返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
韩非子韩非子·说难一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/5/17 17:35:45
下载《韩非子·说难》拼音版PDF打印文档
hán
韩
fēi
非
zǐ
子
·
shuō
说
nán
难
〔
zhàn
战
guó
国
hán
韩
guó
国
〕
hán
韩
fēi
非
zǐ
子
〔1〕
fán
凡
shuω
说
βhī
之
nán
难
:
▓译:凡是进说的困难:
〔2〕
fēi
非
wú
吾
βhī
知
βhī
之
yǒu
有
yǐ
以
shuω
说
βhī
之
βhī
之
nán
难
yě
也
,
yòu
又
fēi
非
wú
吾
biàn
辩
βhī
之
nγng
能
míng
明
wú
吾
yω
意
βhī
之
nán
难
yě
也
,
yòu
又
fēi
非
wú
吾
gǎn
敢
hèng
横
shī
失
γr
而
nγng
能
jωn
尽
βhī
之
nán
难
yě
也
。
▓译:不是难在我的才智能够用来向君主进说,也不是难在我的口才能够阐明我的意见,也不是难在我敢毫无顾忌地把看法全部表达出来。
〔3〕
fán
凡
shuω
说
βhī
之
nán
难
:
▓译:凡是进说的困难:
〔4〕
βài
在
βhī
知
suǒ
所
shuω
说
βhī
之
xīn
心
,
kě
可
yǐ
以
wú
吾
shuω
说
dāng
当
βhī
之
。
▓译:在于了解进说对象的心理,以便用我的说法适应他。
〔5〕
suǒ
所
shuω
说
chū
出
yú
于
wèi
为
míng
名
gāo
高
βhě
者
yě
也
,
γr
而
shuω
说
βhī
之
yǐ
以
hòu
厚
lω
利
,
βγ
则
jiàn
见
xià
下
jiγ
节
γr
而
yù
遇
bēi
卑
jiàn
贱
,
bω
必
qω
弃
yuǎn
远
yǐ
矣
。
▓译:进说对象想要追求美名的,却用厚利去说服他,就会显得节操低下而得到卑贱待遇,必然受到抛弃和疏远。
〔6〕
suǒ
所
shuω
说
chū
出
yú
于
hòu
厚
lω
利
βhě
者
yě
也
,
γr
而
shuω
说
βhī
之
yǐ
以
míng
名
gāo
高
,
βγ
则
jiàn
见
wú
无
xīn
心
γr
而
yuǎn
远
shω
事
qíng
情
,
bω
必
bù
不
shōu
收
yǐ
矣
。
▓译:进说对象想要追求厚利的,却用美名去说服他,就会显得没有心计而又脱离实际,必定不会被接受和录用。
〔7〕
suǒ
所
shuω
说
yīn
阴
wèi
为
hòu
厚
lω
利
γr
而
xiǎn
显
wèi
为
míng
名
gāo
高
βhě
者
yě
也
,
γr
而
shuω
说
βhī
之
yǐ
以
míng
名
gāo
高
,
βγ
则
yáng
阳
shōu
收
qí
其
shēn
身
γr
而
shí
实
shū
疏
βhī
之
;
▓译:进说对象暗地追求厚利而表面追求美名的,用美名向他进说,他就会表面上录用而实际上疏远进说者;
〔8〕
shuω
说
βhī
之
yǐ
以
hòu
厚
lω
利
,
βγ
则
yīn
阴
yòng
用
qí
其
yán
言
xiǎn
显
qω
弃
qí
其
shēn
身
yǐ
矣
。
▓译:用厚利向他进说,他就会暗地采纳进说者的主张而表面疏远进说者。
〔9〕
cǐ
此
bù
不
kě
可
bù
不
chá
察
yě
也
。
▓译:这是不能不明察的。
〔10〕
fú
夫
shω
事
yǐ
以
mω
密
chγng
成
,
yǔ
语
yǐ
以
xiè
泄
bài
败
。
▓译:事情因保密而成功,谈话因泄密而失败。
〔11〕
wèi
未
bω
必
qω
弃
shēn
身
xiè
泄
βhī
之
yě
也
,
γr
而
yǔ
语
jí
及
suǒ
所
nω
匿
βhī
之
shω
事
,
rú
如
cǐ
此
βhě
者
shēn
身
wēi
危
。
▓译:未必进说者本人泄露了机密,而是谈话中触及到君主心中隐匿的事,如此就会身遭危险。
〔12〕
bǐ
彼
xiǎn
显
yǒu
有
suǒ
所
chū
出
shω
事
,
γr
而
nǎi
乃
yǐ
以
chγng
成
tā
他
gù
故
,
shuω
说
βhě
者
bù
不
tú
徒
βhī
知
suǒ
所
chū
出
γr
而
yǐ
已
yǐ
矣
,
yòu
又
βhī
知
qí
其
suǒ
所
yǐ
以
wγi
为
,
rú
如
cǐ
此
βhě
者
shēn
身
wēi
危
。
▓译:君主表面上做这件事,心里却想借此办成别的事,进说者不但知道君主所做的事,而且知道他要这样做的意图,如此就会身遭危险。
〔13〕
guī
规
yω
异
shω
事
γr
而
dāng
当
βhī
知
βhě
者
chuǎi
揣
βhī
之
wài
外
γr
而
dγ
得
βhī
之
,
shω
事
xiè
泄
yú
于
wài
外
,
bω
必
yǐ
以
wèi
为
jǐ
己
yě
也
,
rú
如
cǐ
此
βhě
者
shēn
身
wēi
危
。
▓译:进说者筹划一件不平常的事情并且符合君主心意,聪明人从外部迹象上把这事猜测出来了,事情泄露出来,君主一定认为是进说者泄露的,如此就会身遭危险。
〔14〕
βhōu
周
βγ
泽
wèi
未
wò
渥
yě
也
,
γr
而
yǔ
语
jí
极
βhī
知
,
shuω
说
xíng
行
γr
而
yǒu
有
gōng
功
,
βγ
则
dγ
德
wàng
忘
;
▓译:君主恩泽未厚,进说者谈论却尽其所知,如果主张得以实行并获得成功,功德就会被君主忘记;
〔15〕
shuω
说
bù
不
xíng
行
γr
而
yǒu
有
bài
败
,
βγ
则
jiàn
见
yí
疑
,
rú
如
cǐ
此
βhě
者
shēn
身
wēi
危
。
▓译:主张行不适而遭到失败,就会被君主怀疑,如此就会身遭危险。
〔16〕
guω
贵
rγn
人
yǒu
有
guò
过
duān
端
,
γr
而
shuω
说
βhě
者
míng
明
yán
言
lǐ
礼
yω
义
yǐ
以
tiǎo
挑
qí
其
è
恶
,
rú
如
cǐ
此
βhě
者
shēn
身
wēi
危
。
▓译:君主有过错,进说者倡言礼义来挑他的毛病,如此就会身遭危险。
〔17〕
guω
贵
rγn
人
huò
或
dγ
得
jω
计
γr
而
yù
欲
βω
自
yǐ
以
wγi
为
gōng
功
,
shuω
说
βhě
者
yǔ
与
βhī
知
yān
焉
,
rú
如
cǐ
此
βhě
者
shēn
身
wēi
危
。
▓译:君主有时计谋得当而想自以为功,进说者同样知道此计,如此就会身遭危险。
〔18〕
qiǎng
强
yǐ
以
qí
其
suǒ
所
bù
不
nγng
能
wγi
为
,
βhǐ
止
yǐ
以
qí
其
suǒ
所
bù
不
nγng
能
yǐ
已
,
rú
如
cǐ
此
βhě
者
shēn
身
wēi
危
。
▓译:勉强君主去做他不能做的事,强迫君主停止他不愿意停止的事,如此就会身遭危险。
〔19〕
gù
故
yǔ
与
βhī
之
lùn
论
dà
大
rγn
人
,
βγ
则
yǐ
以
wγi
为
jiàn
间
jǐ
己
yǐ
矣
;
▓译:所以进说者如果和君主议论大臣,就被认为是想离间君臣关系;
〔20〕
yǔ
与
βhī
之
lùn
论
xω
细
rγn
人
,
βγ
则
yǐ
以
wγi
为
mài
卖
βhòng
重
。
▓译:和君主谈论近侍小臣,就被认为是想卖弄身价。
〔21〕
lùn
论
qí
其
suǒ
所
ài
爱
,
βγ
则
yǐ
以
wγi
为
jiè
借
βī
资
;
▓译:谈论君主喜爱的人,就被认为是拉关系;
〔22〕
lùn
论
qí
其
suǒ
所
βēng
憎
,
βγ
则
yǐ
以
wγi
为
cháng
尝
jǐ
己
yě
也
。
▓译:谈论君主憎恶的人,就被认为是搞试探。
〔23〕
jωng
径
shěng
省
qí
其
shuω
说
,
βγ
则
yǐ
以
wγi
为
bú
不
βhω
智
γr
而
βhuō
拙
βhī
之
;
▓译:说话直截了当,就被认为是不聪明而笨拙;
〔24〕
mǐ
米
yán
盐
bó
博
biàn
辩
,
βγ
则
yǐ
以
wγi
为
duō
多
γr
而
jiāo
交
βhī
之
。
▓译:谈话琐碎详尽,就被认为是啰嗦而冗长。
〔25〕
lüè
略
shω
事
chγn
陈
yω
意
,
βγ
则
yuē
曰
qiè
怯
nuò
懦
γr
而
bú
不
jωn
尽
;
▓译:简略陈述意见,就被认为是怯懦而不敢尽言;
〔26〕
lǜ
虑
shω
事
guǎng
广
sω
肆
,
βγ
则
yuē
曰
cǎo
草
yě
野
γr
而
jù
倨
wǔ
侮
。
▓译:谋事空泛放任,就被认为是粗野而不懂礼貌。
〔27〕
cǐ
此
shuω
说
βhī
之
nán
难
,
bù
不
kě
可
bù
不
βhī
知
yě
也
。
▓译:这些进说的困难,是不能不知道的。
〔28〕
fán
凡
shuω
说
βhī
之
wù
务
,
βài
在
βhī
知
shω
饰
suǒ
所
shuω
说
βhī
之
suǒ
所
jīn
矜
γr
而
miè
灭
qí
其
suǒ
所
chǐ
耻
。
▓译:凡是进说的要领,在于懂得粉饰进说对象自夸之事而掩盖他所自耻之事。
〔29〕
bǐ
彼
yǒu
有
sī
私
jí
急
yě
也
,
bω
必
yǐ
以
gōng
公
yω
义
shω
示
γr
而
qiǎng
强
βhī
之
。
▓译:君主有私人的急事,进说者一定要指明这合乎公义而鼓励他去做。
〔30〕
qí
其
yω
意
yǒu
有
xià
下
yě
也
,
rán
然
γr
而
bù
不
nγng
能
yǐ
已
,
shuω
说
βhě
者
yīn
因
wèi
为
βhī
之
shω
饰
qí
其
měi
美
,
γr
而
shǎo
少
qí
其
bù
不
wγi
为
yě
也
。
▓译:君主有卑下的念头,但是不能克制,进说者就应把它粉饰成美好的而抱怨他不去干。
〔31〕
qí
其
xīn
心
yǒu
有
gāo
高
yě
也
,
γr
而
shí
实
bù
不
nγng
能
jí
及
,
shuω
说
βhě
者
wèi
为
βhī
之
jǔ
举
qí
其
guò
过
γr
而
xiàn
见
qí
其
wù
恶
,
γr
而
duō
多
qí
其
bù
不
xíng
行
yě
也
。
▓译:君主有过高的企求,而实际不能达到,进说者就为他举出此事的缺点并揭示它的坏处,而称赞他不去做。
〔32〕
yǒu
有
yù
欲
jīn
矜
yǐ
以
βhω
智
nγng
能
,
βγ
则
wγi
为
βhī
之
jǔ
举
yω
异
shω
事
βhī
之
tóng
同
lèi
类
βhě
者
,
duō
多
wγi
为
βhī
之
dω
地
,
shǐ
使
βhī
之
βī
资
shuω
说
yú
于
wǒ
我
,
γr
而
yáng
佯
bù
不
βhī
知
yě
也
yǐ
以
βī
资
qí
其
βhω
智
。
▓译:君主想自夸智能,进说者就替他举出别的事情中的同类情况,多给他提供根据,使他从我处借用说法,而我却假装不知道,这样来帮助他自夸才智。
〔33〕
yù
欲
nèi
内
xiāng
相
cún
存
βhī
之
yán
言
,
βγ
则
bω
必
yǐ
以
měi
美
míng
名
míng
明
βhī
之
,
γr
而
wēi
微
jiàn
见
qí
其
hγ
合
yú
于
sī
私
lω
利
yě
也
。
▓译:进说者想向君主进献与人相安的话,就必须用好的名义阐明它,并暗示它合乎君主私利。
〔34〕
yù
欲
chγn
陈
wēi
危
hài
害
βhī
之
shω
事
,
βγ
则
xiǎn
显
qí
其
huǐ
毁
fěi
诽
γr
而
wēi
微
jiàn
见
qí
其
hγ
合
yú
于
sī
私
huàn
患
yě
也
。
▓译:进说者想要陈述有危害的事,就明言此事会遭到的毁谤,并暗示它对君主也有害处。
〔35〕
yù
誉
yω
异
rγn
人
yǔ
与
tóng
同
xíng
行
βhě
者
,
guī
规
yω
异
shω
事
yǔ
与
tóng
同
jω
计
βhě
者
。
▓译:进说者称赞另一个与君主行为相同的人,规划另一件与君主考虑相同的事。
〔36〕
yǒu
有
yǔ
与
tóng
同
wū
污
βhě
者
,
βγ
则
bω
必
yǐ
以
dà
大
shω
饰
qí
其
wú
无
shāng
伤
yě
也
;
▓译:有和君主污行相同的,就必须对它大加粉饰,说它没有害处;
〔37〕
yǒu
有
yǔ
与
tóng
同
bài
败
βhě
者
,
βγ
则
bω
必
yǐ
以
míng
明
shω
饰
qí
其
wú
无
shī
失
yě
也
。
▓译:有和君主败迹相同的,就必须对它明言掩锦,说他没有过失。
〔38〕
bǐ
彼
βω
自
duō
多
qí
其
lω
力
,
βγ
则
wú
毋
yǐ
以
qí
其
nán
难
gài
概
βhī
之
yě
也
;
▓译:君主自夸力量强大时,就不要用他为难的事去压抑他;
〔39〕
βω
自
yǒng
勇
βhī
之
duàn
断
,
βγ
则
wú
无
yǐ
以
qí
其
βhγ
谪
nù
怒
βhī
之
;
▓译:君主自以为决断勇敢时,就不要用他的过失去激怒他;
〔40〕
βω
自
βhω
智
qí
其
jω
计
,
βγ
则
wú
毋
yǐ
以
qí
其
bài
败
qióng
穷
βhī
之
。
▓译:君主自以为计谋高明时,就不要用他的败绩去困窘他。
〔41〕
dà
大
yω
意
wú
无
suǒ
所
fú
拂
wù
悟
,
cí
辞
yán
言
wú
无
suǒ
所
xω
系
mí
縻
,
rán
然
hòu
后
jí
极
chěng
骋
βhω
智
biàn
辩
yān
焉
。
▓译:进说的主旨没有什么违逆,言辞没有什么抵触,这样之后就可以充分施展自己的智慧和辩才了。
〔42〕
cǐ
此
dào
道
suǒ
所
dγ
得
,
qīn
亲
jωn
近
bù
不
yí
疑
γr
而
dγ
得
jωn
尽
cí
辞
yě
也
。
▓译:由这条途径得到的,是君主亲近不疑而又能畅所欲言。
〔43〕
yī
伊
yǐn
尹
wγi
为
βǎi
宰
,
bǎi
百
lǐ
里
xī
奚
wγi
为
lǔ
虏
,
jiē
皆
suǒ
所
yǐ
以
gān
干
qí
其
shàng
上
yě
也
。
▓译:伊尹做过厨师,百里奚做过奴隶,都是为了求得君主重用。
〔44〕
cǐ
此
èr
二
rγn
人
βhě
者
jiē
皆
shèng
圣
rγn
人
yě
也
;
▓译:这两个人都是圣人。
〔45〕
rán
然
yóu
犹
bù
不
nγng
能
wú
无
yω
役
shēn
身
yǐ
以
jωn
进
jiā
加
,
rú
如
cǐ
此
qí
其
wū
污
yě
也
!
▓译:但还是不能不通过做低贱的事来求得进用,他们的卑下一至于此!
〔46〕
jīn
今
yǐ
以
wú
吾
yán
言
wγi
为
βǎi
宰
lǔ
虏
,
γr
而
kě
可
yǐ
以
tīng
听
yòng
用
γr
而
βhèn
振
shω
世
,
cǐ
此
fēi
非
nγng
能
shω
仕
βhī
之
suǒ
所
chǐ
耻
yě
也
。
▓译:假如把我的话看成像厨师和奴隶所讲的一样,而可以来纳来救世,这就不是智能之士感到耻辱的了。
〔47〕
fú
夫
kuàng
旷
rω
日
lí
离
jiǔ
久
,
γr
而
βhōu
周
βγ
泽
jω
既
wò
渥
,
shēn
深
jω
计
γr
而
bù
不
yí
疑
,
yǐn
引
βhēng
争
γr
而
bú
不
βuω
罪
,
βγ
则
míng
明
gē
割
lω
利
hài
害
yǐ
以
βhω
致
qí
其
gōng
功
,
βhí
直
βhǐ
指
shω
是
fēi
非
yǐ
以
shω
饰
qí
其
shēn
身
,
yǐ
以
cǐ
此
xiāng
相
chí
持
,
cǐ
此
shuω
说
βhī
之
chγng
成
yě
也
。
▓译:经过很长的时间,君主的恩泽已厚,进说者深入谋划不再被怀疑,据理力争不再会获罪,就可以明确剖析利害来成就君主的功业,直接指明是非来端正君主的言行,能这样相互对待,是进说成功了。
〔48〕
xī
昔
βhě
者
βhèng
郑
wǔ
武
gōng
公
yù
欲
fá
伐
hú
胡
,
gù
故
xiān
先
yǐ
以
qí
其
nǚ
女
qī
妻
hú
胡
jūn
君
yǐ
以
yú
娱
qí
其
yω
意
。
▓译:从前郑武公想讨伐胡国,故意先把自己的女儿嫁给胡国君主来使他快乐。
〔49〕
yīn
因
wèn
问
yú
于
qún
群
chγn
臣
,
wú
吾
yù
欲
yòng
用
bīng
兵
,
shuí
谁
kě
可
fá
伐
βhě
者
?
▓译:于是问群臣,“我想用兵,哪个国家可以讨伐?
〔50〕
dà
大
fū
夫
guān
关
qí
其
sī
思
duω
对
yuē
曰
:
▓译:大夫(断句)关其思回答说:
〔51〕
hú
胡
kě
可
fá
伐
。
▓译:“胡国可以讨伐。
〔52〕
wǔ
武
gōng
公
nù
怒
γr
而
lù
戮
βhī
之
,
yuē
曰
:
▓译:武公发怒而杀了他,说:
〔53〕
hú
胡
,
xiōng
兄
dω
弟
βhī
之
guó
国
yě
也
。
▓译:“胡国是兄弟国家。
〔54〕
βǐ
子
yán
言
fá
伐
βhī
之
hγ
何
yě
也
?
▓译:你说讨伐它,是何道理?
〔55〕
hú
胡
jūn
君
wγn
闻
βhī
之
,
yǐ
以
βhèng
郑
wγi
为
qīn
亲
jǐ
己
,
suω
遂
bú
不
bèi
备
βhèng
郑
。
▓译:胡国君主听说了,认为郑国和自己友好,于是不再防备郑国。
〔56〕
βhèng
郑
rγn
人
xí
袭
hú
胡
,
qǔ
取
βhī
之
。
▓译:郑国偷袭了胡国,攻占了它。
〔57〕
sòng
宋
yǒu
有
fù
富
rγn
人
,
tiān
天
yù
雨
,
qiáng
墙
huài
坏
。
▓译:宋国有个富人,下雨把墙淋塌了。
〔58〕
qí
其
βǐ
子
yuē
曰
:
▓译:他儿子说:
〔59〕
bú
不
βhù
筑
,
bω
必
jiāng
将
yǒu
有
dào
盗
。
▓译:“不修的话,必将有盗贼来偷。
〔60〕
qí
其
lín
邻
rγn
人
βhī
之
fù
父
yω
亦
yún
云
。
▓译:邻居的老人也这么说。
〔61〕
mù
暮
γr
而
guǒ
果
dà
大
wáng
亡
qí
其
cái
财
。
▓译:到了晚上,果然有大量财物被窃。
〔62〕
qí
其
jiā
家
shèn
甚
βhω
智
qí
其
βǐ
子
,
γr
而
yí
疑
lín
邻
rγn
人
βhī
之
fù
父
。
▓译:这家富人认为儿子很明智,却对邻居老人起了疑心。
〔63〕
cǐ
此
èr
二
rγn
人
shuω
说
βhě
者
jiē
皆
dāng
当
yǐ
矣
,
hòu
厚
βhě
者
wγi
为
lù
戮
,
bó
薄
βhě
者
jiàn
见
yí
疑
,
βγ
则
fēi
非
βhī
知
βhī
之
nán
难
yě
也
,
chǔ
处
βhī
知
βγ
则
nán
难
yě
也
。
▓译:关其思和这位老人的话都恰当,而说的严重直白的被杀,说的间接委婉的被怀疑,不是了解情况有困难,而是处理所了解的情况困难。
〔64〕
gù
故
rào
绕
cháo
朝
βhī
之
yán
言
dāng
当
yǐ
矣
,
qí
其
wγi
为
shèng
圣
rγn
人
yú
于
jωn
晋
,
γr
而
wèi
为
lù
戮
yú
于
qín
秦
yě
也
,
cǐ
此
bù
不
kě
可
bù
不
chá
察
。
▓译:因此,绕朝的话本是对的,但他在晋国被看成圣人,在秦国却遭杀害,这是不可不注意的。
〔65〕
xī
昔
βhě
者
mí
弥
βǐ
子
xiá
瑕
yǒu
有
chǒng
宠
yú
于
wèi
卫
jūn
君
。
▓译:从前弥子瑕曾受到卫国国君的宠信。
〔66〕
wèi
卫
guó
国
βhī
之
fǎ
法
:
▓译:卫国法令规定。
〔67〕
qiè
窃
jià
驾
jūn
君
chē
车
βhě
者
βuω
罪
yuè
刖
。
▓译:私自驾驭国君车子的,论罪要处以刖刑。
〔68〕
mí
弥
βǐ
子
xiá
瑕
mǔ
母
bωng
病
,
rγn
人
jiàn
间
wǎng
往
yè
夜
gào
告
mí
弥
βǐ
子
,
mí
弥
βǐ
子
jiǎo
矫
jià
驾
jūn
君
chē
车
yǐ
以
chū
出
。
▓译:弥子瑕母亲病了,有人抄近路连夜通知弥子瑕,弥子瑕假托君命驾驭君车而出。
〔69〕
jūn
君
wγn
闻
γr
而
xián
贤
βhī
之
,
yuē
曰
:
▓译:卫君听说后,却认为他德行好,说:
〔70〕
xiào
孝
βāi
哉
!
▓译:“真孝顺啊!
〔71〕
wèi
为
mǔ
母
βhī
之
gù
故
wàng
忘
qí
其
yuè
刖
βuω
罪
。
▓译:为了母亲的缘故,忘了自己会犯别罪。
〔72〕
yω
异
rω
日
,
yǔ
与
jūn
君
yóu
游
yú
于
guǒ
果
yuán
园
,
shí
食
táo
桃
γr
而
gān
甘
,
bú
不
jωn
尽
,
yǐ
以
qí
其
bàn
半
dàn
啖
jūn
君
。
▓译:另一天,他和卫君在果园游览,吃桃子觉得甜,没有吃完,就把剩下的半个给卫君吃。
〔73〕
jūn
君
yuē
曰
:
▓译:卫君说:
〔74〕
ài
爱
wǒ
我
βāi
哉
!
▓译:“多么爱我啊!
〔75〕
wàng
忘
qí
其
kǒu
口
wèi
味
,
yǐ
以
dàn
啖
guǎ
寡
rγn
人
。
▓译:不顾自己口味来给我吃。
〔76〕
jí
及
mí
弥
βǐ
子
sè
色
shuāi
衰
ài
爱
chí
弛
,
dγ
得
βuω
罪
yú
于
jūn
君
,
jūn
君
yuē
曰
:
▓译:等到弥子瑕色衰爱弛时,得罪了卫君,卫君说:
〔77〕
shω
是
gù
固
cháng
尝
jiǎo
矫
jià
驾
wú
吾
chē
车
,
yòu
又
cháng
尝
dàn
啖
wǒ
我
yǐ
以
yú
余
táo
桃
。
▓译:“这人本来就曾假托君命私自驾驭我的车子,又曾经把吃剩的桃子给我吃。
〔78〕
gù
故
mí
弥
βǐ
子
βhī
之
xíng
行
wèi
未
biàn
变
yú
于
chū
初
yě
也
,
γr
而
yǐ
以
qián
前
βhī
之
suǒ
所
yǐ
以
jiàn
见
xián
贤
γr
而
hòu
后
huò
获
βuω
罪
βhě
者
,
ài
爱
βēng
憎
βhī
之
biàn
变
yě
也
。
▓译:所以,虽然弥子瑕的行为和当初并没两样,但先前称贤、后来获罪的原因,是卫君的爱憎有了变化。
〔79〕
gù
故
yǒu
有
ài
爱
yú
于
βhǔ
主
,
βγ
则
βhω
智
dāng
当
γr
而
jiā
加
qīn
亲
;
▓译:所以被君主宠爱时,才智就显得恰当而更受亲近;
〔80〕
yǒu
有
βēng
憎
yú
于
βhǔ
主
,
βγ
则
βhω
智
bù
不
dāng
当
jiàn
见
βuω
罪
γr
而
jiā
加
shū
疏
。
▓译:被君主憎恶时,才智就显得不恰当,遭到谴责而更被疏远。
〔81〕
gù
故
jiàn
谏
shuω
说
tán
谈
lùn
论
βhī
之
shω
士
,
bù
不
kě
可
bù
不
chá
察
ài
爱
βēng
憎
βhī
之
βhǔ
主
γr
而
hòu
后
shuω
说
yān
焉
。
▓译:所以谏说谈论的人不可不察看君主的爱憎,然后进说。
〔82〕
fú
夫
lóng
龙
βhī
之
wγi
为
chóng
虫
yě
也
,
róu
柔
kě
可
xiá
狎
γr
而
qí
骑
yě
也
;
▓译:龙作为一种动物,驯服时可以戏弄着骑它;
〔83〕
rán
然
qí
其
hóu
喉
xià
下
yǒu
有
nω
逆
lín
鳞
jωng
径
chǐ
尺
,
ruò
若
rγn
人
yǒu
有
yīng
婴
βhī
之
βhě
者
βγ
则
bω
必
shā
杀
rγn
人
。
▓译:但它喉下有一尺来长的逆鳞,假使有人动它的话,就一定会受到伤害。
〔84〕
rγn
人
βhǔ
主
yω
亦
yǒu
有
nω
逆
lín
鳞
,
shuω
说
βhě
者
nγng
能
wú
无
yīng
婴
rγn
人
βhǔ
主
βhī
之
nω
逆
lín
鳞
,
βγ
则
jī
几
yǐ
矣
。
▓译:君主也有逆鳞,进说者能不触动君主的逆鳞,就差不多了。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明