返回 电脑版
《同谢谘议咏铜雀台》的原文打印版、对照翻译(谢朓)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
同谢谘议咏铜雀台
南朝齐-谢朓

穗帷飘井干,樽酒若平生。
郁郁西陵树,讵闻歌吹声。
芳襟染泪迹,婵媛空复情。
玉座犹寂寞,况乃妾身轻。

题记:

建安二十五年(220年)曹操临死之前,在《遗令》中吩咐儿子们将自己的遗体葬在邺的西岗,并命从妾与使人住在铜雀台上,早晚供食,每月初一和十五还要在灵帐前面奏乐唱歌。南朝不少诗人对这一历史故事发生了兴趣,纷纷以“铜雀台”、“铜雀妓”为题,伤悲其意,为之歌咏。这首诗便是谢朓为了应和谢暻的铜雀台诗而创作的。

    《同谢谘议咏铜雀台》全文注音拼音版

    对照翻译

    穗帷飘井干,樽酒若平生。
    铜雀台上飘着灵帐,就像死者活着一样供给他酒食。
    郁郁西陵树,讵闻歌吹声。
    曹操墓地的树木都长得很茂盛,他哪里还能听到妄伎唱歌奏乐的声音?
    芳襟染泪迹,婵媛空复情。
    妾伎俩落泪,空余感伤,死人也不知道。
    玉座犹寂寞,况乃妾身轻。
    曹操这样的人物还有一死,妾伎又何足道!

    注释

    〔谢咨议〕名璟。咨议,官名。
    〔铜雀台〕建安十五年(年)曹操所建,在今河北省临漳县西南古邺城的西北隅。
    〔穗(suì)帷〕即灵帐,帷,亦作帏。
    〔井干(hán)〕汉代楼台名,这里借指铜雀台。
    〔郁郁〕形容树木茂盛。
    〔西陵〕曹操的葬地。
    〔讵〕岂。
    〔芳襟(jīn)〕指妾伎的衣襟。
    〔婵媛(yuán)〕情思牵连的样子。这两句是说,妾伎们落泪,空余感伤之情,死人也不知道。
    〔玉座〕帝位,这里指曹操的灵位。

      图片版
      同谢谘议咏铜雀台

      谢朓(南北朝)

        谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧

      谢朓相关作品
      王孙游-谢朓(南北朝)

      绿草蔓如丝,杂树红英发。 无论君不归,君归芳已歇。 ...

      玉阶怨·夕殿下珠帘-谢朓(南北朝)

      夕殿下珠帘,流萤飞复息。 长夜缝罗衣,思君此何极。 ...

      暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚-谢朓(南北朝)

      大江流日夜,客心悲未央。 徒念关山近,终知返路长。 秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。 ...

      晚登三山还望京邑-谢朓(南朝齐)

      灞涘望长安,河阳视京县。 白日丽飞甍,参差皆可见。 余霞散成绮,澄江静如练。 ...

      之宣城郡出新林浦向板桥-谢朓(南北朝)

      江路西南永,归流东北骛。 天际识归舟,云中辨江树。 旅思倦摇摇,孤游昔已屡。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明