香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。
题记:
此词是李清照的早期作品,创作地点在青州。自公元1107年起,李清照与赵明诚屏居乡里十余年。赵明诚何时重新出来做官,史无明载。而刘忆萱在《李清照诗词选注》中认为此词作于赵明诚赴莱州任职之际,时间约为公元1121年(宣和三年)。
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
铜炉上铸着狻猊提钮,里面的熏香早已凉透,红色的锦被随意堆在床头,像波浪一样杂乱无章,我也懒得去收拾,早上起来,整个人无精打采,连头发都懒得梳理。
任宝奁尘满,日上帘钩。
任由那精致的梳妆匣蒙上一层厚厚的灰尘,任由朝阳的光辉洒到帘钩上。
生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。
我不敢回忆离别的痛苦,明明有千言万语想对他说,可话到嘴边,却又硬生生咽了回去。
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
最近我渐渐瘦了下来,但这既不是因为喝太多酒,也不是因为秋天的缘故。
休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。
罢了,罢了,这次他非走不可,就算把《阳关》离别曲唱上一万遍,也留不住他了。
念武陵人远,烟锁秦楼。
想到他即将远行,留下我独自守着空荡荡的楼阁。
惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。
只有楼前的流水仿佛懂得我的心事,映照出我整天伫立凝望的身影。
凝眸处,从今又添,一段新愁。
就在我痴痴远眺的时候,从今往后,我的心头又多了一段日日盼归的新愁。
〔金猊(泥)〕狮形铜香炉。
〔红浪〕红色被铺乱摊在床上,有如波浪。
〔宝奁(连)〕华贵的梳妆镜匣。
〔者〕通这。
〔阳关〕语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。此处泛指离歌。
〔武陵人远〕此处借指爱人去的远方。
〔烟锁秦楼〕总谓独居妆楼。
〔秦楼〕即凤台,相传春秋时秦穆公女弄玉与其夫箫史乘风飞升之前的住所。
〔眸〕指瞳神。指眼珠。
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。南宋杰出的女词人,宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“
芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。玉钩金锁,管是客来唦。寂寞尊前席上,唯愁...
薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。 东篱把...
髻子伤春慵更梳。晚风庭院落梅初。淡云来往月疏疏。 玉鸭熏炉闲瑞脑,朱樱...
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少...
落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融...