返回 电脑版
《登黄鹤矶》的原文打印版、对照翻译(鲍照)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
登黄鹤矶
南朝宋-鲍照

木落江渡寒,雁还风送秋。
临流断商弦,瞰川悲棹讴。
适郢无东辕,还夏有西浮。
三崖隐丹磴,九派引沧流。
泪竹感湘别,弄珠怀汉游。
岂伊药饵泰,得夺旅人忧。

    《登黄鹤矶》全文注音拼音版

    对照翻译

    木落江渡寒,雁还风送秋。
    树叶纷纷而落,江边渡口寒冷凄清,大雁南飞,北风呼啸着将秋天送来。
    临流断商弦,瞰川悲棹讴。
    面对江流,因情绪激动而弹断琴弦,俯视逝水,因船夫之歌而引发伤悲。
    适郢无东辕,还夏有西浮。
    没有前往江陵的车,但有西浮夏口之船。
    三崖隐丹磴,九派引沧流。
    江宁山上的红色石阶隐蔽不见,长江的众多支派引来暗绿色的水流。
    泪竹感湘别,弄珠怀汉游。
    感受着湘别、泪竹的传说,怀想着游女弄珠的故事。
    岂伊药饵泰,得夺旅人忧。
    怎么能因为音乐与饮食而感到快乐,从而忘记旅人心中的无穷悲愁。

    注释

    ⑴黄鹤矶(jī):在今湖北武昌黄鹤山两北。矶,水边石滩或突出的岩石。

    ⑵商弦:弹奏商调的丝弦,即七弦琴的第二弦。

    ⑶棹讴(zhào ōu):摇桨行船所唱之歌。

    ⑷郢(yǐng):春秋战国时楚国国都,今湖北江陵纪南城。

    ⑸夏:指夏口,在黄鹤矶的两南。

    ⑹三崖:指江宁(今江苏江宁)山。

    ⑺九派:指浔阳(今江西九江)至武昌一段长江上的众多支流。

    ⑻沧流:青色的水流。

    ⑼泪行感湘别:传说尧之二女娥皇、女英为舜之二妃,舜南巡死于苍梧,二妃追至洞庭,以涕挥竹,竹尽斑,遂投江而死。

    ⑽弄珠怀汉游:传说郑交甫在汉皋台下遇二女,皆佩大珠,交甫求得其珠,但不久二女与珠皆不见。

    ⑾药饵(ěr):当作“乐饵”,指音乐与饮食,用《老子》“乐与饵,过客止”之典。


      图片版
      登黄鹤矶

      鲍照(南朝宋)

        鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建

      鲍照相关作品
      拟行路难·其四-鲍照(南朝宋)

      泻水置平地,各自东西南北流。 人生亦有命,安能行叹复坐愁! 酌酒以自宽,举杯断...

      芜城赋-鲍照(南北朝)

        沵迆平原,南驰苍梧涨海,北走紫塞雁门。柂以漕渠,轴以昆岗。重关复江之隩,四...

      代东门行-鲍照(南北朝)

      伤禽恶弦惊,倦客恶离声。 离声断客情,宾御皆涕零。 涕零心断绝,将去复还诀。 ...

      代放歌行-鲍照(南朝宋)

      蓼虫避葵堇,习苦不言非。 小人自龌龊,安知旷士怀。 鸡鸣洛城里,禁门平旦开。 ...

      代出自蓟北门行-鲍照(南北朝)

      羽檄起边亭,烽火入咸阳。 征师屯广武,分兵救朔方。 严秋筋竿劲,虏阵精且强。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明