返回 电脑版
《赠傅都曹别》的原文打印版、对照翻译(鲍照)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
赠傅都曹别
南朝宋-鲍照

轻鸿戏江潭,孤雁集洲沚。
邂逅两相亲,缘念共无已。
风雨好东西,一隔顿万里。
追忆栖宿时,声容满心耳。
落日川渚寒,愁云绕天起。
短翮不能翔,徘徊烟雾里。

题记:

从诗意看来,作者和傅都曹是在他乡作客中偶然相识,一见如故又匆匆而别的。这首诗就是作者赠别友人傅都曹时所作。

    《赠傅都曹别》全文注音拼音版

    对照翻译

    轻鸿戏江潭,孤雁集洲沚。
    轻快的飞鸿戏耍在水边,离群的孤雁栖息在小渚。
    邂逅两相亲,缘念共无已。
    不期而遇竟能相爱相亲,情意深长彼此永无终止。
    风雨好东西,一隔顿万里。
    遭风遇雨只得东西分飞,顷刻之间便已相隔万里。
    追忆栖宿时,声容满心耳。
    回想那双宿双栖的情景,你的音容充满我的心耳。
    落日川渚寒,愁云绕天起。
    落日使小洲的寒意转浓,愁云更绕天际弥漫而起。
    短翮不能翔,徘徊烟雾里。
    短小的翅膀哪能高飞远翔,孤独徘徊在寒烟浓雾里。

    注释


    傅都曹:诗人的一位傅姓、为都曹之职的友人。都曹:都官尚书属下的曹官。
    轻鸿:轻捷善飞的天鹅。鸿:鸿鹄,即天鹅。潭(xún):水崖。
    集:鸟栖止曰集。洲沚(zhǐ):水中的洲岛,沚:水中小洲。“轻鸿”二句以“轻鸿”喻傅都曹,以“孤雁”喻己。
    邂逅(xiè hòu):不期而遇。
    缘念:这里指两人相遇是有缘且感情好。无已:无止。
    好(hào):喜好。
    顿:顿时。
    追忆:回忆。栖宿时:指住在一起时。
    声容:声音容貌。
    川渚:江中小洲。
    翮(hé):这里指翅羽。短翮:言翅膀短,不能高翔。

      图片版
      赠傅都曹别

      鲍照(南朝宋)

        鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建

      鲍照相关作品
      拟行路难·其四-鲍照(南朝宋)

      泻水置平地,各自东西南北流。 人生亦有命,安能行叹复坐愁! 酌酒以自宽,举杯断...

      芜城赋-鲍照(南北朝)

        沵迆平原,南驰苍梧涨海,北走紫塞雁门。柂以漕渠,轴以昆岗。重关复江之隩,四...

      代东门行-鲍照(南北朝)

      伤禽恶弦惊,倦客恶离声。 离声断客情,宾御皆涕零。 涕零心断绝,将去复还诀。 ...

      代放歌行-鲍照(南朝宋)

      蓼虫避葵堇,习苦不言非。 小人自龌龊,安知旷士怀。 鸡鸣洛城里,禁门平旦开。 ...

      代出自蓟北门行-鲍照(南北朝)

      羽檄起边亭,烽火入咸阳。 征师屯广武,分兵救朔方。 严秋筋竿劲,虏阵精且强。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明