悲兮愁,哀兮忧!
天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。
心烦愦兮意无聊,严载驾兮出戏游。
周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。
世既卓兮远眇眇,握佩玖兮中路躇。
羡咎繇兮建典谟,懿风后兮受瑞图。
愍余命兮遭六极,委玉质兮於泥涂。
遽傽遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。
车軏折兮马虺颓,惷怅立兮涕滂沱。
思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷谬愚。
吕傅举兮殷周兴,忌嚭专兮郢吴虚。
仰长叹兮气噎结,悒殟绝兮咶复苏。
虎兕争兮於廷中,豺狼斗兮我之隅。
云雾会兮日冥晦,飘风起兮扬尘埃。
走鬯罔兮乍东西,欲窜伏兮其焉如?
念灵闺兮隩重深,原竭节兮隔无由。
望旧邦兮路逶随,忧心悄兮志勤劬。
魂茕茕兮不遑寐,目眽眽兮寤终朝。
悲兮愁,哀兮忧!
我的心中是多么悲愁,我的心中是多么哀忧。
天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。
天生我遇到昏暗时候,蒙受毁谤无故遭罪尤。
心烦愦兮意无聊,严载驾兮出戏游。
我心里烦乱情绪愁闷,赶紧乘车去外面远游。
周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。
八方和九州要去游遍,黄帝和虞舜要去寻求。
世既卓兮远眇眇,握佩玖兮中路躇。
世代已经非常的遥远,握着玉佩半路上踌躇。
羡咎繇兮建典谟,懿风后兮受瑞图。
羡慕皋陶建立了典谟,赞美风后接受了瑞图。
愍余命兮遭六极,委玉质兮於泥涂。
可怜我命中遭难受苦,拋弃美质在泥泞路途。
遽傽遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。
仓皇中驱向山林水泽,惊慌中走进深山老林。
车軏折兮马虺颓,惷怅立兮涕滂沱。
车辕折断了马也疲病,我怅然呆立眼泪纵橫。
思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷谬愚。
思武丁文王圣明智慧,哀平王夫差糊涂谬愚。
吕傅举兮殷周兴,忌嚭专兮郢吴虚。
用傅说吕望殷周兴盛,靠无忌伯嚭郢吴成墟。
仰长叹兮气噎结,悒殟绝兮咶复苏。
仰天长叹我气结心头,忧郁愤怒我死而复苏。
虎兕争兮於廷中,豺狼斗兮我之隅。
虎兕在廷中争权夺利,豺狼在身旁打架斗殴。
云雾会兮日冥晦,飘风起兮扬尘埃。
云雾聚集遮蔽了太阳,旋风刮起来尘土飞扬。
走鬯罔兮乍东西,欲窜伏兮其焉如?
我惆怅迷惘东西乱跑,想隐居躲藏能往何方?
念灵闺兮隩重深,原竭节兮隔无由。
思君王居室深而又深,愿竭尽忠诚阻隔不通。
望旧邦兮路逶随,忧心悄兮志勤劬。
望故乡道路曲折遥远,心中忧愁心志很疲惫。
魂茕茕兮不遑寐,目眽眽兮寤终朝。
灵魂孤单没空暇去睡,睁开双眼又过了一夜。
。
闇(ān)时:昏暗的时代。
被:遭受,蒙受。诼谮(zhuó zèn):造谣诬陷,毁谤。虚获尤:平白无故地遭受罪过。
烦愦(kuì):心烦意乱。
严:紧急,赶紧。
八极:八方极远之地。
轩辕:即黄帝。重华:即虞舜。
卓:遥远。眇眇:遥远的样子。
玖:似玉的黑色美石。中路:途中。躇:踌躇。
咎繇(gāo yáo):即皋陶。舜之贤臣。典谟:制度谋略。一说《尚书》中的篇名。
懿:懿德。风后:黄帝贤臣之一。瑞图:祥瑞的图书。
六极:谓六种极凶恶之事。
遽:恐惧。傽遑(zhāng huáng):亦作“傽偟”,惊慌失措的样子。
屏营:惊惶失措的样子。丘阿:山丘的曲深僻静处。
车軏(yuè):车辕前端与横木相接连的关键。亦指车辕。虺颓(huī tuí):犹虺隤,疲极致病貌。
憃(chōng):失意的样子。滂沲:雨大的样子,形容泪或血等流得多。
丁文:遇到周文王。丁,当,遭逢。一说武丁。
平:楚平王。差:吴王夫差。
吕:吕望,姜太公。傅:傅说,殷主武丁的贤相。
忌:楚大夫费无忌。嚭:吴大夫宰嚭。
噎结:哽噎郁结。
悒殟(wēn):当为“悒愠”,忧愤之意。咶(huài):喘息,气息。
兕(sì):古书上所说的类似犀牛的一种异兽。
隅:边,角落。
冥晦:晦暗无光。
飘风:旋风,厉风。
鬯罔(chàng wǎng):同“怅惘”,惆怅迷茫,失意的样子。乍:忽然,骤。
窜伏:逃窜潜伏。
灵:楚怀王。闺:闺房。这里指君王居住的宫殿。隩(ào):通“奥”,深。
竭节:竭尽节操。
逶随:犹“逶迤”,这里形容道路曲折遥远。
悄:忧愁的样子。勤劬(qú):劳累。
茕茕(qióng qióng):孤独无靠的样子。不遑寐:无暇睡着。
眽眽(mò mò):犹脉脉。终朝(zhāo):整天。
王逸,东汉著名文学家,《楚辞章句》作者。字叔师,南郡宜城(今湖北襄阳宜城)人。安帝时为校书郎,顺帝时官侍中。官至豫州刺史,豫章太守。参加编修《东观汉纪
陟玉峦兮逍遥,览高冈兮峣峣。 桂树列兮纷敷,吐紫华兮布条。 实孔鸾兮所居,今其...
悲兮愁,哀兮忧! 天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。 心烦愦兮意无聊...
令尹兮謷謷,群司兮譨譨。 哀哉兮淈淈,上下兮同流。 菽藟兮蔓衍,芳虈兮挫枯。 ...
周徘徊兮汉渚,求水神兮灵女。 嗟此国兮无良,媒女诎兮謰謱。 鴳雀列兮譁讙,鸲鹆...
悼屈子兮遭厄,沈玉躬兮湘汨。 何楚国兮难化,迄于今兮不易。 士莫志兮羔裘,竞佞...