返回 电脑版
《剪牡丹·舟中闻双琵琶》的原文打印版、对照翻译(张先)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
剪牡丹·舟中闻双琵琶
宋代-张先

野绿连空,天青垂水,素色溶漾都净。柳径无人,堕絮飞无影。汀洲日落人归,修巾薄袂,撷香拾翠相竞。如解凌波,泊烟渚春暝。
彩绦朱索新整。宿绣屏、画船风定。金凤响双槽,弹出今古幽思谁省。玉盘大小乱珠迸。酒上妆面,花艳眉相并。重听。尽汉妃一曲,江空月静。

    《剪牡丹·舟中闻双琵琶》全文注音拼音版

    对照翻译

    野绿连空,天青垂水,素色溶漾都净。
      绿色的原野远望与天空相接,青色的天空笼罩水面,白茫茫的江水波光浮动,一派澄澈清净。
    柳径无人,堕絮飞无影。
    岸边柳荫小路上空无一人,柳絮随风飘荡,地上不留一点踪影。
    汀洲日落人归,修巾薄袂,撷香拾翠相竞。
    站在船头望去,越过水中的小洲看到落日下归家的人群,妇女们束着修长衣带,衫袖轻飘,竞相在芳洲上采香草、拾翠羽。
    如解凌波,泊烟渚春暝。
    其中有人步履轻盈,涉浅水而来,在春天夜晚时登上停靠于雾气笼罩的洲渚停船上。
    彩绦朱索新整。
    她们刚刚整理完身上的彩带红绳。
    宿绣屏、画船风定。
    聚合于船仓彩绘的屏障内。
    金凤响双槽,弹出今古幽思谁省。
    风停夜静时,从屏障内忽然传出两位琵琶女奏响的乐曲,饱含古往今来的失意文人和沦落天涯的歌女郁结的情思,有谁能够领悟?
    玉盘大小乱珠迸。
    琵琶的乐声嘈嘈切切,犹如大小珍珠落到玉盘的声音。
    酒上妆面,花艳眉相并。
    如同醉意上了琵琶女的面颊,她们美艳的双眉紧紧聚拢。
    重听。
    我还是尽情地听吧:
    尽汉妃一曲,江空月静。
    任她们演奏完一曲如泣如诉的《昭君怨》琵琶曲,此时,唯见江面空阔,月光皎洁。

    注释

    1.剪牡丹:《宋史·乐志》十七,教坊有女弟子舞队,第四日佳人剪牡丹队,调名本此。双调一百零一字,仄韵。 [5] 

    2.素色:白色,指白茫茫的江水。“净”字是形容水的明澈洁净。

    3.修巾薄袂(mèi):长的毛巾,薄的衣袖,指妇女春日装束。

    4.撷(xié):拾取。

    5.彩绦朱索:指五颜六色的彩带,是女子的装饰物,这里使借代手法,以偏概全,泛指美人身上的衣饰。

    6.金凤:曲名。双槽:槽,琵琶等乐器上弦的格子,这里指双琵琶。

    7.玉盘大小乱珠进:用以描述琵琶声。

    6.汉妃:指汉代王昭君,传说她出塞时弹着琵琶。


      图片版
      剪牡丹·舟中闻双琵琶

      张先(北宋)

      张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年

      剪牡丹(词牌名)

      剪牡丹,词牌名。以张先《剪牡丹·舟中闻双琵琶》为正体,双调一百零一字,前段十句四仄韵,后段十句七仄韵。另有双调九十八字,前段十句四仄韵,后段九句四仄韵的变体。代表作品有李致远《剪牡丹·破镜重圆》等。

      张先相关作品
      青门引·春思-张先(北宋)

        乍暖还轻冷。风雨晚来方定。庭轩寂寞近清明,残花中酒,又是去年病。   楼头...

      醉垂鞭·双蝶绣罗裙-张先(宋代)

      双蝶绣罗裙,东池宴,初相见。朱粉不深匀,闲花淡淡春。 细看诸处好,人人道,柳腰...

      菩萨蛮·忆郎还上层楼曲-张先(宋代)

      忆郎还上层楼曲。楼前芳草年年绿。绿似去时袍。回头风袖飘。郎袍应已旧。颜色非长久...

      一丛花令·伤高怀远几时穷-张先(宋代)

      伤高怀远几时穷,无物似情浓。离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮蒙蒙。嘶骑渐遥,征尘不...

      千秋岁·数声鶗鴂-张先(宋代)

        数声鶗鴂。又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明