返回 电脑版
《后羿射日》的原文打印版、对照翻译(刘安)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
后羿射日
两汉-刘安

逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,禽封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。”

    《后羿射日》全文注音拼音版

    对照翻译

    逮至尧之时,十日并出。
    等到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。
    焦禾稼,杀草木,而民无所食。
    灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木枯死,老百姓连吃的东西也没有。
    猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。
    猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇都来祸害人民。
    尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,禽封豨于桑林。
    于是尧派大羿去为民除害,在南方的泽地荒野杀死凿齿,在北方的凶水杀灭九婴,在东方的大湖青邱用系着丝绳的箭来射大风,射太阳,接着又杀死猰貐,在洞庭湖砍断修蛇,在中原一带桑林擒获封豨。
    万民皆喜,置尧以为天子。”
    (大羿把那些灾害一一清除)民众都非常欢喜,并推举尧为天子。

    注释

    (1)逮:等到。

    (2)杀:晒死。

    (3)猰貐(yàyǔ):神话中的的怪兽,牛身而赤,人面马足,或说是蛇身人面或龙首。

    (4)凿齿:神话中的怪兽,齿长三尺,如凿形,露在下巴外面,能持戈盾等武器。

    (5)九婴:神话中的九个头的怪物,能喷水吐火。

    (6)大风:神话中的风神,即风伯。一说是一种凶猛的大鸟,即大凤。

    (7)封豨(xī):大野猪。

    (8)修蛇:长大的蟒蛇。

    (9)使:派。

    (10)诛:杀。

    (11)畴华之野:南方的泽地荒野。

    (12)凶水:北方的地名。

    (13)缴:系着丝绳的箭,这里意谓用箭射。

    (14) 青丘之泽:叫青邱的大湖。

    (15)断:斩断。

    (16)洞庭:即洞庭湖。

    (17)禽:通”擒“。擒获。

    (18)桑林:地名。

    (19)置:推举。


      图片版
      后羿射日

      刘安(两汉)

        刘安(前179-前122),西汉皇族,淮南王。汉高祖刘邦之孙,淮南厉王刘长之子。他是西汉的思想家、文学家,奉汉武帝之命所著《离骚体》是中国最早对屈原及

      刘安相关作品
      塞翁失马-刘安(两汉)

        近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?...

      嫦娥奔月-刘安(两汉)

        昔者,羿狩猎山中,遇姮娥于月桂树下。遂以月桂为证,成天作之合。   逮至尧...

      后羿射日-刘安(两汉)

      逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨...

      公仪休拒收鱼-刘安(两汉)

        公仪休相鲁,而嗜鱼。一国献鱼,公仪子不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼。弗受何也...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明