返回 电脑版
《大风歌》的原文打印版、对照翻译、平仄及详解(刘邦)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
大风歌
汉-刘邦

大风起兮云飞扬,
威加海内兮归故乡。
安得猛士兮守四方!

    《大风歌》全文注音拼音版

    对照翻译

    大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。
    大风劲吹啊浮云飞扬,我统一了天下啊衣锦还乡。
    安得猛士兮守四方!
    怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方!

    注释

    〔大风歌〕这是汉高祖刘邦(公元前-前)在击破英布军以后,回长安时,途径故乡(沛县)时,邀集父老乡亲饮酒。酒酣,刘邦击筑(一种打击乐器)高歌,唱了这首《大风歌》。表达了他维护天下统一的豪情壮志。
    〔兮〕语气词,相当于现代汉语中的语气助词“啊”。
    〔威〕威望,权威。
    〔加〕施加。
    〔海内〕四海之内,即“天下”。我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。
    〔安得〕怎样得到。安,哪里,怎样。
    〔守〕守护,保卫。
    〔四方〕指代国家。

      平仄


      原始诗句:大风起兮云飞扬,
      古韵平仄:仄平仄平平平平, 注:扬『七阳平声』 注:扬『二十三漾去声』
      今韵平仄:仄平仄平平平平,

      原始诗句:威加海内兮归故乡。
      古韵平仄:平平仄仄平平仄平。 注:乡『七阳平声』
      今韵平仄:平平仄仄平平仄平。

      原始诗句:安得猛士兮守四方!
      古韵平仄:平仄仄仄平仄仄平! 注:方『七阳平声』
      今韵平仄:平平仄仄平仄仄平!

      重复字体:
      大风起云飞扬,
      威加海内归故乡。安得猛士守四方!

        图片版
        大风歌

        刘邦(汉)

          汉高祖刘邦,沛县丰邑中阳里人,汉朝开国皇帝,汉民族和汉文化伟大的开拓者之一、中国历史上杰出的政治家、卓越的战略家和指挥家。对汉族的发展,以及中国的统一

        刘邦相关作品
        大风歌-刘邦(汉)

        大风起兮云飞扬, 威加海内兮归故乡。 安得猛士兮守四方! ...

        鸿鹄歌-刘邦(两汉)

        鸿鹄高飞,一举千里。 羽翮已就,横绝四海。 横绝四海,当可奈何? 虽有矰缴,尚...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明