返回 电脑版
《木兰诗》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解(乐府诗集)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
木兰诗
南北朝-乐府诗集

  唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。
  问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
  东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
  万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
  归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
  爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

题记:

《木兰诗》产生的时代众说纷纭,但据其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》,可证其产生之时代不晚于陈。诗中称天子为“可汗”,征战地点皆在北方,则其产生之地域在北朝。诗中有“旦辞黄河去,暮至黑山头”,“但闻燕山胡骑声啾啾”语。黑山即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南,去黄河不远。燕山指燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。据此,《木兰诗》中之战事,当发生于北魏与柔然之间。柔然是北方游牧族大国,立国一百五十八年(394—552)间,与北魏及东魏、北齐曾发生过多次战争。而最主要之战场,正是黑山、燕然山一带。429年,北魏太武帝北伐柔然,便是“车驾出东道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里。”(《北史·蠕蠕传》,蠕蠕即柔然。)

此诗收入《乐府诗集》的《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中,至唐代已广为传诵,唐人韦元甫有拟作《木兰歌》,可以为证。因此,学者们大都认为,民歌《木兰诗》产生于北朝后期。    


    《木兰诗》全文注音拼音版
    木兰诗繁体版(已校对)

      唧唧唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。
      問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,為市鞍馬,從此替爺
      東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山騎鳴啾啾。
      萬赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
      歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,足,送兒還故鄉。
      爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
      雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

      对照翻译

        唧唧复唧唧,木兰当户织。
        一声接一声的叹息中,木兰姑娘对着门织布。
      不闻机杼声,唯闻女叹息。
      听不到织布机发出的声音,只听到木兰的叹息。
        问女何所思,问女何所忆。
        问木兰你想的是什么,你思念的又是什么?
      女亦无所思,女亦无所忆。
      木兰我没想什么,也没思念什么。
      昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
      昨天晚上看到军中的文告,可汗大规模地征兵,征兵的名册很多卷,每一卷上都有父亲的名字。
      阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
      父亲没有成年的儿子,木兰我没有哥哥,我愿意去买鞍马,从此代替父亲去出征。
        东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
        到东、西、南、北各个集市买来骏马、鞍垫、嚼子、缰绳和长鞭。
      旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
      早晨辞别父母离开家,夜晚宿营在黄河边,听不到爹娘呼喚女儿的声音,只听到滔滔黄河流水声。
      旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
      早晨从黄河边出发,晚上在黑山宿营,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马嘶鸣声。
        万里赴戎机,关山度若飞。
        不远万里奔赴战场,像飞一样地越过一道道的关塞山岭。
      朔气传金柝,寒光照铁衣。
      北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光照着战士的铠甲。
      将军百战死,壮士十年归。
      将军和壮士从军十年,经历了数百次残酷的战斗,有的死了,有的归来。
        归来见天子,天子坐明堂。
        胜利回来拜见可汗,可汗高坐在朝堂上。
      策勋十二转,赏赐百千强。
      给木兰记很大的功,还赏赐了很多的财物。
      可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
      可汗问(木兰)想要什么,木兰(回答)不愿做大官,只希望骑上千里马,快快回故乡。
        爷娘闻女来,出郭相扶将;
        爹娘听说女儿归来,相互搀扶着出城门迎接。
      阿姊闻妹来,当户理红妆;
      姐姐听说妹妹回来了,对着门忙打扮梳洗。
      小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
      小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪羊。
      开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
      打开我东、西阁的门,坐在床上,脱下我作战时穿的铠甲,穿上我过去的衣裙。
      当窗理云鬓,对镜帖花黄。
      面对着窗户和镜子梳理我漂亮的头发,贴上美丽的花黄。
      出门看火伴,火伴皆惊忙:
      走出门看望军中的同伴,同伴们都很吃惊:
      同行十二年,不知木兰是女郎。
      并肩战斗十多年,不知道木兰是个女郎。
        雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
        兔子被提起时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨识。
      双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
      可是,雄雌两兔贴近地面并排着跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?

      注释

       选自《乐府诗集》卷二十五(北宋郭茂倩编,中华书局1979年版)。这是南北朝时北方的一首乐府民歌。 
      〔唧唧〕叹息声。 
      〔当户织〕对着门织布。 
      〔机杼(zhù)声〕织布机发出的声音。杼,织布的梭子。 
      〔唯〕只。 
      〔何所思〕想的是什么。 
      〔忆〕思念。 
      〔军帖(tiě)〕军中的文告。 
      〔可汗(kèhán)大点兵〕可汗大规模地征兵。可汗,我国古代西北地区民族对最高统治者的称呼。 
      〔军书十二卷〕征兵的名册很多卷。军书,军中的文书,这里指征兵的名册。十二,表示多数,不是确指。 
      〔爷〕和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
      〔愿为市鞍(ān)马〕愿意为(此)去买鞍马。为,介词,为了,其后宾语省略。市,买。鞍马,泛指马和马具。 
      〔鞯(jiān)〕马鞍下的垫子。 
      〔辔(pèi)头〕驾驭牲口用的嚼子和缰绳。 
      〔旦〕早晨。 
      〔溅(jiān)溅〕水流声。 
      〔黑山〕和下文的“燕(yān)山”,都是当时北方的山名。 
      〔胡骑〕胡人的战马。胡,古代对西北部民族的称呼。 
      〔啾(jiū)啾〕马叫的声音。 
      〔万里赴戎机〕远行万里,投身战事。戎机,战事。 
      〔关山度若飞〕像飞一样地越过一道道关塞山岭。度,越过。 
      〔朔(shuò)气传金柝(tuò)〕北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,古时军中白天用来烧饭夜里用来打更的器具。 
      〔铁衣〕铠(kǎi)甲,古代军人穿的护身服装。 
      〔天子〕指上文的“可汗”。 
      〔明堂〕古代帝王举行大典的朝堂。 
      〔策勋十二转(zhuǎn)〕记很大的功。策勋,记功。转,勋位每升一级叫一转。 
      〔赏赐百千强〕赏赐很多的财物。强,有余。 
      〔问所欲〕问(木兰)想要什么。 
      〔尚书郎〕尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。 
      〔愿驰千里足〕希望骑上千里马。驰,赶马快跑。 
      〔郭〕外城。 
      〔扶将〕扶持。 
      〔红妆(zhuāng)〕指女子的艳丽装束。 
      〔霍(huò)霍〕磨刀的声音。 
      〔著(zhuó)〕穿。 
      〔云鬓(bìn)〕像云那样的鬓发,形容好看的头发。 
      〔帖〕同“贴”。 
      〔花黄〕古代妇女的一种面部装饰物。 
      〔火伴〕军中的同伴。当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。
      〔雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离〕据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,动弹。迷离,眯着眼。
      〔双兔傍地走,安能辨我是雄雌〕雄雌两兔贴近地面跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?傍,靠近临近。走,跑。

        图片版
        木兰诗

        乐府诗集(南北朝)

        《乐府诗集》是汉朝、魏晋、南北朝民歌精华所在。内容十分丰富,反映社会生活面很广,主要辑录汉魏到唐、五代的乐府歌辞兼及先秦至唐末的歌谣,共5000多首。它搜

        乐府诗集相关作品
        木兰诗-乐府诗集(南北朝)

          唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。   问女何所思,问女何所...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明