残寒销尽,疏雨过,清明后。花径敛余红,风沼萦新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。正佳时,仍晚昼。著人滋味,真个浓如酒。
频移带眼,空只恁、厌厌瘦。不见又思量,见了还依旧。为问频相见,何似长相守?天不老,人未偶。且将此恨,分付庭前柳。
残寒销尽,疏雨过,清明后。
冬日的残寒散尽,小雨过去,已到了清明之后。
花径敛余红,风沼萦新皱。
花间的小径聚敛着残余的落红,微风吹过池沼萦绕起新的波绉。
乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。
小燕子在庭院门窗间穿飞,飘飞的柳絮沾上了衣襟两袖。
正佳时,仍晚昼。
正是一年中最美妙的时候,夜晚连着白昼。
著人滋味,真个浓如酒。
令人感到滋味深厚,真个是浓似醇酒。
频移带眼,空只恁、厌厌瘦。
频繁地移动腰带的空眼,只是那么白白眼看着病恹恹地消瘦。
不见又思量,见了还依旧。
不见她却又相思,见了她却还是分离,相思依旧。
为问频相见,何似长相守?
为此要问与其频频相见,何如永远亲密厮守?
天不老,人未偶。
天公无情天不老,人有情却落得孤独无偶。
且将此恨,分付庭前柳。
这份相思别恨谁理解,姑且将它交托庭前的杨柳。
谢池春:词牌名。
清明:清明节,旧历二十四节气之一。
花径:花丛间的小径。
风沼:风中的池沼。新皱:指池沼水面皱起的新的波纹。
仍:连续。
著人:让人感觉。
频移带眼:皮带老是移孔,形容日渐消瘦。
恁:这样,如此。
厌厌:同“恹恹”,精神不振的样子 。
分付:交托。
小雨湿黄昏。重午佳辰独掩门。巢燕引雏浑去尽,销魂。空向梁间觅宿痕。 客...
雪初销,斗觉寒将变。已报梅梢暖。日边霜外,迤逦枝条自柔软。嫩苞匀点缀,绿萼轻裁...
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨...
残寒销尽,疏雨过,清明后。花径敛余红,风沼萦新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。正佳...