客曰:“龙门之桐,高百尺而无枝。中郁结之轮菌,根扶疏以分离。上有千仞之峰,下临百丈之谿。湍流溯波,又澹淡之。其根半死半生。冬则烈风漂霰、飞雪之所激也,夏则雷霆、霹雳之所感也。朝则鹂黄、鳱鴠鸣焉,暮则羁雌、迷鸟宿焉。独鹄晨号乎其上,鹍鸡哀鸣翔乎其下。于是背秋涉冬,使琴挚斫斩以为琴,野茧之丝以为弦,孤子之钩以为隐,九寡之珥以为约。使师堂操畅,伯子牙为之歌。歌曰:‘麦秀兮雉朝飞,向虚壑兮背槁槐,依绝区兮临回溪。’飞鸟闻之,翕翼而不能去;野兽闻之,垂耳而不能行;蚑、蟜、蝼、蚁闻之,拄喙而不能前。此亦天下之至悲也,太子能强起听之乎?”
太子曰:“仆病未能也。”
客曰:“
吴客说:“
龙门之桐,高百尺而无枝。
龙门山上的桐树,高达百尺而不分杈。
中郁结之轮菌,根扶疏以分离。
树干中积聚很多盘曲的纹路,树根在土壤中向四周延伸而扩展。
上有千仞之峰,下临百丈之谿。
上有千仞的高峰,下临百丈的深涧;
湍流溯波,又澹淡之。
湍急的逆流冲击摇荡着它。
其根半死半生。
它的根一半已死一半还活着。
冬则烈风漂霰、飞雪之所激也,夏则雷霆、霹雳之所感也。
冬天寒风、雪珠、飞雪侵凌它,夏天闪电霹雳触击它。
朝则鹂黄、鳱鴠鸣焉,暮则羁雌、迷鸟宿焉。
早上则有黄鹂鳱鴠在它上面鸣叫,傍晚则有失偶的雌鸟、迷路的鸟雀在它上面栖息。
独鹄晨号乎其上,鹍鸡哀鸣翔乎其下。
孤独的黄鹄清晨在桐树上啼叫,鵾鸡在树下飞翔哀鸣。
于是背秋涉冬,使琴挚斫斩以为琴,野茧之丝以为弦,孤子之钩以为隐,九寡之珥以为约。
在这样的环境中秋去冬来(历尽岁月),让琴挚砍伐桐树制成琴,用野生的茧丝制成弦,用孤儿的带钩做装饰,用养了九个孩子的寡妇的耳环制成琴徽。
使师堂操畅,伯子牙为之歌。
让师堂弹奏《畅》的琴曲,让伯子牙来演唱。
歌曰:
歌词说:
‘麦秀兮雉朝飞,向虚壑兮背槁槐,依绝区兮临回溪。
‘麦子抽穗出芒时野鸡在早晨飞翔,飞向空谷离开枯搞的槐树,依傍在险峻之处,下临曲折的溪涧。’
飞鸟闻之,翕翼而不能去;’
飞鸟听到歌声,敛翅不能飞去;
野兽闻之,垂耳而不能行;
野兽听到歌声,垂耳不能行走;
蚑、蟜、蝼、蚁闻之,拄喙而不能前。
蚑蟜、蝼蛄、蚂蚁听到歌声,张嘴不能向前。
此亦天下之至悲也,太子能强起听之乎?”
这是天下最动人的音乐,太子能勉强起身来听吗?”
太子曰:“
太子说:“
仆病未能也。”
我病了,不能去听啊。”
楚太子有疾,而吴客往问之曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?”太子曰:“惫!...
臣闻 ,得全者昌,失全者亡。舜无立锥之地,以有天下;禹无十户之聚,以王诸侯...
客曰:“龙门之桐,高百尺而无枝。中郁结之轮菌,根扶疏以分离。上有千仞之峰,...