返回 电脑版
《荀巨伯探病友》的原文打印版、对照翻译(刘义庆)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
荀巨伯探病友
南北朝-刘义庆

荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。

    《荀巨伯探病友》全文注音拼音版

    对照翻译

    荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“
    荀巨伯到远方看望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城,朋友对荀巨伯说:“
    吾今死矣,子可去。”
    我如今是快死的人了,你赶快离开吧!”
    巨伯曰:“
    荀巨伯说:“
    远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”
    我远道而来看望你,你却要我离开,败坏道义来求生,怎么是我的行为呢?”
    贼既至,谓巨伯曰:“
    等到贼兵来了,问荀巨伯说:“
    大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?
    大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”
    “巨伯曰:“
    荀巨伯回答说:“
    友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”
    朋友有疾病,(我)不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命。”
    贼相谓曰:“
    贼兵听后相互说道:“
    我辈无义之人,而入有义之国。”
    我们这些无义的人,却要攻入这个讲究道义的地方!”
    遂班军而还,一郡并获全。
    于是调动整个军队回去了,全城因而得以保留。

    注释


    语:对…说
    子:尊称,相当于“您”
    去:离开
    败义:毁坏道义
    岂:难道
    既:已经
    一:整个
    止:停留
    委:丢下;舍弃
    遂:于是
    班军:调回军队,班:撤回
    还:回去
    并:都

      图片版
      荀巨伯探病友

      刘义庆(南朝·宋)

        刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,

      刘义庆相关作品
      陶侃留客-刘义庆(南朝·宋)

        陶公少有大志,家酷贫,与母湛氏同居。同郡范逵素知名,举孝廉,投侃宿。于时冰...

      世说新语·言语第二(上)-刘义庆(南朝·宋)

        边文礼见袁奉高,失次序。奉高曰:“昔尧聘许由,面无怍色,先生何为颠倒衣裳?...

      汗不敢出-刘义庆(南朝·宋)

        钟毓钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕...

      钟毓钟会少有令誉-刘义庆(南朝·宋)

        钟毓钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕...

      急不相弃-刘义庆(南朝·宋)

        华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明