返回 电脑版
《就义诗》的原文打印版、对照翻译(杨继盛)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
就义诗
明代-杨继盛

浩气还太虚,丹心照千古。
生平未报国,留作忠魂补。

    《就义诗》全文注音拼音版

    对照翻译

    浩气还太虚,丹心照千古。
    我本为浩然正气而生,仅为国而死,浩气当还于太空,虽我将死,但担心可永存,可千秋万代照耀后世。
    生平未报国,留作忠魂补。
    生平早有报国心,却未能报国留下遗憾,留下忠魂作厉鬼仍要为国除害杀敌作补偿。

    注释

    浩气:正气。正大刚直的精神。 还:这里是回归的意思。 太虚:太空。

    丹心:红心,忠诚的心。 千古:长远的年代,千万年。

    生平:一辈子,一生。 报国:报效国家。

    忠魂:忠于国家的灵魂,忠于国家的心灵、精神。 魂:作者的原意是指死后的魂灵,这是古人的看法。

      图片版
      就义诗

      杨继盛(明代)

      暂无
      杨继盛相关作品
      就义诗-杨继盛(明代)

      浩气还太虚,丹心照千古。 生平未报国,留作忠魂补。 ...

      言志诗-杨继盛(明代)

      读律看书四十年,乌纱头上有青天。 男儿欲画凌烟阁,第一功名不爱钱。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明