言人儿,对亲爱者的称呼,情人的昵称。宋时口语。周邦彦《迎春乐》词:“人人花艳明春柳,忆筵上偷携遥。”

    哀弦危柱:指乐声凄绝。苏轼《水龙吟》词:“危柱哀弦,艳歌余响,绕云萦水。”柱,筝瑟之类弦乐器上的弦柱。危,高,指弦音高厉。此处“危”“哀”是弦柱的修饰语。

    庾信愁如许:庾信,南北朝时诗人。本仕梁,曾出使西魏梁亡,被留长安,北周代魏,又不予放还。愁如许,庾信有《愁赋》,今不传,只留断句若干,如“谁知一寸心,乃有万斛愁”。

    念永昼春闲:贺铸《薄幸》词:“正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。厌厌睡起,犹有花梢日在。”此用其意。春闲,春日闲寂无聊,觉得天长难以打发。永,长。永昼,即昼永,日长之意。

    百啭:鸣声婉转多样。

    厌厌:即恹恹,精神不振貌。

    花坞:花房。坞,原指四面高中央低的山地,引申为四面挡风的建筑物。


      图片版
      安公子

      袁去华(宋代)

      暂无
      袁去华相关作品
      剑器近·夜来雨-袁去华(宋代)

      夜来雨。赖倩得、东风吹住。海棠正妖饶处。且留取。悄庭户。试细听、莺啼燕语。分明...

      瑞鹤仙·郊原初过雨-袁去华(宋代)

      郊原初过雨。见败叶零乱,风定犹舞。斜阳挂深树。映浓愁浅黛,遥山眉妩。来时旧路。...

      安公子-袁去华(宋代)

      弱柳丝千缕。嫩黄匀遍鸦啼处。寒入罗衣春尚浅,过一番风雨。问燕子来时,绿水桥边路...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明