返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
韩非子韩非子·难势一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/6/27 21:10:32
下载《韩非子·难势》拼音版PDF打印文档
hán
韩
fēi
非
zǐ
子
·
nàn
难
shì
势
〔
zhàn
战
guó
国
hán
韩
guó
国
〕
hán
韩
fēi
非
zǐ
子
〔1〕
shèn
慎
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:慎到说:
〔2〕
fēi
飞
lónɡ
龙
chéng
乘
yún
云
,
téng
腾
shé
蛇
yóu
游
wù
雾
,
yún
云
bà
罢
wù
雾
jì
霁
,
ér
而
lóng
龙
shé
蛇
yǔ
与
yǐn
蚓
yǐ
蚁
tóng
同
yǐ
矣
,
zé
则
shī
失
βí
其
suω
所
chéng
乘
yě
也
。
▓译:飞龙借助云朵飞翔,腾蛇依靠雾气游动,一旦云雾散去,它们就跟蚯蚓和蚂蚁没什么两样了,因为失去了飞行的依靠。
〔3〕
xián
贤
rén
人
ér
而
βū
诎
yú
于
bú
不
xiào
肖
zhě
者
,
zé
则
βuán
权
βīng
轻
wèi
位
bēi
卑
yě
也
;
▓译:贤人之所以屈服于不贤的人,是因为贤人的权力小、地位低;
〔4〕
bú
不
xiào
肖
ér
而
néng
能
fú
服
yú
于
xián
贤
zhě
者
,
zé
则
βuán
权
zhòng
重
wèi
位
zūn
尊
yě
也
。
▓译:而不贤的人之所以能被贤人制服,是因为贤人的权力大、地位高。
〔5〕
yáo
尧
wéi
为
pǐ
匹
fū
夫
,
bù
不
néng
能
zhì
治
sān
三
rén
人
;
▓译:尧如果是个普通百姓,他连三个人都管不住;
〔6〕
ér
而
jié
桀
wéi
为
tiān
天
zǐ
子
,
néng
能
luàn
乱
tiān
天
xià
下
:
▓译:而桀作为天子,却能把整个天下搞得混乱不堪。
〔7〕
wú
吾
yǐ
以
cǐ
此
zhī
知
shì
势
wèi
位
zhī
之
zú
足
shì
恃
ér
而
xián
贤
zhì
智
zhī
之
bù
不
zú
足
mù
慕
yě
也
。
▓译:由此我知道,权势地位是值得依赖的,而贤智并不值得羡慕。
〔8〕
fú
夫
nǔ
弩
ruò
弱
ér
而
shǐ
矢
gāo
高
zhě
者
,
jī
激
yú
于
fēng
风
yě
也
;
▓译:弓箭力量虽弱,但箭头却能飞得很高,这是因为风力在推动;
〔9〕
shēn
身
bú
不
xiào
肖
ér
而
lìng
令
xíng
行
zhě
者
,
dé
得
zhù
助
yú
于
zhòng
众
yě
也
。
▓译:自己不够贤明,但命令却能推行下去,这是因为得到了众人的支持。
〔10〕
yáo
尧
jiào
教
yú
于
lì
隶
shǔ
属
ér
而
mín
民
bù
不
tīng
听
,
zhì
至
yú
于
nán
南
miàn
面
ér
而
wàng
王
tiān
天
xià
下
,
lìng
令
zé
则
xíng
行
,
jìn
禁
zé
则
zhǐ
止
。
▓译:尧在民间时施行教化,人们不听他的,等到他南面称王统治天下时,就能做到令行禁止。
〔11〕
zé
则
cǐ
此
guān
观
zhī
之
,
xián
贤
zhì
智
wèi
未
zú
足
yǐ
以
fú
服
zhòng
众
,
ér
而
shì
势
wèi
位
zú
足
yǐ
以
fωu
缶
xián
贤
zhě
者
yě
也
。
▓译:由此可见,贤智不足以制服民众,而权势地位却足以让贤人屈服。
〔12〕
yìng
应
shèn
慎
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:有人批评慎到说:
〔13〕
fēi
飞
lónɡ
龙
chéng
乘
yún
云
,
téng
腾
shé
蛇
yóu
游
wù
雾
,
wú
吾
bù
不
yǐ
以
lóng
龙
shé
蛇
wéi
为
bù
不
tuō
托
yú
于
yún
云
wù
雾
zhī
之
shì
势
yě
也
。
▓译:飞龙乘云,腾蛇驾雾,我并不否认龙蛇需要云雾这样的外在条件。
〔14〕
suī
虽
rán
然
,
fú
夫
zé
择
xián
贤
ér
而
zhuān
专
rèn
任
shì
势
,
zú
足
yǐ
以
wéi
为
zhì
治
hū
乎
?
▓译:然而,舍弃贤才而只依赖权势,难道就能治理好国家吗?
〔15〕
zé
则
wú
吾
wèi
未
dé
得
jiàn
见
yě
也
。
▓译:这我从未见过。
〔16〕
fú
夫
yωu
有
yún
云
wù
雾
zhī
之
shì
势
ér
而
néng
能
chéng
乘
yóu
游
zhī
之
zhě
者
,
lóng
龙
shé
蛇
zhī
之
cái
材
měi
美
zhī
之
yě
也
;
▓译:有了云雾的支持,龙蛇能够腾云驾雾,是因为它们天生资质高;
〔17〕
jīn
今
yún
云
shèng
盛
ér
而
yǐn
蚓
fú
弗
néng
能
chéng
乘
yě
也
,
wù
雾
nóng
醲
ér
而
yǐ
蚁
bù
不
néng
能
yóu
游
yě
也
,
fú
夫
yωu
有
shèng
盛
yún
云
nóng
醲
wù
雾
zhī
之
shì
势
ér
而
bù
不
néng
能
chéng
乘
yóu
游
zhě
者
,
yǐn
蚓
yǐ
蚁
zhī
之
cái
材
bó
薄
yě
也
。
▓译:同样是厚云,蚯蚓却无法腾云,同样是浓雾,蚂蚁也无法驾雾,有了云雾的依托,却不能腾云驾雾,这是因为蚯蚓和蚂蚁的资质低。
〔18〕
jīn
今
jié
桀
、
zhòu
纣
nán
南
miàn
面
ér
而
wàng
王
tiān
天
xià
下
,
yǐ
以
tiān
天
zǐ
子
zhī
之
wēi
威
wéi
为
zhī
之
yún
云
wù
雾
,
ér
而
tiān
天
xià
下
bù
不
miγn
免
hū
乎
dà
大
luàn
乱
zhě
者
,
jié
桀
、
zhòu
纣
zhī
之
cái
材
bó
薄
yě
也
。
▓译:说到夏桀和商纣,他们虽然拥有天子的威势,但天下仍然陷入大乱,正说明他们的资质低下。
〔19〕
βiě
且
βí
其
rén
人
yǐ
以
yáo
尧
zhī
之
shì
势
yǐ
以
zhì
治
tiān
天
xià
下
yě
也
,
βí
其
shì
势
hé
何
yǐ
以
yì
异
jié
桀
zhī
之
shì
势
yě
也
,
luàn
乱
tiān
天
xià
下
zhě
者
yě
也
。
▓译:再说慎到认为尧凭借权势治理天下,而尧的权势与桀的权势并无不同,结果桀却扰乱了天下。
〔20〕
fú
夫
shì
势
zhě
者
,
fēi
非
néng
能
bì
必
shǐ
使
xián
贤
zhě
者
yòng
用
yǐ
已
,
ér
而
bú
不
xiào
肖
zhě
者
bù
不
yòng
用
yǐ
已
yě
也
。
▓译:权势这种东西,并不能保证一定由贤人使用,也不能阻止不贤的人滥用。
〔21〕
xián
贤
zhě
者
yòng
用
zhī
之
zé
则
tiān
天
xià
下
zhì
治
,
bú
不
xiào
肖
zhě
者
yòng
用
zhī
之
zé
则
tiān
天
xià
下
luàn
乱
。
▓译:贤人用它,天下就太平,不贤的人用它,天下就混乱。
〔22〕
rén
人
zhī
之
βínɡ
情
xìnɡ
性
,
xián
贤
zhě
者
guγ
寡
ér
而
bú
不
xiào
肖
zhě
者
zhòng
众
,
ér
而
yǐ
以
wēi
威
shì
势
zhī
之
lì
利
jì
济
luàn
乱
shì
世
zhī
之
bú
不
xiào
肖
rén
人
,
zé
则
shì
是
yǐ
以
shì
势
luàn
乱
tiān
天
xià
下
zhě
者
duō
多
yǐ
矣
,
yǐ
以
shì
势
zhì
治
tiān
天
xià
下
zhě
者
guγ
寡
yǐ
矣
。
▓译:从人性来看,贤人少而不贤的人多,如果让权势帮助那些扰乱社会的不贤之人,在这种情况下,用权势扰乱天下的人就会多,而用权势治理天下的人就会少。
〔23〕
fú
夫
shì
势
zhě
者
,
biàn
便
zhì
治
ér
而
lì
利
luàn
乱
zhě
者
yě
也
。
▓译:权势既能治理天下,也能扰乱天下。
〔24〕
gù
故
《
zhōu
周
shū
书
》
yuē
曰
:
▓译:因此《周书》上说:
〔25〕
wú
毋
wèi
为
hǔ
虎
fù
傅
yì
翼
,
fēi
飞
rù
入
yì
邑
,
zé
择
rén
人
ér
而
shí
食
zhī
之
。
▓译:“不要给老虎添翅膀,否则它会飞进城邑吃人。
〔26〕
fú
夫
chéng
乘
bú
不
xiào
肖
rén
人
yú
于
shì
势
,
shì
是
wèi
为
hǔ
虎
fù
傅
yì
翼
yě
也
。
▓译:如果让不贤的人掌握权势,就如同给老虎添了翅膀。
〔27〕
jié
桀
、
zhòu
纣
wéi
为
ɡāo
高
tái
台
shēn
深
chí
池
yǐ
以
jìn
尽
mín
民
lì
力
,
wéi
为
páo
炮
luò
烙
yǐ
以
shāng
伤
mín
民
xìng
性
,
jié
桀
、
zhòu
纣
dé
得
chéng
成
sì
肆
xíng
行
zhě
者
,
nán
南
miàn
面
zhī
之
wēi
威
wéi
为
zhī
之
yì
翼
yě
也
。
▓译:夏桀和商纣建造高台、挖掘深池耗尽民力,用酷刑伤害百姓生命,他们之所以能如此胡作非为,是因为天子的威势成了他们的助力。
〔28〕
shǐ
使
jié
桀
、
zhòu
纣
wéi
为
pǐ
匹
fū
夫
,
wèi
未
shǐ
始
xíng
行
yì
一
ér
而
shēn
身
zài
在
xíng
刑
lù
戮
yǐ
矣
。
▓译:假如桀和纣只是普通人,还没开始干坏事,早就被处死了。
〔29〕
shì
势
zhě
者
,
yγng
养
hǔ
虎
lánɡ
狼
zhī
之
xīn
心
ér
而
chéng
成
bào
暴
fēnɡ
风
luàn
乱
zhī
之
shì
事
zhě
者
yě
也
,
cǐ
此
tiān
天
xià
下
zhī
之
dà
大
huàn
患
yě
也
。
▓译:可见权势是助长虎狼之心、引发暴乱的东西,也是天下的大祸害。
〔30〕
shì
势
zhī
之
yú
于
zhì
治
luàn
乱
,
běn
本
mò
末
yωu
有
wèi
位
yě
也
,
ér
而
yǔ
语
zhuān
专
yán
言
shì
势
zhī
之
zú
足
yǐ
以
zhì
治
tiān
天
xià
下
zhě
者
,
zé
则
βí
其
zhì
智
zhī
之
suω
所
zhì
至
zhě
者
βiγn
浅
yǐ
矣
。
▓译:权势对国家的治乱并没有固定的作用,而慎到的言论却只强调权势可以用来治理天下,他的见识实在浅薄。
〔31〕
fú
夫
liáng
良
mγ
马
gù
固
chē
车
,
shǐ
使
zāng
臧
huò
获
yù
御
zhī
之
zé
则
wéi
为
rén
人
xiào
笑
,
wáng
王
liáng
良
yù
御
zhī
之
ér
而
rì
日
βǔ
取
βiān
千
lǐ
里
。
▓译:良马和坚固的车,让奴仆驾驶就会被人嘲笑,而让王良驾驶却能日行千里。
〔32〕
chē
车
mγ
马
fēi
非
yì
异
yě
也
,
huò
或
zhì
至
hū
乎
βiān
千
lǐ
里
,
huò
或
wéi
为
rén
人
xiào
笑
,
zé
则
βiγo
巧
zhuō
拙
xiānɡ
相
βù
去
yuγn
远
yǐ
矣
。
▓译:车马没有变化,有的能达到日行千里,有的却被嘲笑,这是因为驾驶技术的高下相差太远。
〔33〕
jīn
今
yǐ
以
guó
国
wèi
位
wéi
为
chē
车
,
yǐ
以
shì
势
wéi
为
mγ
马
,
yǐ
以
hào
号
lìnɡ
令
wéi
为
pèi
辔
,
yǐ
以
xínɡ
刑
fá
罚
wéi
为
biān
鞭
cè
策
,
shǐ
使
yáo
尧
、
shùn
舜
yù
御
zhī
之
zé
则
tiān
天
xià
下
zhì
治
,
jié
桀
、
zhòu
纣
yù
御
zhī
之
zé
则
tiān
天
xià
下
luàn
乱
,
zé
则
xián
贤
bú
不
xiào
肖
xiānɡ
相
βù
去
yuγn
远
yǐ
矣
。
▓译:如果把国家比作车,把权势比作马,把号令比作缰绳,把刑罚比作马鞭,让尧和舜来驾驭,天下就太平,让桀和纣来驾驭,天下就混乱,可见贤与不贤的差距有多么大。
〔34〕
fú
夫
yù
欲
zhuī
追
sù
速
zhì
致
yuγn
远
,
bù
不
zhī
知
rèn
任
wáng
王
liáng
良
;
▓译:要想跑得快走得远,却不知道任用王良;
〔35〕
yù
欲
jìn
进
lì
利
chú
除
hài
害
,
bù
不
zhī
知
rèn
任
xián
贤
nénɡ
能
:
▓译:要想兴利除害,却不知道任用贤能。
〔36〕
cǐ
此
zé
则
bù
不
zhī
知
lèi
类
zhī
之
huàn
患
yě
也
。
▓译:这就是不懂得类比的错误。
〔37〕
fú
夫
yáo
尧
shùn
舜
yì
亦
zhì
治
mín
民
zhī
之
wáng
王
liáng
良
yě
也
。
▓译:尧和舜就是治理民众方面的王良。
〔38〕
fù
复
yìng
应
zhī
之
yuē
曰
:
▓译:又有人反驳那个批评慎到的人说:
〔39〕
βí
其
rén
人
yǐ
以
shì
势
wéi
为
zú
足
shì
恃
yǐ
以
zhì
治
guān
官
;
▓译:慎到认为权势可以用来处理政事。
〔40〕
kè
客
yuē
曰
bì
必
dài
待
xián
贤
nγi
乃
zhì
治
”
,
zé
则
bù
不
rán
然
yǐ
矣
。
▓译:而你却说“一定要等待贤人,才能治理好天下”,这是不对的。
〔41〕
fú
夫
shì
势
zhě
者
,
míng
名
yì
一
ér
而
biàn
变
wú
无
shù
数
zhě
者
yě
也
。
▓译:所谓权势,名称只有一个,但含义却是千变万化的。
〔42〕
shì
势
bì
必
yú
于
zì
自
rán
然
,
zé
则
wú
无
wéi
为
yán
言
yú
于
shì
势
yǐ
矣
。
▓译:如果是自然形成的权势,那就不必讨论了,我要谈的是人为设立的权势。
〔43〕
wú
吾
suω
所
wéi
为
yán
言
shì
势
zhě
者
,
yán
言
rén
人
zhī
之
suω
所
shè
设
yě
也
。
▓译:我并不否认尧和舜能做到这一点,但是,权势并不是一个人能凭空设立的。
〔44〕
fú
夫
yáo
尧
、
shùn
舜
shēng
生
ér
而
zài
在
shànɡ
上
wèi
位
,
suī
虽
yωu
有
shí
十
jié
桀
、
zhòu
纣
bù
不
néng
能
luàn
乱
zhě
者
,
zé
则
shì
势
zhì
治
yě
也
;
▓译:假如尧和舜生来就处于君主的位置上,即使有十个桀和纣也无法扰乱天下,这就叫“势治”;
〔45〕
jié
桀
、
zhòu
纣
yì
亦
shēng
生
ér
而
zài
在
shànɡ
上
wèi
位
,
suī
虽
yωu
有
shí
十
yáo
尧
、
shùn
舜
ér
而
yì
亦
bù
不
néng
能
zhì
治
zhě
者
,
zé
则
shì
势
luàn
乱
yě
也
。
▓译:假如桀和纣同样生来就处于君主的位置上,即使有十个尧和舜也无法治理好天下,这就叫“势乱”。
〔46〕
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以说:
〔47〕
shì
势
zhì
治
zhě
者
zé
则
bù
不
kě
可
luàn
乱
,
ér
而
shì
势
luàn
乱
zhě
者
zé
则
bù
不
kě
可
zhì
治
yě
也
。
▓译:“势治”就不会混乱,而“势乱”就无法治理好。
〔48〕
cǐ
此
zì
自
rán
然
zhī
之
shì
势
yě
也
,
fēi
非
rén
人
zhī
之
suω
所
dé
得
shè
设
yě
也
。
▓译:这些都是自然形成的权势,不是人能设立的。
〔49〕
ruò
若
wú
吾
suω
所
yán
言
,
wèi
谓
rén
人
zhī
之
suω
所
dé
得
shì
势
yě
也
ér
而
yǐ
已
yǐ
矣
,
xián
贤
hé
何
shì
事
yān
焉
?
▓译:而我所说的,是人为设立的权势,何必非要依赖贤人呢?
〔50〕
hé
何
yǐ
以
míng
明
βí
其
rán
然
yě
也
?
▓译:怎么证明我的话是对的呢?
〔51〕
kè
客
yuē
曰
:
▓译:有个故事说:
〔52〕
rén
人
yωu
有
yù
鬻
máo
矛
yǔ
与
dùn
盾
zhě
者
,
yù
誉
βí
其
dùn
盾
zhī
之
jiān
坚
,
wù
物
mò
莫
néng
能
xiàn
陷
yě
也
,
é
俄
ér
而
yòu
又
yù
誉
βí
其
máo
矛
yuē
曰
:
▓译:有个卖矛和盾的人,夸耀他的盾很坚固,就说“没有什么能刺穿它”,一会儿又夸耀他的矛说:
〔53〕
wú
吾
máo
矛
zhī
之
lì
利
,
wù
物
wú
无
bù
不
xiàn
陷
yě
也
。
▓译:“我的矛很锋利,没有什么刺不穿的。
〔54〕
rén
人
yìng
应
zhī
之
yuē
曰
:
▓译:有人反驳他说:
〔55〕
yǐ
以
zǐ
子
zhī
之
máo
矛
,
xiàn
陷
zǐ
子
zhī
之
dùn
盾
,
hé
何
rú
如
?
▓译:“用你的矛刺你的盾,会怎么样呢?
〔56〕
βí
其
rén
人
fú
弗
néng
能
yìng
应
yě
也
。
▓译:他无法回答。
〔57〕
yǐ
以
wéi
为
bù
不
kě
可
xiàn
陷
zhī
之
dùn
盾
,
yǔ
与
wú
无
bù
不
xiàn
陷
zhī
之
máo
矛
,
wéi
为
míng
名
bù
不
kě
可
liγnɡ
两
lì
立
yě
也
。
▓译:因为不能刺穿的盾和没有东西刺不穿的矛,是不可能同时存在的。
〔58〕
fú
夫
xián
贤
zhī
之
wéi
为
shì
势
bù
不
kě
可
jìn
禁
,
ér
而
shì
势
zhī
之
wéi
为
dào
道
yě
也
wú
无
bú
不
jìn
禁
,
yǐ
以
bù
不
kě
可
jìn
禁
zhī
之
shì
势
,
cǐ
此
máo
矛
dùn
盾
zhī
之
shuō
说
yě
也
。
▓译:按照贤治的原则,贤人不受约束,按照势治的原则,没有什么不能约束的,这两者显然是矛盾的。
〔59〕
fú
夫
xián
贤
shì
势
zhī
之
bù
不
xiāng
相
róng
容
yì
亦
míng
明
yǐ
矣
。
▓译:贤治和势治的不相容也显而易见了。
〔60〕
βiě
且
fú
夫
yáo
尧
、
shùn
舜
、
jié
桀
、
zhòu
纣
βiān
千
shì
世
ér
而
yì
一
chū
出
,
shì
是
bǐ
比
jiān
肩
suí
随
zhωng
踵
ér
而
shēng
生
yě
也
。
▓译:再说,尧、舜、桀、纣这样的人,一千年才出现一次,就算是紧接着降生的了。
〔61〕
shì
世
zhī
之
zhì
治
zhě
者
bù
不
jué
绝
yú
于
zhōng
中
,
wú
吾
suω
所
yǐ
以
wéi
为
yán
言
shì
势
zhě
者
,
zhōng
中
yě
也
。
▓译:世上的君主大多以中等人才为主,我之所以要讲权势,是为了这些中等人才。
〔62〕
zhōng
中
zhě
者
,
shàng
上
bù
不
jí
及
yáo
尧
、
shùn
舜
,
ér
而
xià
下
yì
亦
bù
不
wéi
为
jié
桀
、
zhòu
纣
。
▓译:中等才能的君主,向上比不过尧和舜,向下也不至于成为桀和纣。
〔63〕
bào
抱
fγ
法
chǔ
处
shì
势
zé
则
zhì
治
,
bèi
背
fγ
法
βù
去
shì
势
zé
则
luàn
乱
。
▓译:掌握法度、据有权势,就能使天下太平,背离法度、丢掉权势,就会使天下混乱。
〔64〕
jīn
今
fèi
废
shì
势
bèi
背
fγ
法
ér
而
dài
待
yáo
尧
、
shùn
舜
,
yáo
尧
、
shùn
舜
zhì
至
nγi
乃
zhì
治
,
shì
是
βiān
千
shì
世
luàn
乱
ér
而
yí
一
zhì
治
yě
也
。
▓译:如果废弃权势、背离法度,只等尧和舜出现才能让国家太平,那就意味着一千世混乱后才有一世太平。
〔65〕
bào
抱
fγ
法
chǔ
处
shì
势
ér
而
dài
待
jié
桀
、
zhòu
纣
,
jié
桀
、
zhòu
纣
zhì
至
nγi
乃
luàn
乱
,
shì
是
βiān
千
shì
世
zhì
治
ér
而
yí
一
luàn
乱
yě
也
。
▓译:掌握法度、据有权势,等待桀和纣出现,桀和纣出现后才会让国家混乱,那就意味着一千世太平后才有一世混乱。
〔66〕
βiě
且
fú
夫
zhì
治
βiān
千
ér
而
luàn
乱
yī
一
,
yǔ
与
zhì
治
yì
一
ér
而
luàn
乱
βiān
千
yě
也
,
shì
是
yóu
犹
chéng
乘
jì
骥
、
ěr
駬
ér
而
fēn
分
chí
驰
yě
也
,
xiānɡ
相
βù
去
yì
亦
yuγn
远
yǐ
矣
。
▓译:比较这两种情况,太平一千世才有一世混乱,和混乱一千世才有一世太平相比,就像骑着千里马朝相反方向奔跑,差距是非常大的。
〔67〕
fú
夫
βì
弃
yǐn
隐
kuò
栝
zhī
之
fγ
法
,
βù
去
dù
度
liàng
量
zhī
之
shù
数
,
shǐ
使
xī
奚
zhòng
仲
wéi
为
chē
车
,
bù
不
néng
能
chéng
成
yì
一
lún
轮
。
▓译:如果放弃矫正木材的工具,不用测量尺寸的技术,就算让奚仲造车,他也造不出一个轮子。
〔68〕
wú
无
βìng
庆
shγng
赏
zhī
之
βuàn
劝
,
xínɡ
刑
fá
罚
zhī
之
wēi
威
,
shì
释
shì
势
wěi
委
fγ
法
,
yáo
尧
、
shùn
舜
hù
户
shuō
说
ér
而
rén
人
biàn
辨
zhī
之
,
bù
不
néng
能
zhì
治
sān
三
jiā
家
。
▓译:没有奖赏的激励和刑罚的威慑,放弃了权势,不实行法治,只靠尧和舜挨家挨户劝说,逢人辩论,连三户人家也管不好。
〔69〕
fú
夫
shì
势
zhī
之
zú
足
yòng
用
yì
亦
míng
明
yǐ
矣
,
ér
而
yuē
曰
bì
必
dài
待
xián
贤
”
,
zé
则
yì
亦
bù
不
rán
然
yǐ
矣
。
▓译:权势的重要性已经很明显了,而你说“一定要等待贤人”,那是不对的。
〔70〕
βiě
且
fú
夫
bγi
百
rì
日
bù
不
shí
食
yǐ
以
dài
待
liáng
粱
ròu
肉
,
è
饿
zhě
者
bù
不
huó
活
;
▓译:况且,一百天不吃东西,等着好饭菜来填饱肚子,挨饿的人根本活不下去;
〔71〕
jīn
今
dài
待
yáo
尧
、
shùn
舜
zhī
之
xián
贤
nγi
乃
zhì
治
dāng
当
shì
世
zhī
之
mín
民
,
shì
是
yóu
犹
dài
待
liáng
粱
ròu
肉
ér
而
jiù
救
è
饿
zhī
之
shuō
说
yě
也
。
▓译:现在要等待尧和舜这样的贤人来治理当代的百姓,就好比等将来的好饭菜来解救饥饿的说法一样不切实际。
〔72〕
fú
夫
yuē
曰
:
▓译:你说:
〔73〕
liáng
良
mγ
马
gù
固
chē
车
,
zāng
臧
huò
获
yù
御
zhī
之
zé
则
wéi
为
rén
人
xiào
笑
,
wáng
王
liáng
良
yù
御
zhī
之
zé
则
rì
日
βǔ
取
hū
乎
βiān
千
lǐ
里
”
,
wú
吾
bù
不
yǐ
以
wéi
为
rán
然
。
▓译:“良马和坚固的车,让奴仆驾驶就会被人嘲笑,而让王良驾驶却能日行千里,”我不认为这是对的。
〔74〕
fú
夫
dài
待
yuè
越
rén
人
zhī
之
shàn
善
hγi
海
yóu
游
zhě
者
yǐ
以
jiù
救
zhōng
中
guó
国
zhī
之
nì
溺
rén
人
,
yuè
越
rén
人
shàn
善
yóu
游
yǐ
矣
,
ér
而
nì
溺
zhě
者
bù
不
jì
济
yǐ
矣
。
▓译:等待越国的游泳高手来救中原地区落水的人,越人固然擅长游泳,但落水的人并不能得救。
〔75〕
fú
夫
dài
待
gǔ
古
zhī
之
wáng
王
liáng
良
yǐ
以
yù
驭
jīn
今
zhī
之
mγ
马
,
yì
亦
yóu
犹
yuè
越
rén
人
jiù
救
nì
溺
zhī
之
shuō
说
yě
也
,
bù
不
kě
可
yì
亦
míng
明
yǐ
矣
。
▓译:等待古代的王良来驾驭当今的车马,也好比等越人来救落水者的说法,显然行不通。
〔76〕
fú
夫
liáng
良
mγ
马
gù
固
chē
车
,
wǔ
五
shí
十
lǐ
里
ér
而
yí
一
zhì
置
,
shǐ
使
zhōng
中
shωu
手
yù
御
zhī
之
,
zhuī
追
sù
速
zhì
致
yuγn
远
,
kě
可
yǐ
以
jí
及
yě
也
,
ér
而
βiān
千
lǐ
里
kě
可
rì
日
zhì
致
yě
也
,
hé
何
bì
必
dài
待
gǔ
古
zhī
之
wáng
王
liáng
良
hū
乎
?
▓译:良马和坚固的车,再加上五十里设一个驿站,让中等水平的车夫来驾驶,想要跑得快走得远,是可以办到的,一千里路一天就能到达,何必一定要等待古代的王良呢?
〔77〕
βiě
且
yù
御
,
fēi
非
shǐ
使
wáng
王
liáng
良
yě
也
,
zé
则
bì
必
shǐ
使
zāng
臧
huò
获
bài
败
zhī
之
;
▓译:况且驾车,如果不用王良,就一定会让奴仆把事情搞砸;
〔78〕
zhì
治
,
fēi
非
shǐ
使
yáo
尧
、
shùn
舜
yě
也
,
zé
则
bì
必
shǐ
使
jié
桀
、
zhòu
纣
luàn
乱
zhī
之
。
▓译:治理国家,如果不用尧和舜,就一定会让桀和纣把国家搞乱。
〔79〕
cǐ
此
wèi
味
fēi
非
yí
饴
mì
蜜
yě
也
,
bì
必
kǔ
苦
lái
莱
、
tíng
亭
lì
历
yě
也
。
▓译:这就好比品味食物,不是蜜糖,就一定是苦菜。
〔80〕
cǐ
此
zé
则
jī
积
biàn
辩
lěi
累
cí
辞
,
lí
离
lǐ
理
shī
失
shù
术
,
liγng
两
wèi
未
zhī
之
yì
议
yě
也
,
xī
奚
kě
可
yǐ
以
nán
难
fú
夫
dào
道
lǐ
理
zhī
之
yán
言
hū
乎
zāi
哉
?
▓译:这不过是堆砌言辞,违背常理,走向极端化的理论,怎么能用来责难合乎道理的言论呢?
〔81〕
kè
客
yì
议
wèi
未
jí
及
cǐ
此
lùn
论
yě
也
。
▓译:你的议论远远比不上势治理论啊。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明