山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
题记:
《答谢中书书》是陶弘景俊赏山林、心灵净化之后所作。谢中书(谢微)与陶弘景都卒于南朝梁武帝大同二年(536年)。谢微任中书舍人的后限是梁普通七年(526年),任中书郎在梁中大通四年(532年),都在陶弘景七十岁之后。因此这篇文章当为陶弘景晚年的作品。
山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沈鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。
山川之美,古来共谈。
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。
高峰入云,清流见底。
巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
两岸石壁,五色交辉。
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
青林翠竹,四时俱备。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;
夕日欲颓,沉鳞竞跃。
夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
实是欲界之仙都。
这里实在是人间的仙境啊。
自康乐以来,未复有能与其奇者。
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
选自《全上古三代秦汉三国六朝文·全梁文》
卷四十六(中华书局1958年版)。
〔谢中书〕即
谢征(500—536),字玄度,南朝梁陈郡阳
夏(今河南太康)人,曾任中书舍人。
〔陶弘景〕
(456—536),字通明,自号华阳隐居,丹阳
秣陵(今江苏南京)人,南朝齐梁时思想家。
有《陶隐居集》。
〔五色交辉〕这里形容石壁色彩斑斓,交相
辉映。
〔四时〕四季。
〔歇〕消散。
〔夕日欲颓〕夕阳快要落山了。颓,坠落。
〔沉鳞〕指水中潜游的鱼。
〔欲界之仙都〕人间仙境。欲界,没有摆脱世
俗七情六欲的众生所处的境界,这里指人间。
仙都,神仙居住的美好世界。
〔康乐〕指南朝宋山水诗人谢灵运(385—433),
他承袭祖父谢玄(343—388)的爵位,被封
为康乐公。
〔与(yù)〕参与。这里有“欣赏”“领悟”的
意思。
陶弘景,南朝梁时丹阳秣陵(今江苏南京)人。著名的医药家、炼丹家、文学家,人称“山中宰相”。作品有《本草经集注》、《集金丹黄白方》、《二牛图》等。
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时...
山中何所有,岭上多白云。 只可自怡悦,不堪持赠君。 ...