返回 电脑版
《洞仙歌·雪云散尽》的原文打印版、对照翻译及详解李元膺
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
洞仙歌·雪云散尽
宋代-李元膺

  一年春物,惟梅柳间意味最深。至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。
  雪云散尽,放晓晴池院。杨柳于人便青眼。更风流多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。
  一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。到清明时候,百紫千红,花正乱,已失春风一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。

题记:

雪云散去,早春到来,作者感叹一年之中,最美好的春天不是花团锦簇、百花争艳的艳丽,而是梅花暗香浮动、杨柳依依的温情。所以才作了这首洞仙歌。

    《洞仙歌·雪云散尽》全文注音拼音版

    对照翻译

      一年春物,惟梅柳间意味最深。
      一年之中,春天的景色数梅花和柳树最有韵味。
    至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。
    等到黄莺飞舞、燕子穿梭,春花烂漫的时候,春天已经快到尾声了,让人觉得少了些新意。
    予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。
    我写的这首《洞仙歌》,让寻春的人读完后,再也不会因为错过时节而感到遗憾。
      雪云散尽,放晓晴池院。
      风雪停了,阴云散去,天刚亮时,庭院已经放晴。
    杨柳于人便青眼。
    杨柳抽出了新芽,仿佛向人们投来青眼。
    更风流多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。
    更有趣的是那点点梅花,在远处与柳枝相互映衬,隐约透着一丝淡淡的忧愁,又带着浅浅的笑容。
      一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。
      一年中春光最美的时候,并不是百花争艳的浓烈时节,而是梅柳刚刚绽放,清雅淡香的时候,那时的娇柔妩媚最动人。
    到清明时候,百紫千红,花正乱,已失春风一半。
    到了清明节,万紫千红争相怒放时,春光的美好已经失去了一半。
    早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。
    要趁早抓住这短暂的好时光,及时游玩赏景,别管早春的微寒,喝点酒,脸红发热,自然就暖和起来了。

    注释


    〔放〕露出。
    〔青眼〕指初生之柳叶,细长如眼。
    〔约略〕大概,差不多。
    〔疏香〕借指梅花。
    〔乱〕热闹,红火。
    〔韶光〕美好的时光,常指春光。
    〔但莫管〕只是不要顾及。

      图片版
      洞仙歌·雪云散尽

      李元膺(宋代)

      暂无

      洞仙歌(词牌名)

      洞仙歌,词牌名。亦称《洞仙歌令》、《羽仙歌》、《洞仙词》、《洞中仙》、《洞仙歌慢》。唐教坊曲名。原用以咏洞府神仙。有中调和长调两体。本调(中调)八十三字,
      李元膺相关作品
      洞仙歌·雪云散尽-李元膺(宋代)

        一年春物,惟梅柳间意味最深。至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。予作《...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明