返回 电脑版
《左忠毅公逸事》的原文打印版、对照翻译及详解方苞
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
左忠毅公逸事
清代-方苞

  先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出微行,入古寺,庑下一生伏案卧,文方成草;公阅毕,即解貂覆生,为掩户。叩之寺僧,则史公可法也。及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志者,惟此生耳。”
  及左公下厂狱,史朝夕狱门外;逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。久之,闻左公被炮烙,旦夕且死;持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。一日,使史更敝衣草屦,背筐,手长镵,为除不洁者,引入,微指左公处。则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下,筋骨尽脱矣。史前跪,抱公膝而呜咽。公辨其声而目不可开,乃奋臂以指眥;目光如炬,怒曰:“庸奴,此何地也?而汝来前!国家之事,糜烂至此。老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者!不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械,作投击势。史噤不敢发声,趋而出。后常流涕述其事以语人,曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也!”
  崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间。史公以凤庐道奉檄守御。每有警,辄数月不就寝,使壮士更休,而自坐幄幕外。择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移,则番代。每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。”
  史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。
  余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语,乃亲得之于史公云。

题记:

《左忠毅公逸事》所处时期魏忠贤设东厂,假借皇帝命令逮捕朝廷官员,排除异己,左光斗当时就站在反阉党斗争的最前列,并因此被害下狱而死。《左忠毅公逸事》的“逸事”写的是为正史书所不记载的事,也就是散失了的事迹。这些事迹一般比较琐碎,但能说明被记者的品质、性格等。

    《左忠毅公逸事》全文注音拼音版

    对照翻译

      先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出微行,入古寺,庑下一生伏案卧,文方成草;
      先父曾经说过,同乡前辈左忠毅公在担任京城地区学政时,有一天刮风下雪,天气特别寒冷,他带着几个随从,换上便装出行,走进了一座古寺,在厢房里,他看到一个书生趴在桌上睡着了,桌上还有一篇文章刚刚写好草稿。
    公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
    左公看完文章后,脱下自己的貂皮外衣给书生盖上,并替他关好了门。
    叩之寺僧,则史公可法也。
    后来,左公向寺里的和尚打听,才知道这个书生原来是史可法。
    及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
    等到考试时,差役喊到史可法的名字,左公惊喜地注视着他,等史可法交上考卷,左公立即当面批他为第一名。
    召入,使拜夫人,曰:“
    他还把史可法召入内室,让他拜见自己的夫人,说:“
    吾诸儿碌碌,他日继吾志者,惟此生耳。”
    我的几个儿子都很平庸,将来能继承我志向和事业的,只有这个学生啊。”
      及左公下厂狱,史朝夕狱门外;
      后来,左公被关进了东厂监狱,史可法整天守候在狱门外。
    逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。
    当时,魏忠贤对监狱的防备非常严密,就连左家的仆人也不能靠近。
    久之,闻左公被炮烙,旦夕且死;
    过了很久,史可法听说左公遭受了炮烙酷刑,生命危在旦夕。
    持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
    他便拿了五十两银子,哭着跟狱卒商量探监的办法,狱卒被他的真诚感动了。
    一日,使史更敝衣草屦,背筐,手长镵,为除不洁者,引入,微指左公处。
    有一天,狱卒让史可法换上破旧的衣服和草鞋,背了个竹筐,手里拿着长鑱,装作打扫垃圾的人,把他带进了监狱,狱卒悄悄指给他左公所在的地方。
    则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下,筋骨尽脱矣。
    只见左公坐在地上,背靠着墙,脸庞和额头都被烧得焦烂,完全辨认不出原来的模样,从左膝盖以下,筋骨全都脱落了。
    史前跪,抱公膝而呜咽。
    史可法上前跪下,抱着左公的膝盖低声哭泣。
    公辨其声而目不可开,乃奋臂以指眥;
    左公听出了史可法的声音,但眼睛睁不开,就用尽力气抬起手臂,用手指拨开眼皮。
    目光如炬,怒曰:“
    他的目光像火炬一样明亮,生气地说道:“
    庸奴,此何地也?
    没用的奴才,这是什么地方?
    而汝来前!
    你竟然敢到这里来!
    国家之事,糜烂至此。
    国事已经败坏到这种地步。
    老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者!
    我老头子也活不成了,你又轻率行事,不明大义,国家大事谁能支撑?
    不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”
    还不快走,不要等奸贼们编造罪名陷害你,我现在就打死你!”
    因摸地上刑械,作投击势。
    说着,他摸起地上的刑具,作势要打。
    史噤不敢发声,趋而出。
    史可法闭口不敢出声,快步走了出来。
    后常流涕述其事以语人,曰:“
    后来,他常常流着眼泪对别人讲述这件事,说:“
    吾师肺肝,皆铁石所铸造也!”
    我老师的肺肝,真是铁石铸造的啊!”
      崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间。
      崇祯末年,“流贼”张献忠在蕲州、黄州、潜山、桐城一带出没。
    史公以凤庐道奉檄守御。
    史公以凤庐道员的身份奉命守御凤阳、庐州一带。
    每有警,辄数月不就寝,使壮士更休,而自坐幄幕外。
    每当有警报传来,他总是连续几个月不进寝室睡觉,而是让将士们轮流休息,自己却一直坐在帐幕外。
    择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移,则番代。
    他挑选了十个身强力壮的士兵,每次让两个蹲坐着,自己背靠着他们休息,每过一更天就换一次人。
    每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。
    每当严寒的夜晚,他一站起来,抖抖衣服,铠甲上的冰霜就会掉落下来,发出清脆的响声。
    或劝以少休,公曰:“
    有人劝他稍微休息一下,史公却说:“
    吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。”
    我对上怕辜负了朝廷,对下怕对不起我的老师啊!”
      史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。
      史公领兵作战期间,往来经过桐城时,一定会亲自到左公府上,问候左公父母的安好,并到堂上拜见左公的夫人。
      余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语,乃亲得之于史公云。
      我的同族老前辈涂山,是左公的女婿,与先父关系很好,他说,左公在监狱中讲的话,是亲自从史公那里听来的。

    注释

    〔先君子〕作者对其已过世的父亲方仲舒的称呼。
    〔京畿〕国都及其附近的地方。
    〔从数骑〕几个骑马的随从跟着。
    〔微行〕穿着平民衣服出行。
    〔庑〕廊下小屋。
    〔生〕指书生。
    〔解貂〕脱下貂皮裘。
    〔史可法〕字宪之,祥符(今河南省开封市)人。崇祯迸士,南明时任兵部尚书大学士,清军入关时镇守扬州,公元年月日城破,殉难。
    〔瞿然〕惊视的样子。
    〔面署第一〕当面批为第一名。
    〔厂狱〕明代特务机关东厂所设的监狱。
    〔逆阉〕叛逆的太监,这里指魏忠贤。
    〔防伺〕防范看守。
    〔炮烙〕用烧红的铁来炙烧犯人的一种酷刑。
    〔长镬〕一种长柄的掘土工具。
    〔眥〕眼眶。
    〔昧〕不明事理。
    〔构陷〕诽谤陷害。
    〔崇祯〕明思宗年号(~)。
    〔流贼〕旧时对农民起义军的蔑称。张献忠(~),明末农民起义领袖。年在成都称帝,建大西国,年被清兵杀害。
    〔蕲黄潜桐〕今湖北蕲春县黄冈县,安徽潜山县桐城县一带。
    〔凤庐道〕管辖凤阳府庐州府一带的长官。道,道员,是一道的长官。
    〔更休〕轮流休息。
    〔漏鼓移〕指过了一段时间。漏,古时用滴水计时的器具。鼓,打更的鼓。
    〔番代〕轮流代替
    〔躬造〕亲临。
    〔第〕府第,住宅。
    〔侯起居〕请问安好。
    〔宗老〕同一宗族的老前辈。
    〔涂山〕方苞族祖父的号,名文。

      图片版
      左忠毅公逸事

      方苞(清代)

      暂无
      方苞相关作品
      左忠毅公逸事-方苞(清代)

        先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出微行,入古寺,...

      狱中杂记-方苞(清代)

        康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日四三人。有洪洞令杜君者,作...

      婢音哀辞-方苞(清代)

        婢音,仆王兴所生也。   九岁入侍吾母,洒扫浣濯如成人。稍长,于女事无不能...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明