返回 电脑版
《李弘度常叹不被遇》的原文打印版、对照翻译刘义庆
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
李弘度常叹不被遇
南北朝-刘义庆

  李弘度常叹不被遇。殷扬州知其家贫,问:“君能屈志百里不?”李答曰:“北门之叹,久已上闻。穷猿奔林,岂暇择木!”遂授剡县。

    《李弘度常叹不被遇》全文注音拼音版

    对照翻译

      李弘度常叹不被遇。
      李弘度经常慨叹得不到赏识提拔的机会。
    殷扬州知其家贫,问:“
    扬州刺史殷浩知道他家境贫困,就问他:“
    君能屈志百里不?”
    您能不能屈就,到一个小地方去?”
    李答曰:“
    李弘度回答说:“
    北门之叹,久已上闻。
    像《北门》篇那样的慨叹,早就让您听到了;
    穷猿奔林,岂暇择木!”
    我现在像无路可走的猿猴奔窜山林,哪里还顾得上去挑选该逃上哪棵树呢!”
    遂授剡县。
    殷浩于是就委任他做剡县县令。

    注释

    ①李弘度:李充,生卒年不详,字弘度,江夏(今湖北安陆)人。初为王导副手,转记室参军,后为征北将军褚裒的参军。因为家贫,苦求外任。遇:遇合,指得到君主或在上者的赏识、重用。

    ②殷扬州:殷浩(303—356),字渊源,陈郡长平(今河南西华)人。东晋时期大臣、将领。曾隐居十年,后会稽王司马昱征召其入朝,任建武将军、扬州刺史,在司马昱培养下,成为与桓温对抗的势力。

    ③《北门》:《诗经》中的一篇,旧以为是写“仕不得志”的,诗中描写一个小官吏慨叹自己位卑多劳、生活贫困的苦况。

      图片版
      李弘度常叹不被遇

      刘义庆(南朝·宋)

        刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,

      刘义庆相关作品
      陈太丘与友期行-刘义庆(南朝·宋)

        陈太丘与友期行。期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏...

      咏雪-刘义庆(南朝·宋)

        谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”...

      望梅止渴-刘义庆(南朝·宋)

        魏武行役失汲道,三军皆渴,乃令曰:‘前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。’士卒...

      周处改过自新-刘义庆(南朝·宋)

        周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百...

      荀巨伯探病友-刘义庆(南北朝)

      荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明