返回 电脑版
《周亚夫军细柳》的原文打印版、对照翻译及详解(司马迁)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
周亚夫军细柳
两汉-司马迁

  文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。
  上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。
  既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。
  

题记:

绛侯周勃是汉朝开国功臣。吕后家族威胁到刘氏王朝时,他与丞相陈平共谋诛诸吕,立汉文帝。周亚夫是周勃之子,先为河内守,因他的兄长绛侯周胜之有罪,他被封为条侯,延续绛侯的后代封号。历经文帝、景帝两朝,曾任河内郡太守、中尉、太尉、丞相等职。以善于将兵、直言持正著称。后因得罪景帝下狱,绝食而死。这篇文章即记载他为河内守驻军细柳时的一段事迹。

    《周亚夫军细柳》全文注音拼音版

    对照翻译

      文帝之后六年,匈奴大入边。
      汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。
    乃以宗正刘礼为将军,军霸上;
    于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;
    祝兹侯徐厉为将军,军棘门;
    祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;
    以河内守亚夫为将军,军细柳:
    委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳。
    以备胡。
    以防备匈奴侵扰。
      上自劳军。
      皇上亲自去慰劳军队。
    至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。
    到了霸上和棘门的军营,驱驰而入,将军及其属下都骑着马迎送。
    已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。
    随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。
    天子先驱至,不得入。
    皇上的先行卫队到了营前,不准进入。
    先驱曰:“
    先行的卫队说:“
    天子且至!”
    皇上将要驾到。”
    军门都尉曰:“
    镇守军营的将官回答:“
    将军令曰‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”
    将军有令‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。
    居无何,上至,又不得入。’
    ”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。
    于是上乃使使持节诏将军:“
    于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“
    吾欲入劳军。”
    我要进营慰劳军队。”
    亚夫乃传言开壁门。
    周亚夫这才传令打开军营大门。
    壁门士吏谓从属车骑曰:“
    守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“
    将军约,军中不得驱驰。”
    将军规定,军营中不准驱车奔驰。”
    于是天子乃按辔徐行。
    于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。
    至营,将军亚夫持兵揖曰:“
    到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“
    介胄之士不拜,请以军礼见。”
    我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”
    天子为动,改容式车,使人称谢:“
    皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“
    皇帝敬劳将军。”
    皇帝敬重地慰劳将军。”
    成礼而去。
    劳军礼仪完毕后辞去。
      既出军门,群臣皆惊。
      出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。
    文帝曰:“
    文帝感叹地说:“
    嗟乎,此真将军矣!
    啊,这才是真正的将军。
    曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。
    先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军。
    至于亚夫,可得而犯邪!”
    至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗!”
    称善者久之。
    长时间对周亚夫赞叹不已。
      
      

    注释

    节选自《史记·绛侯周勃世家》(中华书 局2013年版)。题目是编者加的。周亚夫 (?—前143),西汉名将,绛侯周勃之子,封 条侯。军,驻军驻扎。细柳,地名,在 今陕西咸阳西南,渭河北岸。司马迁(约 前145—?),字子长,夏阳(今陕西韩城) 人,西汉历史学家。他所撰写的《史记》记 述了从传说中的黄帝到汉武帝时的史事,全 书一百三十篇,包括十二本纪十表八书 三十世家七十列传。
    〔文帝之后六年〕指汉文帝后元六年(前 158)。文帝,汉高祖刘邦之子刘恒(前 202—前157),公元前180年至公元前157年 在位。
    〔入边〕侵入边境。
    〔宗正〕掌管皇族事务的官员。
    〔军霸上〕驻军霸上。霸上,地名,一作“灞 上”,因地处灞水西岸高原而得名,在今陕西 西安东。
    〔祝兹侯〕封号。
    〔棘门〕地名,原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。
    〔河内守〕河内郡的郡守。河内,郡名,今河 南北部地区。守,郡守,是汉代郡一级的行 政长官。
    〔上自劳军〕皇帝亲自去慰劳军队。劳,慰劳。
    〔军〕军营。
    〔已而〕不久。
    〔之〕到,往。
    〔被(pī)〕同“披”,穿着。
    〔锐兵刃〕这里指刀出鞘。
    〔彀(ɡòu)弓弩(nǔ)〕张开弓弩。彀,张 开。弩,用机械发箭的弓。
    〔持满〕把弓拉满。
    〔先驱〕先行引导的人员。
    〔且〕将要。
    〔军门都尉〕守卫军营的将官,职位低于将军。
    〔诏(zhào)〕皇帝发布的命令。
    〔居无何〕过了不久。居,经过。无何,不久。
    〔持节〕手持符节。节,符节,皇帝派遣使者 或调动军队的凭证。
    〔壁〕营垒。
    〔按辔〕控制住车马。
    〔持兵揖(yī)〕手执兵器行礼。揖,拱手行礼。
    〔介胄之士不拜〕穿戴着盔甲之将不行跪拜 礼。介胄,铠甲和头盔,这里用作动词,指 披甲戴盔。士,将领。
    〔为动〕被感动。
    〔改容式车〕表情严肃起来,扶着车前横木俯 下身子,表示敬意。式,同“轼”,车前横 木。这里用作动词,指扶轼。
    〔称谢〕向人致意,表示问候。
    〔曩(nǎnɡ)〕先前。
    〔固〕必,一定。

      图片版
      周亚夫军细柳

      司马迁(西汉)

        司马迁(前145或前135—前87?),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家、思想家,被后人尊为“史圣”。他最

      司马迁相关作品
      报任安书-司马迁(西汉)

        太史公牛马走司马迁,再拜言。   少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤...

      桃李不言-司马迁(西汉)

        太史公曰:“《传》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。’其李将军之...

      李将军列传-司马迁(西汉)

        李将军广者,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。故槐里,...

      屈原列传(高中教材版)-司马迁(西汉)

        屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则...

      屈原列传-司马迁(西汉)

        屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明