悼屈子兮遭厄,沈玉躬兮湘汨。
何楚国兮难化,迄于今兮不易。
士莫志兮羔裘,竞佞谀兮谗阋。
指正义兮为曲,訿玉璧兮为石。
殦鵰游兮华屋,鵔鸃栖兮柴蔟。
起奋迅兮奔走,违群小兮謑訽。
载青云兮上升,适昭明兮所处。
蹑天衢兮长驱,踵九阳兮戏荡。
越云汉兮南济,秣余马兮河鼓。
云霓纷兮晻翳,参辰回兮颠倒。
逢流星兮问路,顾我指兮从左。
俓娵觜兮直驰,御者迷兮失轨。
遂踼达兮邪造,与日月兮殊道。
志阏绝兮安如,哀所求兮不耦。
攀天阶兮下视,见鄢郢兮旧宇。
意逍遥兮欲归,众秽盛兮杳杳。
思哽饐兮诘诎,涕流澜兮如雨。
悼屈子兮遭厄,沈玉躬兮湘汨。
哀悼屈原遭受灾难,宝貴身体沉入汨罗。
何楚国兮难化,迄于今兮不易。
楚国状况难以改化,至今腐朽毫无变易。
士莫志兮羔裘,竞佞谀兮谗阋。
士人唯富貴尊荣以追求,竞相谄媚取宠争夺不休。
指正义兮为曲,訿玉璧兮为石。
指責正义斥其为邪曲,诋毁珍贵玉壁妄言石器。
殦鵰游兮华屋,鵔鸃栖兮柴蔟。
凶猛的雕类飞翔在华丽房屋中,珍贵的鹤鸟栖息在简陋的柴堆上。
起奋迅兮奔走,违群小兮謑訽。
振奋起精神迅速奔走,避开小人的辱骂诽谤。
载青云兮上升,适昭明兮所处。
乘着浮云上升到天空,来到太阳光芒照耀的地方。
蹑天衢兮长驱,踵九阳兮戏荡。
脚踏天路我长驱奔驰,经过旸谷我漫游徜徉。
越云汉兮南济,秣余马兮河鼓。
越过银河我向南奔驰,喂饱马儿我来到牵牛星旁。
云霓纷兮晻翳,参辰回兮颠倒。
彩云虹霓遮避了光芒,参星商星运转颠倒方向。
逢流星兮问路,顾我指兮从左。
遇到了流星我请教问路,指示我路在左方。
俓娵觜兮直驰,御者迷兮失轨。
经过娵觜星我一直奔驰,车夫已偏离正道迷失方向。
遂踼达兮邪造,与日月兮殊道。
驾车乱投已走向邪路,与太阳月亮完全背道而驰。
志阏绝兮安如,哀所求兮不耦。
志向被阻绝我要去向何方,哀伤追求的不能成双。
攀天阶兮下视,见鄢郢兮旧宇。
攀上了天阶向下观望,看见楚国郢都我的故乡。
意逍遥兮欲归,众秽盛兮杳杳。
心中无限向往希望回归,但那里污秽太多昏暗无光。
思哽饐兮诘诎,涕流澜兮如雨。
忧思郁结我冤屈难申,涕泗交流泪如雨水流淌。
遭厄:遭受祸端。
玉躬:犹“贵体”,对别人身体的敬称。湘汩:指汩罗江。汩罗江在今湖南省东北部,从洞庭湖的东岸注入洞庭,正在今湘水的延长线上,所以这里连类而及,称汨罗江为湘汩。
化:教化,教育感化。
羔裘:用小羊皮制作的袍服,是古代诸侯朝会时所穿的礼服。这里的“羔裘”由《诗经·召南·羔羊》中“羔羊之皮,素丝五纶。退食自公,委蛇委蛇”句化出,比喻正直廉洁。
阋:不和,争吵。
訿(zǐ):毁谤,诋毁,非议。
殦(chī):据王逸《楚辞章句》载,一本作“鹘”,古书上说的一种鸟,短尾,青黑色。鵰:一种凶猛的鸟。
鵔鸃( jùn yì):凤凰一类的祥鸟。蔟:同“簇”,丛聚。柴簇即柴堆。
违:避开。謑訽:垢辱,辱骂。
昭明:这里指太阳。
天衢:天路。衢:四通八达的大路。
踵:走到。九阳即“旸谷”,神话中日出的地方。
云汉:天河,银河。济:渡过。
秣:喂牲口。河鼓:星名,即牵牛星。
晻翳(ǎn yì):遮蔽。
参:星宿名,二十八宿之一,西方白虎星座的末宿,由七颗星组成。辰:星宿名,即心宿,二十八宿之一,又称“商星”“大火”“大辰”,东方苍龙七宿的第五宿,由三颗星组成。回:运转。
俓(jìng):经过。娵觜(jū zī):星次名,十二星次之一,在十二辰中为亥,在二十八宿为室、壁两宿。
踢达:走路歪歪斜斜的样子。邪造:邪行。
阏:阻塞,壅塞。安:什么地方。
天阶:星名,也称泰阶、三台。《晋书·天文志上》载:“三台为天阶,太一摄以上下一日泰阶。”
鄢郢:指楚国的郢都。
哽饐(yì):即“哽咽”,悲叹气塞,泣不成声。诘诎:本义为弯曲,这里引申为枉曲,冤枉。
流澜:到处流淌。
王逸,东汉著名文学家,《楚辞章句》作者。字叔师,南郡宜城(今湖北襄阳宜城)人。安帝时为校书郎,顺帝时官侍中。官至豫州刺史,豫章太守。参加编修《东观汉纪
陟玉峦兮逍遥,览高冈兮峣峣。 桂树列兮纷敷,吐紫华兮布条。 实孔鸾兮所居,今其...
悲兮愁,哀兮忧! 天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。 心烦愦兮意无聊...
令尹兮謷謷,群司兮譨譨。 哀哉兮淈淈,上下兮同流。 菽藟兮蔓衍,芳虈兮挫枯。 ...
周徘徊兮汉渚,求水神兮灵女。 嗟此国兮无良,媒女诎兮謰謱。 鴳雀列兮譁讙,鸲鹆...
悼屈子兮遭厄,沈玉躬兮湘汨。 何楚国兮难化,迄于今兮不易。 士莫志兮羔裘,竞佞...