有闲居之蔓草,独幽隐而罗生。对离披之苦节,反蕤葳而有情。若夫火山灭焰,汤泉沸泻;日悠扬而少色,天阴霖而四下。于是直木先摧,曲蓬多陨;众芳摧而萎绝,百卉飒以徂尽。未若兹草,凌霜自保。挺秀色于冰涂,厉贞心于寒道。已矣哉,徒抚心其何益?但使万物之后凋,夫何独知于松柏!
题记:
萧子晖本是南齐王朝宗室。梁朝时,先代士大夫和王族遭受压制,这时许多人纷纷改变原来的政治主张,投奔新主。萧子晖宁受欺压,决不低头,故作此赋表明自己的志向。
有闲居之蔓草,独幽隐而罗生。
有避人独居的蔓草,幽深隐蔽于丛草之中。
对离披之苦节,反蕤葳而有情。
面对草木凋落的冬季,它却生长得欣欣向荣。
若夫火山灭焰,汤泉沸泻;
在火山熄灭的烈焰,消失了热能的汤泉。
日悠扬而少色,天阴霖而四下。
太阳懒洋洋地,光照减弱然没有色彩,天空云气低沉,阴森昏暗笼罩四野的季节。
于是直木先摧,曲蓬多陨;
此时一些高大的树木首先被摧残,一些弯曲的蓬类草木也陨落枯死了。
众芳摧而萎绝,百卉飒以徂尽。
鲜艳的花儿芳卉们也更是被摧残得全部凋零萎绝。
未若兹草,凌霜自保。
但是只有冬草,不屈于严霜,能够承受来自霜雪的打击,凌寒不衰。
挺秀色于冰涂,厉贞心于寒道。
在结满冰的道路上呈现出它秀挺的身姿,在寒冷的道路上,激扬着无限的坚贞不屈的节操。
已矣哉,徒抚心其何益?
唉,只是抚心长叹又有什么用呢?
但使万物之后凋,夫何独知于松柏!
如果万物都能像冬草一样傲霜雪,挺秀色,经历严寒而不凋,那么,松柏也不能独占万物后凋的美誉了。
〔罗生〕丛生。作者以冬草自喻,所以用“闲居”“幽隐”点明草的特殊性格。
〔离披〕指草木凋落。
〔苦节〕寒冷的节令。
〔蕤(ruí)葳(wēi)〕花木披垂貌。此处说,当此冬季,反而欣欣向荣。
〔灭焰〕疑当作“焰灭”,以与“沸泻”作对。均形容气候寒冷。
〔悠扬〕绵远貌。
〔阴霖〕阴森。
〔四下〕云气低沉。
〔直木〕高树。
〔摧〕凋零。
〔曲蓬〕小草。
〔曲〕细小。
〔陨〕坠落,枯死。
〔飒〕衰落。
〔徂(cú)〕徂落,凋谢。以上说其他草木不能耐冬。
〔凌〕冒犯。
〔凌霜〕不屈于寒霜。
〔厉〕振奋。以上写唯有此草,凌寒不衰。
〔抚心〕以手摸胸。表示一种感情的动作。
〔这里意思说〕假使万物都能经冬不凋,那么松柏也就不会独享后凋之名了。
有闲居之蔓草,独幽隐而罗生。对离披之苦节,反蕤葳而有情。若夫火山灭焰,汤泉...