- 〔注:单父:山东县名,即今山东菏泽单县。李沈:李白族弟。李凝:亦为李白族弟。〕
吾弟李沈这次从京都来,特意慰问我,问我有哪些苦恼。
沐猴而冠- 〔沐猴而冠:用项羽事,谓猕猴不耐久着冠带,以喻楚人性情暴躁。〕
不足言,身骑土牛- 〔身骑土牛:亦猕猴事。三国魏司马懿召辟州泰,仅三十六日,擢泰为新城太守。〕
滞东鲁。
我因为不愿等同于朝廷中那些沐猴而冠者,便只好滞留于东鲁,沦为平民。
沈弟即将回到京都,凝弟还将留下来,沈弟的此行就将如同孤雁飞向秦地的秋空。
坐来- 〔坐来:犹言适才,正当其时。〕
黄叶落四五,北斗已挂西城楼。- [ “北斗”句:指时令入秋。古人云“斗柄指西,天下皆秋”。 ]
我们坐饮的时间不短了,此刻又值北斗高挂,黄叶落纷纷。
悲秋的琴声时时传来,使在座之人更加充满依依惜别之情。
卷帘见月清兴来,疑是山阴- 〔山阴:地名,今绍兴,晋王子猷在山阴,夜大雪,忽发清兴,思见剡溪戴逵,即命舟前往。见《世说新语·任诞》。〕
夜中雪。
皎洁的月光从窗外照射进来,这情景就如同当年王子猷在会稽看到的雪景。
明日斗酒别,惆怅清路尘- 〔清路尘:曹植《七哀》“君若清路尘,妾若浊水泥,浮沉各异势,会合何时谐”。〕
。
为明日的分别而干杯,李凝兄弟就要回到我久久想念的长安。
那里弥漫的尘埃使我惆怅不已,我只能望见长安的日色而望不见我所思念的人。
长安- [ 长安:今陕西西安。 ]
宫阙九天上,此地曾经为近臣- 〔近臣:指君主左右亲近之臣。李白曾供奉翰林,为唐玄宗的文学侍从官。〕
。
时光一日复一日的推移,而我对皇上的忠爱之情始终未渝。
屈原憔悴滞江潭,亭伯- 〔亭伯:东汉人崔骃字。崔骃为车骑将军窦宪掾属,宪擅权骄恣,驷数谏不听,被出为长岑长。见《后汉书·崔骃传》。长岑汉时属乐浪郡,其地在辽东。以上二句以屈原崔骃自喻,言其出朝事。〕
流离放辽海。
我现在的心境如同屈原的沉吟泽畔,又如同崔骃被放逐到辽东的海边。
折翮- 〔翮(hé):鸟羽上的茎。〕
翻飞随转蓬,闻弦坠虚下霜空- [ “闻弦”句:古有善射者名更嬴,尝于京台之下为魏王引弓,虚发而下雁。 ]
。
我像那折断残膀的鹏鸟随地跳飞如转蓬,又像那受伤而飞的秋雁闻虚弓也会坠落。
圣朝久弃青云士,他日谁怜张长公- 〔张长公:名挚,西汉张释之之子,官至大夫,后免官。以抗直不能取容于当世,故终身不仕。此以张长公自喻。〕
。
既然朝廷早已把高洁之士弃之山野,恐怕我终生像张长公一样默默无闻了。