返回 电脑版
《在武昌作》的原文打印版、对照翻译(徐祯卿)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
在武昌作
明代-徐祯卿

洞庭叶未下,潇湘秋欲生。
高斋今夜雨,独卧武昌城。
重以桑梓念,凄其江汉情。
不知天外雁,何事乐长征?


题记:

作者在壮年时曾远离桑梓、流寓江湘,而这首五律,正是写于秋肃将临、诗人客居武昌的时候。秋天的肃杀凄凉,让作者更生思乡之情,于是有感而发,写下这首诗篇。

    《在武昌作》全文注音拼音版

    对照翻译

    洞庭叶未下,潇湘秋欲生。
    洞庭湖畔树叶还没有掉落,潇湘一带秋天正要来临。
    高斋今夜雨,独卧武昌城。
    高敞的书斋,今夜风雨飘摇,孤独地躺卧在武昌城中。
    重以桑梓念,凄其江汉情。
    对故乡的思念重又萦绕心头,身处江汉不由产生凄凉之情。
    不知天外雁,何事乐长征?
    不知高飞天外的鸿雁,为什么事情乐于远途跋涉,高飞天外呢?

    注释


    武昌:今湖北省会武汉市武昌镇。
    洞庭:湖名,在湖南之北,长江南岸。
    潇湘:湖南省二水名。
    高斋:高敞的书斋。
    桑梓(zǐ):《诗·小雅·小弁》:“维桑与梓,必恭敬止。”古代住宅旁常栽桑梓二木,故后人用以喻家乡。张衡《南都赋》:“永世克孝,怀桑梓焉。”
    凄其:寒冷的样子。
    江汉:汉水流至湖北省汉口入长江,故称江汉,武昌在汉口对岸。
    长征:长途跋涉。

      图片版
      在武昌作

      徐祯卿(明代)

        徐祯卿(1479-1511)字昌谷,一字昌国,汉族,吴县(今江苏苏州)人,祖籍常熟梅李镇,后迁居吴县。明代文学家,被人称为“吴中诗冠”,是吴中四才子(

      徐祯卿相关作品
      偶见·深山曲路见-徐祯卿(明代)

      深山曲路见桃花,马上匆匆日欲斜。 可奈玉鞭留不住,又衔春恨到天涯。 ...

      在武昌作-徐祯卿(明代)

      洞庭叶未下,潇湘秋欲生。 高斋今夜雨,独卧武昌城。 重以桑梓念,凄其江汉情。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明