返回 电脑版
《景帝令二千石修职诏》的原文打印版、对照翻译(刘启)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
景帝令二千石修职诏
两汉-刘启

  雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛祭服,为天下先。不受献,减太官,省繇赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害;强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长。
  今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也!其令二千石修其职!不事官职耗乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意!

    《景帝令二千石修职诏》全文注音拼音版

    对照翻译

      雕文刻镂,伤农事者也;
      在器物上雕镂花纹图形,是损害农业生产的事;
    锦绣纂组,害女红者也。
    编织精致华丽的丝带,是伤害女工的事。
    农事伤,则饥之本也;
    农业生产受到损害,就是饥饿的根原;
    女红害,则寒之原也。
    女工受到伤害,就是受冻产生的根原。
    夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。
    饥寒同时出现,而能不做坏事的人是很少的。
    朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛祭服,为天下先。
    我亲自耕种田地,皇后亲自种桑养蚕,为的是给祭祀祖庙时提供谷物和祭服,为天下人民作个先导。
    不受献,减太官,省繇赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害;
    我不接受进献的物品,减少膳食,减少老百姓的徭役赋税,是要天下人民努力种田和养蚕,平时就有积蓄,用来防备灾害。
    强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长。
    要使强大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的,使老人能长寿而终其天年,小孩和孤儿们能顺利地成长。
      今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?
      今年收成不好,人民的口粮很少,原因在哪里呢?
    或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。
    是不是有些奸诈虚伪的人担任了官职,官吏用财物作交易,掠夺百姓,侵害人民?
    县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也!
    县丞,是县吏中的首领,他们借着执法的机会做坏事,助盗为盗,这样实在是失去了朝廷设置县丞的用意。
    其令二千石修其职!
    命令郡守们各自严格履行自己的职责!
    不事官职耗乱者,丞相以闻,请其罪。
    对于不忠于职守、昏昧不明的郡守,丞相把他们的情况报告我,要请求治他们的罪。
    布告天下,使明知朕意!
    特把这道命令宣告天下,让大家明确知道我的意图。

    注释


    雕文刻镂:指在器物上雕刻文采。镂:雕刻。
    纂组︰赤色丝带。纂,音“转”。
    女红︰女工,指采桑、养蚕、织衣。
    为非︰做坏事。
    粢盛(chéng):古时盛在祭器内以供祭祀的谷物。
    太官︰管理皇帝饮食的官。
    繇赋︰徭役、赋税。
    畜积︰蓄积。
    耆:古称六十岁。
    遂长︰成长。
    侵牟︰剥削、侵蚀。牟,害虫也。
    县丞︰县令之佐,属吏之长。
    奸法︰因法作奸。与盗盗︰和强盗一同抢夺。
    无谓︰没有道理。
    耗(mào)乱:昏乱不明。
    请︰定。
                 

      图片版
      景帝令二千石修职诏

      刘启(两汉)

      暂无
      刘启相关作品
      景帝令二千石修职诏-刘启(两汉)

        雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明