返回 电脑版
《一剪梅·红藕香残玉簟秋》的原文打印版、对照翻译、平仄及详解(李清照)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
一剪梅·红藕香残玉簟秋
宋代-李清照

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

题记:

这首词的创作时间,是一个首先要辨明的问题。根据题名为元人伊世珍作的《琅嬛记》引《外传》云:“易安结缡未久,明诚即负笈远游。易安殊不忍别,觅锦帕书《一剪梅》词以送之。”有的词选认为,此说“和作品内容大体符合。

    《一剪梅·红藕香残玉簟秋》全文注音拼音版

    对照翻译

    红藕香残玉簟秋。
    荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。
    轻解罗裳,独上兰舟。
    轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。
    云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
    仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来,正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
    花自飘零水自流。
    花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。
    一种相思,两处闲愁。
    一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。
    此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
    啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

    注释


    红藕:红色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
    裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。
    兰舟:此处为船的雅称。
    锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵横反复,皆可诵读,文词凄婉。后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的美称。
    雁字:群雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称群飞的大雁。
    月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。
    一种相思,两处闲愁:意思是彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。
    才下眉头,却上心头:意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了起来。
                 

      平仄


      原始诗句:红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
      古韵平仄:平仄平平仄仄平。平仄平平,仄仄平平。平通平仄仄平平,仄仄平平,仄仄平平。 注:楼『十一尤平声』
      今韵平仄:平仄平平仄仄平。平仄平平,平仄平平。平通平仄仄平平,仄仄平平,仄仄平平。

      原始诗句:花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
      古韵平仄:平仄平平仄仄平。仄仄通通,仄仄平平。仄平平仄仄平平,平仄平平,仄仄平平。 注:头『十一尤平声』
      今韵平仄:平仄平平仄仄平。通仄通平,仄仄平平。仄平平仄仄平平,平仄平平,仄仄平平。

      重复字体:
      红藕香残玉簟秋轻解罗裳兰舟云中谁寄锦书来雁字回时月满西楼
      飘零水一种相思两处闲愁此情无计可消除才下眉

        图片版
        一剪梅·红藕香残玉簟秋

        李清照(宋代)

          李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。南宋杰出的女词人,宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“

        李清照相关作品
        金石录后序-李清照(宋代)

          右金石录三十卷者何?赵侯德父所著书也。取上自三代,下迄五季,钟、鼎、甗、鬲...

        孤雁儿·藤床纸帐朝眠起(世人作梅诗)-李清照(宋代)

          世人作梅词,下笔便俗。予试作一篇,乃知前言不妄耳。   藤床纸帐朝眠起。说...

        满庭芳·小阁藏春(残梅)-李清照(宋代)

        小阁藏春,闲窗锁昼,画堂无限深幽。篆香烧尽,日影下帘钩。手种江梅更好,又何必、...

        玉楼春·红酥肯放琼苞碎-李清照(宋代)

        红酥肯放琼苞碎。探著南枝开遍未。不知酝藉几多香,但见包藏无限意。 道人憔悴春窗...

        渔家傲·雪里已知春信至-李清照(宋代)

          雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。 ...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明