返回 电脑版
《九思·逢尤》的原文打印版、对照翻译(王逸)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
九思·逢尤
两汉-王逸

  悲兮愁,哀兮忧!
  天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。
  心烦愦兮意无聊,严载驾兮出戏游。
  周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。
  世既卓兮远眇眇,握佩玖兮中路躇。
  羡咎繇兮建典谟,懿风后兮受瑞图。
  愍余命兮遭六极,委玉质兮於泥涂。
  遽傽遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。
  车軏折兮马虺颓,惷怅立兮涕滂沱。
  思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷谬愚。
  吕傅举兮殷周兴,忌嚭专兮郢吴虚。
  仰长叹兮气噎结,悒殟绝兮咶复苏。
  虎兕争兮於廷中,豺狼斗兮我之隅。
  云雾会兮日冥晦,飘风起兮扬尘埃。
  走鬯罔兮乍东西,欲窜伏兮其焉如?
  念灵闺兮隩重深,原竭节兮隔无由。
  望旧邦兮路逶随,忧心悄兮志勤劬。
  魂茕茕兮不遑寐,目眽眽兮寤终朝。
  
  
  
  

    《九思·逢尤》全文注音拼音版

    对照翻译

      悲兮愁,哀兮忧!
      我的心中是多么悲愁,我的心中是多么哀忧。
      天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。
      天生我遇到昏暗时候,蒙受毁谤无故遭罪尤。
      心烦愦兮意无聊,严载驾兮出戏游。
      我心里烦乱情绪愁闷,赶紧乘车去外面远游。
      周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。
      八方和九州要去游遍,黄帝和虞舜要去寻求。
      世既卓兮远眇眇,握佩玖兮中路躇。
      世代已经非常的遥远,握着玉佩半路上踌躇。
      羡咎繇兮建典谟,懿风后兮受瑞图。
      羡慕皋陶建立了典谟,赞美风后接受了瑞图。
      愍余命兮遭六极,委玉质兮於泥涂。
      可怜我命中遭难受苦,拋弃美质在泥泞路途。
      遽傽遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。
      仓皇中驱向山林水泽,惊慌中走进深山老林。
      车軏折兮马虺颓,惷怅立兮涕滂沱。
      车辕折断了马也疲病,我怅然呆立眼泪纵橫。
      思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷谬愚。
      思武丁文王圣明智慧,哀平王夫差糊涂谬愚。
      吕傅举兮殷周兴,忌嚭专兮郢吴虚。
      用傅说吕望殷周兴盛,靠无忌伯嚭郢吴成墟。
      仰长叹兮气噎结,悒殟绝兮咶复苏。
      仰天长叹我气结心头,忧郁愤怒我死而复苏。
      虎兕争兮於廷中,豺狼斗兮我之隅。
      虎兕在廷中争权夺利,豺狼在身旁打架斗殴。
      云雾会兮日冥晦,飘风起兮扬尘埃。
      云雾聚集遮蔽了太阳,旋风刮起来尘土飞扬。
      走鬯罔兮乍东西,欲窜伏兮其焉如?
      我惆怅迷惘东西乱跑,想隐居躲藏能往何方?
      念灵闺兮隩重深,原竭节兮隔无由。
      思君王居室深而又深,愿竭尽忠诚阻隔不通。
      望旧邦兮路逶随,忧心悄兮志勤劬。
      望故乡道路曲折遥远,心中忧愁心志很疲惫。
      魂茕茕兮不遑寐,目眽眽兮寤终朝。
      灵魂孤单没空暇去睡,睁开双眼又过了一夜。
            

    注释

    闇(ān)时:昏暗的时代。

    被:遭受,蒙受。诼谮(zhuó zèn):造谣诬陷,毁谤。虚获尤:平白无故地遭受罪过。

    烦愦(kuì):心烦意乱。

    严:紧急,赶紧。

    八极:八方极远之地。

    轩辕:即黄帝。重华:即虞舜。

    卓:遥远。眇眇:遥远的样子。

    玖:似玉的黑色美石。中路:途中。躇:踌躇。

    咎繇(gāo yáo):即皋陶。舜之贤臣。典谟:制度谋略。一说《尚书》中的篇名。

    懿:懿德。风后:黄帝贤臣之一。瑞图:祥瑞的图书。

    六极:谓六种极凶恶之事。

    遽:恐惧。傽遑(zhāng huáng):亦作“傽偟”,惊慌失措的样子。

    屏营:惊惶失措的样子。丘阿:山丘的曲深僻静处。

    车軏(yuè):车辕前端与横木相接连的关键。亦指车辕。虺颓(huī tuí):犹虺隤,疲极致病貌。

    憃(chōng):失意的样子。滂沲:雨大的样子,形容泪或血等流得多。

    丁文:遇到周文王。丁,当,遭逢。一说武丁。

    平:楚平王。差:吴王夫差。

    吕:吕望,姜太公。傅:傅说,殷主武丁的贤相。

    忌:楚大夫费无忌。嚭:吴大夫宰嚭。

    噎结:哽噎郁结。

    悒殟(wēn):当为“悒愠”,忧愤之意。咶(huài):喘息,气息。

    兕(sì):古书上所说的类似犀牛的一种异兽。

    隅:边,角落。

    冥晦:晦暗无光。

    飘风:旋风,厉风。

    鬯罔(chàng wǎng):同“怅惘”,惆怅迷茫,失意的样子。乍:忽然,骤。

    窜伏:逃窜潜伏。

    灵:楚怀王。闺:闺房。这里指君王居住的宫殿。隩(ào):通“奥”,深。

    竭节:竭尽节操。

    逶随:犹“逶迤”,这里形容道路曲折遥远。

    悄:忧愁的样子。勤劬(qú):劳累。

    茕茕(qióng qióng):孤独无靠的样子。不遑寐:无暇睡着。

    眽眽(mò mò):犹脉脉。终朝(zhāo):整天。


      图片版
      九思·逢尤

      王逸(东汉)

        王逸,东汉著名文学家,《楚辞章句》作者。字叔师,南郡宜城(今湖北襄阳宜城)人。安帝时为校书郎,顺帝时官侍中。官至豫州刺史,豫章太守。参加编修《东观汉纪

      王逸相关作品
      九思·守志-王逸(两汉)

      陟玉峦兮逍遥,览高冈兮峣峣。 桂树列兮纷敷,吐紫华兮布条。 实孔鸾兮所居,今其...

      九思·怨上-王逸(两汉)

      令尹兮謷謷,群司兮譨譨。 哀哉兮淈淈,上下兮同流。 菽藟兮蔓衍,芳虈兮挫枯。 ...

      九思·逢尤-王逸(两汉)

        悲兮愁,哀兮忧!   天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。   心烦愦兮意无聊...

      九思·悯上-王逸(两汉)

      哀世兮睩睩,諓諓兮嗌喔。 众多兮阿媚,骫靡兮成俗。 贪枉兮党比,贞良兮茕独。 ...

      九思·疾世-王逸(两汉)

      周徘徊兮汉渚,求水神兮灵女。 嗟此国兮无良,媒女诎兮謰謱。 鴳雀列兮譁讙,鸲鹆...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明