返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
韩非子韩非子·饰邪一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/6/26 20:21:38
下载《韩非子·饰邪》拼音版PDF打印文档
hán
韩
fēi
非
zǐ
子
·
chì
饰
xié
邪
〔
zhàn
战
guó
国
hán
韩
guó
国
〕
hán
韩
fēi
非
zǐ
子
〔1〕
záo
凿
ɡuγ
龟
shǔ
数
cè
策
,
zhào
兆
yuē
曰
dà
大
βí
吉
,
ér
而
yǐ
以
gωng
攻
yān
燕
zhě
者
,
zhào
赵
yě
也
。
▓译:钻烧龟甲、计算蓍草进行占卜,兆象显示“大吉”,因此攻打燕国的是赵国。
〔2〕
záo
凿
guγ
龟
shǔ
数
cè
筴
,
zhào
兆
yuē
曰
dà
大
βí
吉
,
ér
而
yǐ
以
gωng
攻
zhào
赵
zhě
者
,
yān
燕
yě
也
。
▓译:钻烧龟甲、计算蓍草进行占卜,兆象显示“大吉”,因此攻打赵国的是燕国。
〔3〕
βù
剧
xγn
辛
zhγ
之
shì
事
yān
燕
,
wú
无
ɡωnɡ
功
ér
而
shè
社
βì
稷
wēi
危
;
▓译:剧辛为燕国效力,没有功劳,却让国家陷入危险;
〔4〕
zωu
邹
yǎn
衍
zhγ
之
shì
事
yān
燕
,
wú
无
ɡωnɡ
功
ér
而
guó
国
dào
道
βué
绝
。
▓译:邹衍为燕国效力,同样没有功劳,却导致国家命脉断绝。
〔5〕
zhào
赵
dài
代
xiān
先
dé
得
yì
意
yú
于
yān
燕
,
hòu
后
dé
得
yì
意
yú
于
qí
齐
,
guó
国
luàn
乱
βié
节
gāo
高
。
▓译:赵国先战胜了燕国,后又战胜了齐国,国内混乱却依然趾高气扬,自以为能与秦国势均力敌。
〔6〕
zì
自
yǐ
以
wéi
为
yǔ
与
qín
秦
tí
提
héng
衡
,
fēi
非
zhào
赵
guγ
龟
shén
神
ér
而
yān
燕
guγ
龟
qγ
欺
yě
也
。
▓译:这并不是因为赵国的占卜灵验而燕国的占卜骗人。
〔7〕
zhào
赵
yòu
又
cháng
尝
záo
凿
guγ
龟
shù
数
cè
筴
ér
而
běi
北
fá
伐
yān
燕
,
βiāng
将
βié
劫
yān
燕
yǐ
以
nì
逆
qín
秦
,
zhào
兆
yuē
曰
dà
大
βí
吉
。
▓译:赵国还曾通过占卜向北讨伐燕国,打算挟持燕国来抗拒秦国,兆象显示“大吉”。
〔8〕
shǐ
始
gωng
攻
dà
大
liáng
梁
ér
而
qín
秦
chū
出
shàng
上
dǎng
党
yǐ
矣
,
bγng
兵
zhì
至
xγ
釐
ér
而
liù
六
chéng
城
bá
拔
yǐ
矣
;
▓译:刚开始进攻燕国的大梁时,秦国就从上党出兵了,赵军进至厘地时,自己的六个城池已被秦国攻占;
〔9〕
zhì
至
yáng
阳
chéng
城
,
qín
秦
bá
拔
yè
鄴
yǐ
矣
;
▓译:赵军到达阳城时,秦军已占领了赵国的邺地;
〔10〕
páng
庞
yuán
援
yú
揄
bγng
兵
ér
而
nán
南
,
zé
则
zhāng
鄣
βìn
尽
yǐ
矣
。
▓译:等到庞援引兵南下救援时,鄣一带全被秦军占领了。
〔11〕
chén
臣
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以我说:
〔12〕
zhào
赵
guγ
龟
suγ
虽
wú
无
yuǎn
远
βiàn
见
yú
于
yān
燕
,
qiě
且
yí
宜
βìn
近
βiàn
见
yú
于
qín
秦
。
▓译:赵国的占卜即使对攻打燕国缺乏远见,也应对秦攻赵有所预见。
〔13〕
qín
秦
yǐ
以
qí
其
dà
大
βí
吉
,
bì
辟
dì
地
yǒu
有
shí
实
,
βiù
救
yān
燕
yòu
有
yǒu
有
mínng
名
。
▓译:秦国依据自己的“大吉”兆象,开辟疆土既得实惠,救援燕国又得了美名;
〔14〕
zhào
赵
yǐ
以
qí
其
dà
大
βí
吉
,
dì
地
xuē
削
bγng
兵
rǔ
辱
,
zhǔ
主
bù
不
dé
得
yì
意
ér
而
sǐ
死
。
▓译:赵国依据自己的“大吉”兆象,领土削减、士兵受辱,赵王未能如愿以偿而死。
〔15〕
yòu
又
fēi
非
qín
秦
guγ
龟
shén
神
ér
而
zhào
赵
guγ
龟
qγ
欺
yě
也
。
▓译:这也并不是因为秦国的占卜灵验而赵国的占卜骗人。
〔16〕
chū
初
shí
时
zhě
者
,
wèi
魏
shù
数
nián
年
dωng
东
xiàng
乡
gωng
攻
βìn
尽
táo
陶
、
wèi
卫
,
shù
数
nián
年
xγ
西
xiàng
乡
yǐ
以
shγ
失
qí
其
guó
国
,
cǐ
此
fēi
非
fēng
丰
lóng
隆
、
wǔ
五
xíng
行
、
tài
太
yγ
一
、
wáng
王
xiàng
相
、
shè
摄
tí
提
、
liù
六
shén
神
、
wǔ
五
kuò
括
、
tiān
天
hé
河
、
yγn
殷
qiāng
抢
、
suì
岁
xγnɡ
星
fēi
非
shù
数
nián
年
zài
在
xγ
西
yě
也
,
yòu
又
fēi
非
tiān
天
quē
缺
、
hú
弧
nì
逆
、
xíng
刑
xγng
星
、
yíng
荧
huò
惑
、
kuí
奎
tái
台
fēi
非
shù
数
nián
年
zài
在
dωng
东
yě
也
。
▓译:起初,魏国几年间向东攻下了陶、卫,又有几年向西攻秦却丧失了许多土地,这不是因为丰隆、五行、太一、王相、摄提、六神、五括、天河、殷抢、岁星等吉星有几年都处在西方,也不是因为天缺、弧逆、刑星、荧惑、奎台等凶星有几年都处在东方。
〔17〕
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以说:
〔18〕
guγ
龟
cè
筴
guǐ
鬼
shén
神
bù
不
zú
足
βǔ
举
shèng
胜
,
zuǒ
左
yòu
右
bèi
背
xiàng
乡
bù
不
zú
足
yǐ
以
zhuān
专
zhàn
战
。
▓译:卜筮鬼神不足以推断战争胜负,星体的方位变化不足以决定战争结果。
〔19〕
rán
然
ér
而
shì
恃
zhγ
之
,
yú
愚
mò
莫
dà
大
yān
焉
。
▓译:明明如此,却还要依仗它们,没有什么比这更愚蠢的了。
〔20〕
gǔ
古
zhě
者
xiān
先
wáng
王
βìn
尽
lì
力
yú
于
qγn
亲
mín
民
,
βiā
加
shì
事
yú
于
míng
明
fǎ
法
。
▓译:古代的先王致力于亲近百姓,从事于彰明法度。
〔21〕
bǐ
彼
fǎ
法
míng
明
,
zé
则
zhωnɡ
忠
chén
臣
quàn
劝
;
▓译:法度彰明了,忠臣就受到鼓励;
〔22〕
fá
罚
bì
必
,
zé
则
xié
邪
chén
臣
zhǐ
止
。
▓译:刑罚坚决了,奸臣就停止作恶。
〔23〕
zhωng
忠
quàn
劝
xié
邪
zhǐ
止
ér
而
dì
地
guǎng
广
zhǔ
主
zūn
尊
zhě
者
,
qín
秦
shì
是
yě
也
;
▓译:忠臣受到鼓励,奸臣停止作恶,因而国土拓展、君主尊贵的,秦国正是这样;
〔24〕
qún
群
chén
臣
péng
朋
dǎng
党
bǐ
比
zhωu
周
yǐ
以
yǐn
隐
zhènɡ
正
dào
道
xíng
行
sγ
私
qū
曲
ér
而
dì
地
xuē
削
zhǔ
主
bēi
卑
zhě
者
,
shān
山
dωng
东
shì
是
yě
也
。
▓译:群臣结党拉派背离正道营私舞弊,因而国土丧失、君主卑下的,山东六国正是这样。
〔25〕
luàn
乱
ruò
弱
zhě
者
wáng
亡
,
rén
人
zhγ
之
xìng
性
yě
也
;
▓译:混乱弱小的衰亡,这是人事的一般规则;
〔26〕
zhì
治
qiánɡ
强
zhě
者
wàng
王
,
gǔ
古
zhγ
之
dào
道
yě
也
。
▓译:安定强盛的称王天下,这是自古以来的规律。
〔27〕
yuè
越
wáng
王
gωu
勾
βiàn
践
shì
恃
dà
大
péng
朋
zhγ
之
guγ
龟
yǔ
与
wú
吴
zhàn
战
ér
而
bù
不
shènɡ
胜
,
shēn
身
chén
臣
rù
入
huàn
宦
yú
于
wú
吴
;
▓译:越王勾践依仗贵重的龟甲显示的吉兆同吴国打仗,结果失败,自己成了俘虏去吴国服贱役;
〔28〕
fǎn
反
guó
国
qì
弃
guγ
龟
,
míng
明
fǎ
法
qγn
亲
mín
民
yǐ
以
bào
报
wú
吴
,
zé
则
fū
夫
chāi
差
wéi
为
qín
擒
。
▓译:返国后抛弃龟甲,彰明法度、亲近百姓以求报复吴国,结果吴王夫差被擒获了。
〔29〕
gù
故
shì
恃
guǐ
鬼
shén
神
zhě
者
màn
慢
yú
于
fǎ
法
,
shì
恃
zhū
诸
hóu
侯
zhě
者
wēi
危
qí
其
guó
国
。
▓译:所以依仗鬼神保佑的就会忽视法治,依仗别国援助的就会危害祖国。
〔30〕
cáo
曹
shì
恃
qí
齐
ér
而
bù
不
tγng
听
sòng
宋
,
qí
齐
gωng
攻
βγng
荆
ér
而
sòng
宋
miè
灭
cáo
曹
。
▓译:曹国依仗齐国而不服从宋国,齐攻楚时宋灭了曹;
〔31〕
xíng
邢
shì
恃
wú
吴
ér
而
bù
不
tγng
听
qí
齐
,
yuè
越
fá
伐
wú
吴
ér
而
qí
齐
miè
灭
xíng
邢
。
▓译:邢国依仗吴国而不服从齐国,越伐吴时齐灭了邢;
〔32〕
xǔ
许
shì
恃
βγng
荆
ér
而
bù
不
tγng
听
wèi
魏
,
βγng
荆
gωng
攻
sòng
宋
ér
而
wèi
魏
miè
灭
xǔ
许
。
▓译:许国依仗楚国而不服从魏国,楚攻宋时魏灭了许;
〔33〕
zhèng
郑
shì
恃
wèi
魏
ér
而
bù
不
tγng
听
hán
韩
,
wèi
魏
gωng
攻
βγng
荆
ér
而
hán
韩
miè
灭
zhèng
郑
。
▓译:郑国依仗魏国而不服从韩国,魏攻楚时韩灭了郑。
〔34〕
βγn
今
zhě
者
hán
韩
guó
国
xiǎo
小
ér
而
shì
恃
dà
大
guó
国
,
zhǔ
主
màn
慢
ér
而
tγng
听
qín
秦
、
wèi
魏
,
shì
恃
qí
齐
、
βγng
荆
wéi
为
yòng
用
,
ér
而
xiǎo
小
guó
国
yù
愈
wáng
亡
。
▓译:如今韩国弱小却依仗大国,君主忽视法治而服从秦和魏,依仗齐和楚作为维持手段,结果使本就弱小的韩国越发趋于灭亡。
〔35〕
gù
故
shì
恃
rén
人
bù
不
zú
足
yǐ
以
guǎng
广
rǎng
壤
,
ér
而
hán
韩
bú
不
βiàn
见
yě
也
。
▓译:所以依仗别人不足以开拓疆土,而韩国却看不见这一点。
〔36〕
βγng
荆
wéi
为
gωng
攻
wèi
魏
ér
而
βiā
加
bγng
兵
xǔ
许
、
yān
鄢
,
qí
齐
gωng
攻
rén
任
、
hù
扈
ér
而
xuē
削
wèi
魏
,
bù
不
zú
足
yǐ
以
cún
存
zhèng
郑
,
ér
而
hán
韩
fú
弗
zhγ
知
yě
也
。
▓译:楚国为了攻打魏国而用兵许、郡,齐国攻打任、扈而侵夺魏地,这都不足以保存韩国,而韩国却不清楚。
〔37〕
cǐ
此
βiē
皆
bù
不
míng
明
qí
其
fǎ
法
βìn
禁
yǐ
以
zhì
治
qí
其
guó
国
,
shì
恃
wài
外
yǐ
以
miè
灭
qí
其
shè
社
βì
稷
zhě
者
yě
也
。
▓译:这些都是不彰明法令治理祖国,却依仗外国而导致祖国灭亡的例子。
〔38〕
chén
臣
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以我说:
〔39〕
míng
明
yú
于
zhì
治
zhγ
之
shù
数
,
zé
则
guó
国
suγ
虽
xiǎo
小
,
fù
富
;
▓译:懂得治理的办法,那么国家虽小,也可以富有;
〔40〕
shǎnɡ
赏
fá
罚
βìnɡ
敬
xìn
信
,
mín
民
suγ
虽
guǎ
寡
,
qiáng
强
。
▓译:赏罚谨慎守信,民众虽少,也可以强大。
〔41〕
shǎnɡ
赏
fá
罚
wú
无
dù
度
,
guó
国
suγ
虽
dà
大
,
bγng
兵
ruò
弱
zhě
者
,
dì
地
fēi
非
qí
其
dì
地
,
mín
民
fēi
非
qí
其
mín
民
yě
也
。
▓译:赏罚没有标准,国家虽然很大,兵力衰弱的,土地不是自己的土地,民众不是自己的民众。
〔42〕
wú
无
dì
地
wú
无
mín
民
,
yáo
尧
、
shùn
舜
bù
不
néng
能
yǐ
以
wàng
王
,
sān
三
dài
代
bù
不
néng
能
yǐ
以
qiáng
强
。
▓译:没有土地和民众,尧舜也不能称王天下,夏、商、周三代也不能强盛。
〔43〕
rén
人
zhǔ
主
yòu
又
yǐ
以
guò
过
yú
予
,
rén
人
chén
臣
yòu
又
yǐ
以
tú
徒
qǔ
取
。
▓译:君主又因此过分地行赏,臣子又白白地得赏。
〔44〕
shě
舍
fǎ
法
lǜ
律
ér
而
yán
言
xiān
先
wáng
王
yǐ
以
míng
明
gǔ
古
zhγ
之
gωng
功
zhě
者
,
shànɡ
上
rèn
任
zhγ
之
yǐ
以
guó
国
。
▓译:对那些不顾法律而谈论先王明君功绩的人,君主却把国事委托给他。
〔45〕
chén
臣
gù
故
yuē
曰
:
▓译:我所以说:
〔46〕
shì
是
yuán
原
gǔ
古
zhγ
之
gωng
功
,
yǐ
以
gǔ
古
zhγ
之
shǎng
赏
shǎng
赏
βγn
今
zhγ
之
rén
人
yě
也
。
▓译:这是指望有古代的功绩,却拿古代的赏赐标准去奖赏现在的空谈家。
〔47〕
zhǔ
主
yǐ
以
shì
是
guò
过
yú
予
,
ér
而
chén
臣
yǐ
以
cǐ
此
tú
徒
qǔ
取
yǐ
矣
。
▓译:君主因此过分地行赏,臣子因此白白地得赏。
〔48〕
zhǔ
主
guò
过
yú
予
,
zé
则
chén
臣
tωu
偷
xìng
幸
;
▓译:君主过分地行赏,臣下就会苟且和侥幸;
〔49〕
chén
臣
tú
徒
qǔ
取
,
zé
则
gωng
功
bù
不
zūn
尊
。
▓译:臣下白白地得赏,功劳就不再尊贵了。
〔50〕
wú
无
ɡωnɡ
功
zhě
者
shòu
受
shǎnɡ
赏
,
zé
则
cái
财
kuì
匮
ér
而
mín
民
wàng
望
;
▓译:无功的人受赏,财力就会匮乏,民众就会抱怨;
〔51〕
cái
财
kuì
匮
ér
而
mín
民
wàng
望
,
zé
则
mín
民
bú
不
βìn
尽
lì
力
yǐ
矣
。
▓译:财匮民怨,民众就不会为君主尽力了。
〔52〕
gù
故
yòng
用
shǎng
赏
guò
过
zhě
者
shγ
失
mín
民
,
yòng
用
xíng
刑
guò
过
zhě
者
mín
民
bú
不
wèi
畏
。
▓译:所以行赏不当的就会失去民众,用刑不当的民众就不再畏惧。
〔53〕
yǒu
有
shǎng
赏
bù
不
zú
足
yǐ
以
quàn
劝
,
yǒu
有
xíng
刑
bù
不
zú
足
yǐ
以
βìn
禁
,
zé
则
guó
国
suγ
虽
dà
大
,
bì
必
wēi
危
。
▓译:有赏赐却不足以勉励立功,有刑罚却不足以禁止邪恶,那么国家即使很大,也一定很危险。
〔54〕
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以说:
〔55〕
xiǎo
小
zhì
知
bù
不
kě
可
shǐ
使
móu
谋
shì
事
,
xiǎo
小
zhωng
忠
bù
不
kě
可
shǐ
使
zhǔ
主
fǎ
法
。
▓译:有小聪明的人不能让他谋划事情,有小忠诚的人不能让他掌管法令。
〔56〕
βγng
荆
gωng
恭
wáng
王
yǔ
与
βìn
晋
lì
厉
gωng
公
zhàn
战
yú
于
yān
鄢
líng
陵
,
βγng
荆
shγ
师
bài
败
,
gωng
恭
wáng
王
shāng
伤
。
▓译:楚恭王和晋厉王在鄢陵交战,楚军失利,恭王受伤。
〔57〕
hān
酣
zhàn
战
,
ér
而
sγ
司
mǎ
马
zǐ
子
fǎn
反
kě
渴
ér
而
qiú
求
yǐn
饮
,
qí
其
yǒu
友
shù
竖
gǔ
谷
yáng
阳
fèng
奉
zhγ
卮
βiǔ
酒
ér
而
βìn
进
zhγ
之
。
▓译:战斗正激烈时,司马官子反口渴要水喝,他的亲信侍仆谷阳捧了一卮酒给他。
〔58〕
zǐ
子
fǎn
反
yuē
曰
:
▓译:子反说:
〔59〕
qù
去
zhγ
之
,
cǐ
此
βiǔ
酒
yě
也
。
▓译:“拿走,这是酒。
〔60〕
shù
竖
gǔ
谷
yáng
阳
yuē
曰
:
▓译:侍仆谷阳说:
〔61〕
fēi
非
yě
也
。
▓译:“这不是酒。
〔62〕
zǐ
子
fǎn
反
shòu
受
ér
而
yǐn
饮
zhγ
之
。
▓译:子反接过来喝了。
〔63〕
zǐ
子
fǎn
反
wéi
为
rén
人
shì
嗜
βiǔ
酒
,
gān
甘
zhγ
之
,
bù
不
néng
能
βué
绝
zhγ
之
yú
于
kǒu
口
,
zuì
醉
ér
而
wò
卧
。
▓译:子反喜欢喝酒,觉得酒味甘甜,不能停下不喝,结果喝醉后睡着了。
〔64〕
gωng
恭
wáng
王
yù
欲
fù
复
zhàn
战
ér
而
móu
谋
shì
事
,
shǐ
使
rén
人
zhào
召
zǐ
子
fǎn
反
,
zǐ
子
fǎn
反
cí
辞
yǐ
以
xγn
心
βí
疾
。
▓译:恭王想重新开战并和他谋划战事,派人叫子反,子反借口心病而加以推辞。
〔65〕
gωng
恭
wáng
王
βià
驾
ér
而
wǎng
往
shì
视
zhγ
之
,
rù
入
wò
幄
zhωng
中
,
wén
闻
βiǔ
酒
xiù
臭
ér
而
huán
还
,
yuē
曰
:
▓译:恭王乘车前去看他,进入帐中,闻到酒气而返回,说:
〔66〕
βγn
今
rì
日
zhγ
之
zhàn
战
,
guǎ
寡
rén
人
mù
目
qγn
亲
shāng
伤
。
▓译:“今天的战斗,我自个眼睛受了伤。
〔67〕
suǒ
所
shì
恃
zhě
者
sγ
司
mǎ
马
,
sγ
司
mǎ
马
yòu
又
rú
如
cǐ
此
,
shì
是
wáng
亡
βγng
荆
guó
国
zhγ
之
shè
社
βì
稷
ér
而
bù
不
xù
恤
wú
吾
zhòng
众
yě
也
。
▓译:我所依赖的是司马,司马又这般模样,这是不顾楚国的神灵,不关心我的民众。
〔68〕
guǎ
寡
rén
人
wú
无
yǔ
与
fù
复
zhàn
战
yǐ
矣
。
▓译:我不能和敌人重新开战了。
〔69〕
bà
罢
shγ
师
ér
而
qù
去
zhγ
之
,
zhǎn
斩
zǐ
子
fǎn
反
yǐ
以
wéi
为
dà
大
lù
戮
。
▓译:于是引兵离开鄢陵,把司马子反处以极刑。
〔70〕
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以说:
〔71〕
shù
竖
gǔ
谷
yáng
阳
zhγ
之
βìn
进
βiǔ
酒
yě
也
,
fēi
非
yǐ
以
duān
端
è
恶
zǐ
子
fǎn
反
yě
也
,
shí
实
xγn
心
yǐ
以
zhωng
忠
ài
爱
zhγ
之
,
ér
而
shì
适
zú
足
yǐ
以
shā
杀
zhγ
之
ér
而
yǐ
已
yǐ
矣
。
▓译:侍仆谷阳进酒,并非本来就恨子反,而是真心地忠爱子反,但最终却恰好因此而害了他。
〔72〕
cǐ
此
xíng
行
xiǎo
小
zhωng
忠
ér
而
zéi
贼
dà
大
zhωng
忠
zhě
者
yě
也
。
▓译:这就是行小忠而害大忠。
〔73〕
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以说:
〔74〕
xiǎo
小
zhωng
忠
,
dà
大
zhωng
忠
zhγ
之
zéi
贼
yě
也
。
▓译:小忠是对大忠的祸害。
〔75〕
ruò
若
shǐ
使
xiǎo
小
zhωng
忠
zhǔ
主
fǎ
法
,
zé
则
bì
必
βiāng
将
shè
赦
zuì
罪
,
shè
赦
zuì
罪
yǐ
以
xiānɡ
相
ài
爱
,
shì
是
yǔ
与
xià
下
ān
安
yǐ
矣
,
rán
然
ér
而
fáng
妨
hài
害
yú
于
zhì
治
mín
民
zhě
者
yě
也
。
▓译:如果让行小忠的人掌管法制,那就必然会赦免罪犯加以爱护,这样他同下面的人是相安了,但却妨害了治理民众。
〔76〕
dāng
当
wèi
魏
zhγ
之
fāng
方
míng
明
《
lì
立
bì
辟
》
、
cóng
从
xiàn
宪
lìng
令
xíng
行
zhγ
之
shí
时
,
yǒu
有
gωng
功
zhě
者
bì
必
shǎng
赏
,
yǒu
有
zuì
罪
zhě
者
bì
必
zhū
诛
,
qiáng
强
kuāng
匡
tiān
天
xià
下
,
wēi
威
xíng
行
sì
四
lín
邻
;
▓译:当魏国正在彰明立法、从事法令建设的时候,有功者必赏,有罪者必罚,强盛得可以匡正天下,威势达到四邻诸侯;
〔77〕
βí
及
fǎ
法
màn
慢
,
wàng
妄
yú
予
,
ér
而
guó
国
rì
日
xuē
削
yǐ
矣
。
▓译:等到法令懈怠,赏赐混乱,国家就日益衰弱了。
〔78〕
dāng
当
zhào
赵
zhγ
之
fāng
方
míng
明
《
guó
国
lǜ
律
》
、
cóng
从
dà
大
βūn
军
zhγ
之
shí
时
,
rén
人
zhòng
众
bγng
兵
qiáng
强
,
bì
辟
dì
地
qí
齐
、
yān
燕
;
▓译:当赵国正在彰明国律、从事军队建设的时候,人多兵强,攻占了齐、燕的土地;
〔79〕
βí
及
《
guó
国
lǜ
律
》
mǎn
满
,
yòng
用
zhě
者
ruò
弱
,
ér
而
guó
国
rì
日
xuē
削
yǐ
矣
。
▓译:等到国律懈怠,执政者软弱,国家就日益衰弱了。
〔80〕
dāng
当
yàn
燕
zhγ
之
fāng
方
míng
明
《
fèng
奉
fǎ
法
》
、
shěn
审
guān
官
duàn
断
zhγ
之
shí
时
,
dωng
东
xiàn
县
qí
齐
guó
国
,
nán
南
βìn
尽
zhωng
中
shān
山
zhγ
之
dì
地
;
▓译:当燕国正在彰明奉法、重视政府决策的时候,东向把齐国作为自己的郡县,南向完全占领了中山的国土;
〔81〕
βí
及
《
fèng
奉
fǎ
法
》
yǐ
已
wáng
亡
,
guān
官
duàn
断
bù
不
yòng
用
,
zuǒ
左
yòu
右
βiāo
交
zhēng
争
,
lùn
论
cóng
从
qí
其
xià
下
,
zé
则
bγng
兵
ruò
弱
ér
而
dì
地
xuē
削
,
guó
国
zhì
制
yú
于
lín
邻
dí
敌
yǐ
矣
。
▓译:等到奉法丢弃,政府决策不再实行,左右亲信相互争斗,君主听从臣下决策,于是兵力削弱,土地削减,国家也就受制于邻国了。
〔82〕
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以说:
〔83〕
míng
明
fǎ
法
zhě
者
qiáng
强
,
màn
慢
fǎ
法
zhě
者
ruò
弱
。
▓译:严明法制的国家就强大,轻忽法制的国家就弱小。
〔84〕
qiáng
强
ruò
弱
rú
如
shì
是
qí
其
míng
明
yǐ
矣
,
ér
而
shì
世
zhǔ
主
fú
弗
wéi
为
,
guó
国
wáng
亡
yí
宜
yǐ
矣
。
▓译:强弱对比是如此的分明,而当代君主却不实行,国家危亡真是活该了。
〔85〕
yǔ
语
yuē
曰
:
▓译:俗语说:
〔86〕
βiā
家
yǒu
有
cháng
常
yè
业
,
suγ
虽
βγ
饥
bú
不
è
饿
;
▓译:“家里有固定产业,即使荒年也不会挨饿;
〔87〕
guó
国
yǒu
有
cháng
常
fǎ
法
,
suγ
虽
wēi
危
bù
不
wáng
亡
。
▓译:国家有固定法制,即使危险也不会衰亡。
〔88〕
fú
夫
shě
舍
cháng
常
fǎ
法
ér
而
cóng
从
sγ
私
yì
意
,
zé
则
chén
臣
xià
下
shì
饰
yú
于
zhì
智
nénɡ
能
;
▓译:舍弃固定法制而顺从个人意志,臣下就会粉饰自己的智能;
〔89〕
chén
臣
xià
下
shì
饰
yú
于
zhì
智
nénɡ
能
,
zé
则
fǎ
法
βìn
禁
bú
不
lì
立
yǐ
矣
。
▓译:臣下粉饰自己的智能,法律禁令就站不住脚。
〔90〕
shì
是
wáng
亡
yì
意
zhγ
之
dào
道
hénɡ
行
,
zhì
治
guó
国
zhγ
之
dào
道
fèi
废
yě
也
。
▓译:这样,随心所欲的做法就通行,以法治国的原则就废弃了。
〔91〕
zhì
治
guó
国
zhγ
之
dào
道
,
qù
去
hài
害
fǎ
法
zhě
者
,
zé
则
bù
不
huò
惑
yú
于
zhì
智
nénɡ
能
,
bù
不
βiǎo
矫
yú
于
míng
名
yù
誉
yǐ
矣
。
▓译:治理国家的原则,舍弃危害法令的,就不会受智能的迷惑,不会被虚名所欺骗了。
〔92〕
xγ
昔
zhě
者
shùn
舜
shǐ
使
lì
吏
βué
决
hóng
鸿
shuǐ
水
,
xiān
先
lìng
令
yǒu
有
gωng
功
ér
而
shùn
舜
shā
杀
zhγ
之
;
▓译:过去舜派官吏排泄洪水,早于命令而抢先立功的,舜把他杀了;
〔93〕
yǔ
禹
cháo
朝
zhū
诸
hòu
候
zhγ
之
βūn
君
kuài
会
βγ
稽
zhγ
之
shàng
上
,
fánɡ
防
fēnɡ
风
zhγ
之
βūn
君
hòu
后
zhì
至
ér
而
yǔ
禹
zhǎn
斩
zhγ
之
。
▓译:禹在会稽山上接受诸侯国君的朝见,防风氏迟到而禹杀了他。
〔94〕
yǐ
以
cǐ
此
guān
观
zhγ
之
,
xiān
先
lìng
令
zhě
者
shā
杀
,
hòu
后
lìng
令
zhě
者
zhǎn
斩
,
zé
则
gǔ
古
zhě
者
xiān
先
guì
贵
rú
如
lìng
令
yǐ
矣
。
▓译:由此看来,先于命令的杀,后于命令的也杀,那么古代首先重视的是依法办事。
〔95〕
gù
故
βìng
镜
zhí
执
qγng
清
ér
而
wú
无
shì
事
,
měi
美
è
恶
cónɡ
从
ér
而
bǐ
比
yān
焉
;
▓译:所以镜子保持清亮而不受干扰,美丑就会因此显示出来;
〔96〕
héng
衡
zhí
执
zhènɡ
正
ér
而
wú
无
shì
事
,
qγnɡ
轻
zhònɡ
重
cónɡ
从
ér
而
zài
载
yān
焉
。
▓译:衡器保持平正而不受干扰,轻重就会因此衡量出来。
〔97〕
fú
夫
yáo
摇
βìng
镜
,
zé
则
bù
不
dé
得
wéi
为
míng
明
;
▓译:摇动镜子就不能保持明亮。
〔98〕
yáo
摇
héng
衡
,
zé
则
bù
不
dé
得
wéi
为
zhèng
正
,
fǎ
法
zhγ
之
wèi
谓
yě
也
。
▓译:摇动衡器就不能保持平正,说的就是“法”。
〔99〕
gù
故
xiān
先
wáng
王
yǐ
以
dào
道
wéi
为
cháng
常
,
yǐ
以
fǎ
法
wéi
为
běn
本
。
▓译:所以先王把道作为常规,把法作为根本。
〔100〕
běn
本
zhì
治
zhě
者
míng
名
zūn
尊
,
běn
本
luàn
乱
zhě
者
míng
名
βué
绝
。
▓译:法制严明,君主名位就尊贵,法制混乱,君主名位就丧失。
〔101〕
fán
凡
zhì
智
nénɡ
能
míng
明
tωng
通
,
yǒu
有
yǐ
以
zé
则
xíng
行
,
wú
无
yǐ
以
zé
则
zhǐ
止
。
▓译:凡是智能高强的人,有依据就行动,没有依据就停止。
〔102〕
gù
故
zhì
智
nénɡ
能
dān
单
dào
道
,
bù
不
kě
可
chuán
传
yú
于
rén
人
。
▓译:所以智能是偏道,不能传给人。
〔103〕
ér
而
dào
道
fǎ
法
wàn
万
quán
全
,
zhì
智
nénɡ
能
duω
多
shγ
失
。
▓译:道和法是万全的,智能多有偏失。
〔104〕
fú
夫
xuán
悬
héng
衡
ér
而
zhγ
知
píng
平
,
shè
设
guγ
规
ér
而
zhγ
知
yuán
圆
,
wàn
万
quán
全
zhγ
之
dào
道
yě
也
。
▓译:悬挂衡器才知道平不平,设置圆规才知道圆不圆,这是万全之道。
〔105〕
míng
明
zhǔ
主
shǐ
使
mín
民
shì
饰
yú
于
dào
道
zhγ
之
gù
故
,
gù
故
yì
佚
ér
而
yǒu
有
gωng
功
。
▓译:因为明君能使百姓用道来整饬自己,所以省力而有功。
〔106〕
shì
释
guγ
规
ér
而
rèn
任
qiǎo
巧
,
shì
释
fǎ
法
ér
而
rèn
任
zhì
智
,
huò
惑
luàn
乱
zhγ
之
dào
道
yě
也
。
▓译:丢掉规矩而单凭技巧,放弃法治而单凭智慧,是使人迷惑混乱的办法。
〔107〕
luàn
乱
zhǔ
主
shǐ
使
mín
民
shì
饰
yú
于
zhì
智
,
bù
不
zhγ
知
dào
道
zhγ
之
gù
故
,
gù
故
láo
劳
ér
而
wú
无
ɡωnɡ
功
。
▓译:昏君使民众用智巧粉饰自己,是不懂道的缘故,所以劳而无功。
〔108〕
shì
释
fǎ
法
βìn
禁
ér
而
tγng
听
qǐng
请
yè
谒
qún
群
chén
臣
mài
卖
guān
官
yú
于
shàng
上
,
qǔ
取
shǎng
赏
yú
于
xià
下
,
shì
是
yǐ
以
lì
利
zài
在
sγ
私
βiā
家
ér
而
wēi
威
zài
在
qún
群
chén
臣
。
▓译:放弃法令而听从请托,群臣在上面出卖官爵,从下面取得报酬,所以利益归于私门而权势落于群臣。
〔109〕
gù
故
mín
民
wú
无
βìn
尽
lì
力
shì
事
zhǔ
主
zhγ
之
xγn
心
,
ér
而
wù
务
wéi
为
βiāo
交
yú
于
shàng
上
。
▓译:所以百姓没有尽力侍奉君主的心意,而致力于结交大臣。
〔110〕
mín
民
hào
好
shàng
上
βiāo
交
,
zé
则
huò
货
cái
财
shàng
上
liú
流
,
ér
而
qiǎo
巧
shuω
说
zhě
者
yòng
用
。
▓译:百姓喜欢结交大臣,财货就向上流入大臣之手而花言巧语的人就被任用。
〔111〕
ruò
若
shì
是
,
zé
则
yǒu
有
gωng
功
zhě
者
yù
愈
shǎo
少
。
▓译:假如形成这种局面,有功的人就越来越少。
〔112〕
βiān
奸
chén
臣
yù
愈
βìn
进
ér
而
cái
材
chén
臣
tuì
退
,
zé
则
zhǔ
主
huò
惑
ér
而
bù
不
zhγ
知
suǒ
所
xíng
行
,
mín
民
βù
聚
ér
而
bù
不
zhγ
知
suǒ
所
dào
道
。
▓译:奸臣越来越得到进用而有才能的臣子遭到斥退,君主就会迷惑而不知道干什么好,百姓聚集起来也不知道往哪儿走。
〔113〕
cǐ
此
fèi
废
fǎ
法
βìn
禁
、
hòu
后
ɡωnɡ
功
láo
劳
、
βǔ
举
míng
名
yù
誉
、
tγng
听
qǐng
请
yè
谒
zhγ
之
shγ
失
yě
也
。
▓译:这是废法令、轻功劳、重名声、听请托的过失。
〔114〕
fán
凡
bài
败
fǎ
法
zhγ
之
rén
人
,
bì
必
shè
设
zhà
诈
tuω
托
wù
物
yǐ
以
lái
来
qγn
亲
,
yòu
又
hào
好
yán
言
tiān
天
xià
下
zhγ
之
suǒ
所
xγ
希
yǒu
有
。
▓译:凡是败坏法制的人,一定会设下骗局,假托有事来亲近君主,又喜欢谈论天下少见的东西。
〔115〕
cǐ
此
bào
暴
βūn
君
luàn
乱
zhǔ
主
zhγ
之
suǒ
所
yǐ
以
huò
惑
yě
也
,
rén
人
chén
臣
xián
贤
zuǒ
佐
zhγ
之
suǒ
所
yǐ
以
qγn
侵
yě
也
。
▓译:这就是暴君昏主受迷惑、贤人佐臣受侵害的原因。
〔116〕
gù
故
rén
人
chén
臣
chēng
称
yγ
伊
yǐn
尹
、
guǎn
管
zhòng
仲
zhγ
之
gωng
功
,
zé
则
bèi
背
fǎ
法
shì
饰
zhì
智
yǒu
有
zγ
资
;
▓译:所以臣子称颂伊尹、管仲的功劳,违法弄智就有了根据;
〔117〕
chēng
称
bǐ
比
gān
干
、
zǐ
子
xū
胥
zhγ
之
zhωng
忠
ér
而
βiàn
见
shā
杀
,
zé
则
βí
疾
qiǎnɡ
强
βiàn
谏
yǒu
有
cí
辞
。
▓译:称颂比干、伍子胥的忠贞被杀,急切强谏就有了借口。
〔118〕
fú
夫
shàng
上
chēng
称
xián
贤
mínɡ
明
,
bù
不
chēng
称
bào
暴
luàn
乱
,
bù
不
kě
可
yǐ
以
qǔ
取
lèi
类
,
ruò
若
shì
是
zhě
者
βìn
禁
。
▓译:前者称说君主贤明,后者说君主暴乱,不可以拿来类推,像这样的就应禁止。
〔119〕
βūn
君
zǐ
子
lì
立
fǎ
法
yǐ
以
wéi
为
shì
是
yě
也
,
βγn
今
rén
人
chén
臣
duω
多
lì
立
qí
其
sγ
私
zhì
智
yǐ
以
fǎ
法
wéi
为
fēi
非
zhě
者
,
shì
是
xié
邪
yǐ
以
zhì
智
,
guò
过
fǎ
法
lì
立
zhì
智
。
▓译:君主立法认为正确的,现在臣子多标榜个人智巧来否定国法,这就是用智巧来肯定奸邪,诋毁法制、标榜智巧。
〔120〕
rú
如
shì
是
zhě
者
βìn
禁
,
zhǔ
主
zhγ
之
dào
道
yě
也
。
▓译:像这样的应予禁止,这是做君主的原则。
〔121〕
míng
明
zhǔ
主
zhγ
之
dào
道
,
bì
必
míng
明
yú
于
ɡωnɡ
公
sγ
私
zhγ
之
fēn
分
,
míng
明
fǎ
法
zhì
制
,
qù
去
sγ
私
ēn
恩
。
▓译:做明君的原则,一定要明白公私的区别,彰明法制,舍弃私人恩惠。
〔122〕
fú
夫
lìng
令
bì
必
xíng
行
,
βìn
禁
bì
必
zhǐ
止
,
rén
人
zhǔ
主
zhγ
之
gωng
公
yì
义
yě
也
;
▓译:有令必行,有禁必止,是君主的公义;
〔123〕
bì
必
xíng
行
qí
其
sγ
私
,
xìn
信
yú
于
péng
朋
yǒu
友
,
bù
不
kě
可
wéi
为
shǎng
赏
quàn
劝
,
bù
不
kě
可
wéi
为
fá
罚
βǔ
沮
,
rén
人
chén
臣
zhγ
之
sγ
私
yì
义
yě
也
。
▓译:一定要实现自己的私利,在朋友中取得信任,不能用赏赐鼓励,不能用刑罚阻止,是臣子的私义。
〔124〕
sγ
私
yì
义
xínɡ
行
zé
则
luàn
乱
,
gωng
公
yì
义
xínɡ
行
zé
则
zhì
治
,
gù
故
ɡωnɡ
公
sγ
私
yǒu
有
fēn
分
。
▓译:私义风行国家就会混乱,公义风行国家就会平安,所以公私是有区别的。
〔125〕
rén
人
chén
臣
yǒu
有
sγ
私
xγn
心
,
yǒu
有
gωng
公
yì
义
。
▓译:臣子有私心,有公义。
〔126〕
xiū
修
shēn
身
βié
洁
bái
白
ér
而
xíng
行
gωng
公
háng
行
zhèng
正
,
βū
居
guān
官
wú
无
sγ
私
,
rén
人
chén
臣
zhγ
之
gωng
公
yì
义
yě
也
;
▓译:修身廉洁而办事公正,做官无私,是臣子的公义;
〔127〕
wū
污
xíng
行
cóng
从
yù
欲
,
ān
安
shēn
身
lì
利
βiā
家
,
rén
人
chén
臣
zhγ
之
sγ
私
xγn
心
yě
也
。
▓译:玷污品行而放纵私欲,安身利家,是臣子的私心。
〔128〕
míng
明
zhǔ
主
zài
在
shàng
上
,
zé
则
rén
人
chén
臣
qù
去
sγ
私
xγn
心
xíng
行
gωng
公
yì
义
;
▓译:明君在上,臣子就去私心行公义;
〔129〕
luàn
乱
zhǔ
主
zài
在
shàng
上
,
zé
则
rén
人
chén
臣
qù
去
gωng
公
yì
义
xínɡ
行
sγ
私
xγn
心
。
▓译:昏君在上,臣子就去公义行私心。
〔130〕
gù
故
βūn
君
chén
臣
yì
异
xγn
心
,
βūn
君
yǐ
以
βì
计
xù
畜
chén
臣
,
chén
臣
yǐ
以
βì
计
shì
事
βūn
君
,
βūn
君
chén
臣
zhγ
之
βiāo
交
,
βì
计
yě
也
。
▓译:所以君臣不一条心,君主靠算计蓄养臣子,臣子靠算计侍奉君主,君臣交往的是算计。
〔131〕
hài
害
shēn
身
ér
而
lì
利
guó
国
,
chén
臣
fú
弗
wéi
为
yě
也
;
▓译:危害自身而有利国家,臣子是不做的;
〔132〕
hài
害
guó
国
ér
而
lì
利
chén
臣
,
βūn
君
bù
不
wéi
为
yě
也
。
▓译:危害国家而有利臣子,君主是不干的。
〔133〕
chén
臣
zhγ
之
qíng
情
,
hài
害
shēn
身
wú
无
lì
利
;
▓译:臣子的本心,危害自身就谈不上利益;
〔134〕
βūn
君
zhγ
之
qíng
情
,
hài
害
guó
国
wú
无
qγn
亲
。
▓译:君主的本心,危害国家就谈不上亲近。
〔135〕
βūn
君
chén
臣
yě
也
zhě
者
,
yǐ
以
βì
计
hé
合
zhě
者
yě
也
。
▓译:君臣关系是凭算计结合起来的。
〔136〕
zhì
至
fú
夫
lín
临
nàn
难
bì
必
sǐ
死
,
βìn
尽
zhì
智
βié
竭
lì
力
,
wéi
为
fǎ
法
wéi
为
zhγ
之
。
▓译:至于臣子遇到危难一定拚死,竭尽才智和力量,是法度造成的。
〔137〕
gù
故
xiān
先
wáng
王
míng
明
shǎng
赏
yǐ
以
quàn
劝
zhγ
之
,
yán
严
xínɡ
刑
yǐ
以
wēi
威
zhγ
之
。
▓译:所以先王明定赏赐来加以勉励,严定刑罚来加以制服。
〔138〕
shǎng
赏
xíng
刑
míng
明
,
zé
则
mín
民
βìn
尽
sǐ
死
;
▓译:赏罚分明,百姓就能拼死;
〔139〕
mín
民
βìn
尽
sǐ
死
,
zé
则
bγng
兵
qiáng
强
zhǔ
主
zūn
尊
。
▓译:百姓拼死,兵力就会强盛,君主就会尊贵。
〔140〕
xíng
刑
shǎng
赏
bù
不
chá
察
,
zé
则
mín
民
wú
无
ɡωnɡ
功
ér
而
qiú
求
dé
得
,
yǒu
有
zuì
罪
ér
而
xìnɡ
幸
miǎn
免
,
zé
则
bγng
兵
ruò
弱
zhǔ
主
bēi
卑
。
▓译:刑赏不分明,百姓就会无功而谋取利益,有罪而侥幸免罚,结果是兵力弱小,君主卑下。
〔141〕
gù
故
xiān
先
wáng
王
xián
贤
zuǒ
佐
βìn
尽
lì
力
βié
竭
zhì
智
。
▓译:所以先王贤臣都竭力尽心。
〔142〕
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以说:
〔143〕
ɡωnɡ
公
sγ
私
bù
不
kě
可
bù
不
míng
明
,
fǎ
法
βìn
禁
bù
不
kě
可
bù
不
shěn
审
,
xiān
先
wáng
王
zhγ
知
zhγ
之
yǐ
矣
。
▓译:公私不可不明,法禁不可不察,先王是懂得这个道理的。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明