落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。
中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。不如向、帘儿底下,听人笑语。
题记:
这首词是李清照晚年伤今追昔之作。写作地点在临安,约在绍兴二十年(1150年)间,这首词写了北宋京城汴京和南宋京城临安元宵节的情景,借以抒发自己的故国之思,并含蓄地表现了对南宋统治者苟且偷安的不满。
落日熔金,暮雲合璧,人在何處。染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許。元宵佳節,融和天氣,次第豈無風雨。來相召、香車寶馬,謝他酒朋詩侶。
中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。鋪翠冠兒,撚金雪柳,簇帶爭濟楚。如今憔悴,風鬟霜鬢,怕見夜間出去。不如向、簾兒底下,聽人笑語。
落日熔金,暮云合璧,人在何处。
落日的余晖金光闪闪,就像融化的金水一样耀眼,晚霞的颜色深邃如蓝,仿佛碧玉般晶莹剔透,眼前的景色如此美丽,可我现在到底身处何方呢?
染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。
新生的柳叶像一抹抹绿烟点缀枝头,耳边传来《梅花落》的笛声,曲调中透着丝丝幽怨,春天的气息已经开始悄然显现。
元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。
但在这元宵佳节温暖和煦的日子里,谁能保证不会有风雨突然袭来呢?
来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。
那些爱喝酒、爱作诗的朋友们坐着华丽的马车前来邀请我,我却只能婉言谢绝,因为我心里充满了忧愁和烦闷。
中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。
还记得当年汴京繁华的日子,闺房里总是那么悠闲自在,尤其看重这正月十五的节日。
铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。
那时的我们,帽子上镶嵌着翡翠珠宝,身上佩戴着用金线编织的雪柳,每个人都打扮得漂漂亮亮、光彩照人。
如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。
如今的我却面容憔悴,头发乱蓬蓬的也懒得梳理,更不愿意在夜晚出门。
不如向、帘儿底下,听人笑语。
与其出去凑热闹,不如躲在帘子后面,听听别人的欢声笑语。
〔吹梅笛怨〕梅,指乐曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其声哀怨。
〔次第〕这里是转眼的意思。
〔香车宝马〕这里指贵族妇女所乘坐的雕镂工致装饰华美的车驾。
〔中州〕即中土中原。这里指北宋的都城汴京,今河南开封。
〔三五〕十五日。此处指元宵节。
〔铺翠冠儿〕以翠羽装饰的帽子。
〔雪柳〕以素绢和银纸做成的头饰(详见《岁时广记》卷十一)。此二句所列举约均为北宋元宵节妇女时髦的妆饰品。
〔簇带〕簇,聚集之意。带即戴,加在头上谓之戴。
〔济楚〕整齐漂亮。簇带济楚均为宋时方言,意谓头上所插戴的各种饰物。
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。南宋杰出的女词人,宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“
芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。玉钩金锁,管是客来唦。寂寞尊前席上,唯愁...
薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。 东篱把...
髻子伤春慵更梳。晚风庭院落梅初。淡云来往月疏疏。 玉鸭熏炉闲瑞脑,朱樱...
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少...
落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融...