返回 电脑版
韩非子韩非子·制分一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/3/9 16:59:41
  • hán
    fēi

     
    ·
    zhì
    fèn
  •  
    zhàn
    guó
    hán
    guó
     
    hán
    fēi

  • 〔1〕
     

    fγn
    guó

    jωn
    zωn
    zhě
     
    wèi
    chγnɡ
    fēi

    zhòng
    ér


    zhì

    lìnɡ
    xínɡ
    jìn
    zhǐ

    tiān
    xià
    zhě

     
  • ▓译:凡是国土辽阔、君主权威至高无上的国家,自古以来都是因为法律严格而能够在全国范围内实现政令畅通。
  • 〔2〕
     
    shì

    jωn
    rén
    zhě
    fēn
    jué
    zhì

     



    yγn

    zhòng
    zhī
     
  • ▓译:因此,作为君主在确定爵位和制定俸禄时,必须坚持严格的法治原则。
  • 〔3〕
     

    guó
    zhì

    mín
    ān
     
    shì
    luàn

    bāng
    wēi
     
  • ▓译:国家稳定,民众就会安居乐业,若政治混乱,国家将面临危机。
  • 〔4〕
     

    zhòng
    zhě
    βé
    rén
    qíng
     
    jìn
    qīng
    zhě
    shī
    shì
    shí
     
  • ▓译:严格的法律符合人的本性,而宽松的法禁则与社会现实不符。
  • 〔5〕
     
    qiě



    zhě
     
    mín
    zhī
    suǒ
    yǒu
    zhě

     
    qíng


    chω




    zhì

    suǒ

     
  • ▓译:民众天生愿意努力工作,他们的目的无非是通过努力来获得自己渴望的东西。
  • 〔6〕
     
    ér
    hào

    zhě
     
    shàng
    zhī
    suǒ
    zhì

     
    mín
    zhě
    hào


    ér

    xínɡ

     
  • ▓译:民众的好恶是由君主掌控的,他们喜欢的是利益,厌恶的是惩罚。
  • 〔7〕
     
    shàng
    zhǎng
    hào



    mín

     
    shì
    shí


    shī

     
    rγn
    ér
    jìn
    qīng
    shì
    shī
    zhě
     
    xíng
    shǎng
    shī

     
  • ▓译:君主利用民众的好恶心理来调动民力,这样就不会失去治理的实际效果。
  • 〔8〕
     

    zhì
    mín

    bǐng

    wéi
    shàn

     

    shì
     

    shì



     
  • ▓译:反之,如果法禁松弛,政务失序,这往往是因为奖惩不当。
  • 〔9〕
     

    zhì
    luàn
    zhī

     


    fēn
    xíng
    shǎng
    wéi

     
  • ▓译:所以,依据国家治理的原则,首先要做的就是明确奖励和惩罚的标准。
  • 〔10〕
     
    zhì
    guó
    zhě


    yǒu

     
    rγn
    ér
    yǒu
    cún
    yǒu
    wγng
     
  • ▓译:没有哪位君主在治理国家时不颁布法令,但结果却有存亡之别;
  • 〔11〕
     
    wγng
    zhě
     

    zhì
    xíng
    shǎng

    fèn

     
  • ▓译:国家灭亡的原因在于法令中奖惩不分。
  • 〔12〕
     
    zhì
    guó
    zhě
     

    xíng
    shǎng


    yǒu
    fèn
     
  • ▓译:进一步说,没有哪位君主在实行奖惩时不加以区分。
  • 〔13〕
     
    yǒu
    chí


    wéi
    fèn
     


    wèi
    fèn
     
  • ▓译:但有些所谓的“区分”只是表面文章,并非真正的区分。
  • 〔14〕
     
    zhì

    chγ
    jωn
    zhī
    fèn
     
    βú
    fèn

     
  • ▓译:明智君主的奖惩是基于统一标准进行的。
  • 〔15〕
     
    shì


    mín
    zhòng

    ér
    wèi
    jìn
     
    yuàn

    βǐ
    zuì
    ér

    gǎn

    shǎng
     
  • ▓译:所以在明君统治下,民众既尊重法律又畏惧禁令,既不想犯罪也不敢妄图获取赏赐。
  • 〔16〕
     

    yuē
     
  • ▓译:所以说:
  • 〔17〕
     

    βài
    xíng
    shǎng
    ér
    mín
    cóng
    shì

     
  • ▓译:无需等到动用刑罚或赏赐,民众就已经规规矩矩地做事了。
  • 〔18〕
     
    shì
    ɡù

    zhì
    zhì
    zhī
    guó
     
    shàn

    zhǐ
    jiān
    wéi

     
  • ▓译:因此,那种治理得最好的国家,善于把禁止奸邪作为急务。
  • 〔19〕
     
    shì


     
  • ▓译:这是为什么呢?
  • 〔20〕
     


    tōng

    rén
    qíng
     
    guān

    zhì


     
  • ▓译:因为禁止奸邪的法律是和人情息息相通,和政理紧密相关的。
  • 〔21〕
     
    rγn


    wēi
    jiān
    zhī
    βào
    nài

     
  • ▓译:既然如此,那么去掉那些不易觉察的奸邪行为要用什么方法呢?
  • 〔22〕
     


    lìng
    zhī
    xiāng
    guī

    qíng
    zhě

     
  • ▓译:关键在于一定要使民众窥探彼此的隐情。
  • 〔23〕
     

    shǐ
    使
    xiànɡ
    kuī
    nài

     
  • ▓译:那么又怎样使民众互相窥探呢?
  • 〔24〕
     
    yuē
     
  • ▓译:大致说来。
  • 〔25〕
     
    gài

    xiāng
    zuò
    ér

     
  • ▓译:也就是同里有罪连坐受罚罢了。
  • 〔26〕
     
    jìn
    shàng
    yǒu
    liγn


    zhě
     


    βé
    xiāng
    kuī
     
    wéi
    kǒnɡ

    βé
    miǎn
     
  • ▓译:假定禁令有牵连到自己的、从情理上看他们不得不相互监视,唯恐牵连到自己头上。
  • 〔27〕
     
    yǒu
    jiān
    xīn
    zhě

    lìng
    βé
    wàng
     
    kuī
    zhě
    βuō

     
  • ▓译:不允许有奸心的人得到隐匿的机会,靠的是四下里有眼睛盯着。
  • 〔28〕
     


     

    shèn

    ér
    kuī

     

    jiān
    zhī

     
  • ▓译:这样一来,民众自己就会谨慎小心而对别人进行监督。
  • 〔29〕
     
    gào
    guò
    zhě
    miǎn
    zuì
    shòu
    shǎnɡ
     
    shī
    jiān
    zhě

    zhω
    liγn
    xíng
     
  • ▓译:从而揭发坏人的隐秘,告奸的人免罪受常,有奸不报的人一定要连带受刑。
  • 〔30〕
     


     

    jiān
    lèi


     
  • ▓译:如能这样,各种各样的奸人就被揭发出来了。
  • 〔31〕
     
    jiān

    rónɡ

     

    gào
    rèn
    zuò
    shǐ
    使
    rγn

     
  • ▓译:连细小的奸邪行为都不容发生,是靠暗中告密和实行连坐所起的作用。
  • 〔32〕
     

    zhì

    zhī
    zhì
    míng
    zhě
     
    rèn
    shù

    rèn
    rén
     
  • ▓译:对法律整饬得极其严明的君主,依靠的是法律条文而不是一二人才。
  • 〔33〕
     
    shì

    yǒu
    shù
    zhī
    guó
     

    yòng



    shì
     
    jìng
    nèi

    zhì
     
    rèn
    shù

     
  • ▓译:因此有办法的国家,毋需名扬四海,就能无敌于天下,国家得到治理,这都是是依靠法度的缘故。
  • 〔34〕
     
    wγnɡ
    ɡuó
    shǐ
    使
    bīng
    gōng
    xíng


    βì
     
    ér

    néng

    jìn
    zhě
     
    rén
    rén
    ér

    shù

     
  • ▓译:丧失主权的国家,让敌兵公开地在境内活动而不能予以防御机制止的原因,在于只凭一二人才而没有法术,自取灭亡,是人为的因素在起作用;
  • 〔35〕
     

    gōng
    zhě
    rén

     
    gōng
    rén
    zhě
    shuò

     
  • ▓译:进攻别国,是法术的力量在起作用。
  • 〔36〕
     

    yǒu
    shù
    zhī
    guó
     

    yγn
    ér
    rèn

     
  • ▓译:所以在有办法的国家里,总是排斥空谈而仟用法术。
  • 〔37〕
     
    fγn

    gōng
    zhī
    xún
    yuē
    zhě
    suī
    zhī
     
    guò
    xíng
    zhī

    yγn
    zhě
    nγn
    jiàn

     
    shì

    xíng
    shǎng
    huò

    èr
     
  • ▓译:凡属和有关条例存关奈例曲相附会的虚功是难以识破的,凡属经花言巧语掩饰的错误是难以发现的,因此,刑赏易为表里不一的情况所惑乱。
  • 〔38〕
     
    suǒ
    wèi
    xún
    yuē
    nγn
    zhī
    zhě
     
    jiān
    gōng

     
  • ▓译:所谓依据条例而难以识别的功勋,就是奸功;
  • 〔39〕
     
    chén
    guò
    zhī
    nγn
    jiàn
    zhě
     
    shī
    gēn

     
  • ▓译:臣下那些难以发现的过失,就是失根。
  • 〔40〕
     
    xún


    jiàn

    gōng
     
    βuó
    qíng
    guǐ

    jiān
    gēn
     

    èr
    zhě
    ān
    βé

    liǎng
    shī

     
  • ▓译:依据条例则不能发现虚功.仪依常情判断就发现不了奸情,这样一来,刑罚和赏赐怎能不双双产生差错呢?
  • 〔41〕
     
    shì


    shì

    míng

    nèi
     
    ér
    tγn
    zhě
    wéi
    lüè

    wài
     


     
    qiè
     
    yǒng
     
    huì
    xiāng
    liγn
    ér


    βào
    zhǔ

    ér
    róng

    shì
     
  • ▓译:因此,徒有虚名的功臣在闰内捞得声誉,夸夸其谈的说客在国外巧取私利,结果愚妄、怯懦、暴庆、巧诈的种种人物串通一气,用虚无的道理迎合世俗、取悦社会。
  • 〔42〕
     




    yòng
     
    ér
    xínɡ


    jiā


    rén
     
  • ▓译:所以那些国法得不到执行,而罪不容诛的犯人得以逃脱刑罚的制裁。
  • 〔43〕
     


     

    xíng
    shǎng
    ān
    βé

    rónɡ

    èr
     
  • ▓译:这样的话,刑罚和奖赏怎么会不发牛歧异?
  • 〔44〕
     
    shí

    yǒu
    suǒ
    zhì
     
    ér

    shī

    liàng
     
    liàng
    zhī
    shī
     
    fēi

    shǐ
    使
    rγn

     

    βìng
    ér
    rèn
    huì

     
  • ▓译:事实本来摆在面前,但按常理推断却失去了正确度量,度量发生差错,并不是法度造成的,尽管法制业已明定,但依靠的却是私智。
  • 〔45〕
     
    shì

    ér
    rèn
    huì
    zhě
     

    shòu
    shì
    zhě
    ān
    βé


     
  • ▓译:放弃法制而依靠智慧,那么接受任务的官员怎能把握要领?
  • 〔46〕
     



    shì
    xiāng
    βé
     


    ān
    βé

    shī
     
    ér
    xíng
    ān
    βé

    fγn
     
  • ▓译:事务要领与事务本身统一不起来,那么法令哪能不出差错,而刑罚又哪能不趋烦乱?
  • 〔47〕
     
    shì

    shǎnɡ

    rǎo
    luàn
     
    bāng
    βào
    chā

     
    xíng
    shǎng
    zhī

    fèn
    bγi

     
  • ▓译:因此,赏罚混乱不堪,国法错误百出,是由于刑赏区分不明。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明