返回 电脑版
《陈太丘与友期行》的原文打印版、对照翻译及详解刘义庆
原文/译文 一句一译 拼音/详解 纠错评论
文字版
陈太丘与友期行
南朝·宋-刘义庆

  陈太丘与友期行。期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

题记:

《世说新语》主要记录了当时魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《陈太丘与友期》即是当时名士之间交往言谈的记载。

    《陈太丘与友期行》全文注音拼音版

    对照翻译

      陈太丘与友期行。
      陈太丘和朋友约好一起出门,约定的时间是中午。
    期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
    可是过了中午,朋友还没到,陈太丘就不再等他,自己先走了,陈太丘刚走,朋友就到了。
    元方时年七岁,门外戏。
    当时,元方只有七岁,正在门外玩。
    客问元方:“
    朋友看到元方,就问:“
    尊君在不?”
    你爸爸在家吗?”
    答曰:“
    元方回答说:“
    待君久不至,已去。”
    我爸爸等了您很久,见您没来,就先走了。”
    友人便怒曰:“
    朋友听了很生气,说:“
    非人哉!
    真不是个东西!
    与人期行,相委而去。”
    明明约好一起走,却丢下我自己先跑了。”
    元方曰:“
    元方不慌不忙地说:“
    君与家君期日中。
    您跟我爸爸约的是正午见面。
    日中不至,则是无信;
    正午您没到,这就是不守信用;
    对子骂父,则是无礼。”
    现在又当着孩子的面骂他的父亲,这就是没有礼貌。”
    友人惭,下车引之。
    朋友听了,觉得很不好意思,就下车想拉元方的手表示歉意。
    元方入门不顾。
    可是元方连头都没回,径直走进了家门。

    注释

    〔陈太丘〕即陈寔(shí)(一〇四~一八六或一八七),字仲弓,东汉颍(yǐng)川许县(今河南许昌东)人。曾任太丘长。太丘,县名,治所在今河南永城西北。 
    〔期行〕相约同行。期,约定。 
    〔日中〕正午时分。 
    〔舍去〕丢下(他)而离开。舍,舍弃。去,离开。 
    〔乃〕才。 
    〔元方〕即陈纪(一二九~一九九),字元方,陈寔的长子。
    〔尊君在不(fǒu)〕令尊在不在?尊君,对别人父亲的尊称。不,同“否”。
    〔相委而去〕丢下我走了。相,表示动作偏指一方。委,舍弃。
    〔家君〕对人谦称自己的父亲。
    〔引〕拉,牵拉。
    〔顾〕回头看。

      图片版
      陈太丘与友期行

      刘义庆(南朝·宋)

        刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,

      刘义庆相关作品
      陈太丘与友期行-刘义庆(南朝·宋)

        陈太丘与友期行。期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏...

      咏雪-刘义庆(南朝·宋)

        谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”...

      荀巨伯探病友-刘义庆(南北朝)

      荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来...

      杨氏之子-刘义庆(南朝·宋)

        梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。...

      陈元方候袁公-刘义庆(南北朝)

        陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明