返回 电脑版
《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》的原文打印版、对照翻译及详解(李清照)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
浣溪沙·莫许杯深琥珀浓
宋代-李清照

莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。疏钟已应晚来风。
瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。醒时空对烛花红。


    《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》全文注音拼音版

    对照翻译

    莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。
    不要说这酒杯太深,如琥珀般的酒太浓,而未醉即已意蚀魂消。
    疏钟已应晚来风。
    晚风阵阵,伴随着传来的时远时近的稀疏的钟声。
    瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。
    瑞脑香渐渐熄灭,从梦中醒来,如辟寒金鸟一样的金钗太小,头髻都松了。
    醒时空对烛花红。
    就这样清醒着,独自对着寂寞燃烧的红烛。

    注释

    ⑴浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌名。一作“浣溪纱”,又名“浣沙溪”“小庭花”等。双调四十二字,平韵。

    ⑵莫许:不要。琥珀浓:指酒的颜色很浓,色如琥珀。

    ⑶融:形容酒醉恬适的意态。

    ⑷疏钟:断续的钟声。

    ⑸瑞脑:一种名贵的香,传说产于交趾,如蝉蚕形。魂梦:即梦魂,指睡梦中人的心神。

    ⑹辟寒金:相传昆明国有一种益鸟,常吐金屑如粟,铸之可以为器。王嘉《拾遗记》卷七:“宫人争以鸟吐之金,用饰钗佩,谓之辟寒金。”这里借指首饰。髻鬟:古代妇女的两种发式。

    ⑺“醒时”句:此句意谓深闺寂寞,醉也不成,梦也不成。深夜醒来,空对烛花,心事重重。烛花,犹灯花。蜡烛燃烧时的烬结。相传灯花是喜事的征兆,亦当是词人心中希望的象征。


      图片版
      浣溪沙·莫许杯深琥珀浓

      李清照(宋代)

        李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。南宋杰出的女词人,宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“

      李清照相关作品
      金石录后序-李清照(宋代)

        右金石录三十卷者何?赵侯德父所著书也。取上自三代,下迄五季,钟、鼎、甗、鬲...

      孤雁儿·藤床纸帐朝眠起(世人作梅诗)-李清照(宋代)

        世人作梅词,下笔便俗。予试作一篇,乃知前言不妄耳。   藤床纸帐朝眠起。说...

      满庭芳·小阁藏春(残梅)-李清照(宋代)

      小阁藏春,闲窗锁昼,画堂无限深幽。篆香烧尽,日影下帘钩。手种江梅更好,又何必、...

      玉楼春·红酥肯放琼苞碎-李清照(宋代)

      红酥肯放琼苞碎。探著南枝开遍未。不知酝藉几多香,但见包藏无限意。 道人憔悴春窗...

      渔家傲·雪里已知春信至-李清照(宋代)

        雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明