返回 电脑版
《晚登三山还望京邑》的原文打印版、对照翻译(谢朓)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
晚登三山还望京邑
南朝齐-谢朓

灞涘望长安,河阳视京县。
白日丽飞甍,参差皆可见。
余霞散成绮,澄江静如练。
喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。
去矣方滞淫,怀哉罢欢宴。
佳期怅何许,泪下如流霰。
有情知望乡,谁能鬒不变?

题记:

这首诗应作于齐明帝建武二年(495年),谢朓出为宣城太守时。在这次出守途中,他还写了一首题为《之宣城出新林浦向板桥》的古诗,据《水经注》记载,江水经三山,从板桥浦流出,可见三山当是谢朓从京城建康到宣城的必经之地。三山因上有三峰、南北相接而得名,位于建康西南长江南岸,附近有渡口,离建康不远,相当于从灞桥到长安的距离。  

    《晚登三山还望京邑》全文注音拼音版

    对照翻译

    灞涘望长安,河阳视京县。
    我就像王粲在灞陵上眺望长安,又像潘岳在河阳回顾洛阳那样登上三山回望京城。
    白日丽飞甍,参差皆可见。
    夕阳使飞耸的屋脊色彩明丽,京城内的屋宇高低不齐,历历在目。
    余霞散成绮,澄江静如练。
    残余的晚霞铺展开来就像彩锦,澄清的江水平静得如同白练。
    喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。
    喧闹的群鸟覆盖了春天的小洲,各种花朵开满了芳草遍地的郊野。
    去矣方滞淫,怀哉罢欢宴。
    我将远离京城在他乡久留,真怀念那些已停办的欢乐宴会。
    佳期怅何许,泪下如流霰。
    回乡的日期在何时,我惆怅不已泪落如雪珠。
    有情知望乡,谁能鬒不变?
    有感情的人都知道思念家乡,谁的黑头发能不改变?

    注释


    ①三山:山名,在今南京市西南。还望:回头眺望。京邑:指南齐都城建康,即今南京市。
    ②灞涘望长安:借用汉末王粲《七哀诗》“南登霸陵岸,回首望长安”诗意。灞,水名,源出陕西蓝田,流经长安城东。河阳视京县:借用西晋诗人潘岳《河阳县诗》“引领望京室” 诗意。河阳:故城在今河南梦县西。京县:指西晋都城洛阳。两句意为:我怀着眷恋之情,傍晚登上三山,回头眺望都城建康。
    ③丽:使动用法,这里有“照射使……色彩绚丽”的意思。飞甍:上翘如飞翼的屋脊。甍:屋脊。参差:高下不齐的样子。两句意为:在日光的照耀下,京都建筑色彩绚丽,高高低低都能望见。
    ④绮:有花纹的丝织品,锦缎。澄江:清澈的江水。练:洁白的绸子。两句意为:澄清的江水平静得如同一匹白练。
    ⑤喧鸟覆春洲:形容鸟儿众多。覆:盖。杂英:各色的花。甸:郊野。
    ⑥方:将。滞淫:久留。淹留。怀:想念。
    ⑦佳期:指归来的日期。怅:惆怅。霰:雪珠。两句意为:分别了,想到何日才能回来,不由得令人惆怅悲伤,留下雪珠般的眼泪。
    ⑧鬒:黑发。变:这里指变白。两句意为:怀着望乡之情的人,又有谁能不白了头发呢?
                 

      图片版
      晚登三山还望京邑

      谢朓(南北朝)

        谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧

      谢朓相关作品
      王孙游-谢朓(南北朝)

      绿草蔓如丝,杂树红英发。 无论君不归,君归芳已歇。 ...

      玉阶怨·夕殿下珠帘-谢朓(南北朝)

      夕殿下珠帘,流萤飞复息。 长夜缝罗衣,思君此何极。 ...

      暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚-谢朓(南北朝)

      大江流日夜,客心悲未央。 徒念关山近,终知返路长。 秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。 ...

      晚登三山还望京邑-谢朓(南朝齐)

      灞涘望长安,河阳视京县。 白日丽飞甍,参差皆可见。 余霞散成绮,澄江静如练。 ...

      之宣城郡出新林浦向板桥-谢朓(南北朝)

      江路西南永,归流东北骛。 天际识归舟,云中辨江树。 旅思倦摇摇,孤游昔已屡。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明