返回 电脑版
韩非子韩非子·说难一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/5/17 17:35:45
  • hán
    fēi

     
    ·
    shuō
    nán
  •  
    zhàn
    guó
    hán
    guó
     
    hán
    fēi

  • 〔1〕
     
    fán
    shuω
    βhī
    nán
     
  • ▓译:凡是进说的困难:
  • 〔2〕
     
    fēi

    βhī
    βhī
    yǒu

    shuω
    βhī
    βhī
    nán

     
    yòu
    fēi

    biàn
    βhī
    nγng
    míng


    βhī
    nán

     
    yòu
    fēi

    gǎn
    hèng
    shī
    γr
    nγng
    jωn
    βhī
    nán

     
  • ▓译:不是难在我的才智能够用来向君主进说,也不是难在我的口才能够阐明我的意见,也不是难在我敢毫无顾忌地把看法全部表达出来。
  • 〔3〕
     
    fán
    shuω
    βhī
    nán
     
  • ▓译:凡是进说的困难:
  • 〔4〕
     
    βài
    βhī
    suǒ
    shuω
    βhī
    xīn
     



    shuω
    dāng
    βhī
     
  • ▓译:在于了解进说对象的心理,以便用我的说法适应他。
  • 〔5〕
     
    suǒ
    shuω
    chū

    wèi
    míng
    gāo
    βhě

     
    γr
    shuω
    βhī

    hòu

     
    βγ
    jiàn
    xià
    jiγ
    γr

    bēi
    jiàn
     


    yuǎn

     
  • ▓译:进说对象想要追求美名的,却用厚利去说服他,就会显得节操低下而得到卑贱待遇,必然受到抛弃和疏远。
  • 〔6〕
     
    suǒ
    shuω
    chū

    hòu

    βhě

     
    γr
    shuω
    βhī

    míng
    gāo
     
    βγ
    jiàn

    xīn
    γr
    yuǎn
    shω
    qíng
     


    shōu

     
  • ▓译:进说对象想要追求厚利的,却用美名去说服他,就会显得没有心计而又脱离实际,必定不会被接受和录用。
  • 〔7〕
     
    suǒ
    shuω
    yīn
    wèi
    hòu

    γr
    xiǎn
    wèi
    míng
    gāo
    βhě

     
    γr
    shuω
    βhī

    míng
    gāo
     
    βγ
    yáng
    shōu

    shēn
    γr
    shí
    shū
    βhī
     
  • ▓译:进说对象暗地追求厚利而表面追求美名的,用美名向他进说,他就会表面上录用而实际上疏远进说者;
  • 〔8〕
     
    shuω
    βhī

    hòu

     
    βγ
    yīn
    yòng

    yán
    xiǎn


    shēn

     
  • ▓译:用厚利向他进说,他就会暗地采纳进说者的主张而表面疏远进说者。
  • 〔9〕
     




    chá

     
  • ▓译:这是不能不明察的。
  • 〔10〕
     

    shω


    chγng
     


    xiè
    bài
     
  • ▓译:事情因保密而成功,谈话因泄密而失败。
  • 〔11〕
     
    wèi


    shēn
    xiè
    βhī

     
    γr


    suǒ

    βhī
    shω
     


    βhě
    shēn
    wēi
     
  • ▓译:未必进说者本人泄露了机密,而是谈话中触及到君主心中隐匿的事,如此就会身遭危险。
  • 〔12〕
     

    xiǎn
    yǒu
    suǒ
    chū
    shω
     
    γr
    nǎi

    chγng


     
    shuω
    βhě


    βhī
    suǒ
    chū
    γr


     
    yòu
    βhī

    suǒ

    wγi
     


    βhě
    shēn
    wēi
     
  • ▓译:君主表面上做这件事,心里却想借此办成别的事,进说者不但知道君主所做的事,而且知道他要这样做的意图,如此就会身遭危险。
  • 〔13〕
     
    guī

    shω
    γr
    dāng
    βhī
    βhě
    chuǎi
    βhī
    wài
    γr

    βhī
     
    shω
    xiè

    wài
     


    wèi


     


    βhě
    shēn
    wēi
     
  • ▓译:进说者筹划一件不平常的事情并且符合君主心意,聪明人从外部迹象上把这事猜测出来了,事情泄露出来,君主一定认为是进说者泄露的,如此就会身遭危险。
  • 〔14〕
     
    βhōu
    βγ
    wèi


     
    γr


    βhī
     
    shuω
    xíng
    γr
    yǒu
    gōng
     
    βγ

    wàng
     
  • ▓译:君主恩泽未厚,进说者谈论却尽其所知,如果主张得以实行并获得成功,功德就会被君主忘记;
  • 〔15〕
     
    shuω

    xíng
    γr
    yǒu
    bài
     
    βγ
    jiàn

     


    βhě
    shēn
    wēi
     
  • ▓译:主张行不适而遭到失败,就会被君主怀疑,如此就会身遭危险。
  • 〔16〕
     
    guω
    rγn
    yǒu
    guò
    duān
     
    γr
    shuω
    βhě
    míng
    yán



    tiǎo

    è
     


    βhě
    shēn
    wēi
     
  • ▓译:君主有过错,进说者倡言礼义来挑他的毛病,如此就会身遭危险。
  • 〔17〕
     
    guω
    rγn
    huò


    γr

    βω

    wγi
    gōng
     
    shuω
    βhě

    βhī
    yān
     


    βhě
    shēn
    wēi
     
  • ▓译:君主有时计谋得当而想自以为功,进说者同样知道此计,如此就会身遭危险。
  • 〔18〕
     
    qiǎng


    suǒ

    nγng
    wγi
     
    βhǐ


    suǒ

    nγng

     


    βhě
    shēn
    wēi
     
  • ▓译:勉强君主去做他不能做的事,强迫君主停止他不愿意停止的事,如此就会身遭危险。
  • 〔19〕
     


    βhī
    lùn

    rγn
     
    βγ

    wγi
    jiàn


     
  • ▓译:所以进说者如果和君主议论大臣,就被认为是想离间君臣关系;
  • 〔20〕
     

    βhī
    lùn

    rγn
     
    βγ

    wγi
    mài
    βhòng
     
  • ▓译:和君主谈论近侍小臣,就被认为是想卖弄身价。
  • 〔21〕
     
    lùn

    suǒ
    ài
     
    βγ

    wγi
    jiè
    βī
     
  • ▓译:谈论君主喜爱的人,就被认为是拉关系;
  • 〔22〕
     
    lùn

    suǒ
    βēng
     
    βγ

    wγi
    cháng


     
  • ▓译:谈论君主憎恶的人,就被认为是搞试探。
  • 〔23〕
     
    jωng
    shěng

    shuω
     
    βγ

    wγi

    βhω
    γr
    βhuō
    βhī
     
  • ▓译:说话直截了当,就被认为是不聪明而笨拙;
  • 〔24〕
     

    yán

    biàn
     
    βγ

    wγi
    duō
    γr
    jiāo
    βhī
     
  • ▓译:谈话琐碎详尽,就被认为是啰嗦而冗长。
  • 〔25〕
     
    lüè
    shω
    chγn

     
    βγ
    yuē
    qiè
    nuò
    γr

    jωn
     
  • ▓译:简略陈述意见,就被认为是怯懦而不敢尽言;
  • 〔26〕
     

    shω
    guǎng
    广

     
    βγ
    yuē
    cǎo

    γr


     
  • ▓译:谋事空泛放任,就被认为是粗野而不懂礼貌。
  • 〔27〕
     

    shuω
    βhī
    nán
     



    βhī

     
  • ▓译:这些进说的困难,是不能不知道的。
  • 〔28〕
     
    fán
    shuω
    βhī

     
    βài
    βhī
    shω
    suǒ
    shuω
    βhī
    suǒ
    jīn
    γr
    miè

    suǒ
    chǐ
     
  • ▓译:凡是进说的要领,在于懂得粉饰进说对象自夸之事而掩盖他所自耻之事。
  • 〔29〕
     

    yǒu



     


    gōng

    shω
    γr
    qiǎng
    βhī
     
  • ▓译:君主有私人的急事,进说者一定要指明这合乎公义而鼓励他去做。
  • 〔30〕
     


    yǒu
    xià

     
    rán
    γr

    nγng

     
    shuω
    βhě
    yīn
    wèi
    βhī
    shω

    měi
     
    γr
    shǎo


    wγi

     
  • ▓译:君主有卑下的念头,但是不能克制,进说者就应把它粉饰成美好的而抱怨他不去干。
  • 〔31〕
     

    xīn
    yǒu
    gāo

     
    γr
    shí

    nγng

     
    shuω
    βhě
    wèi
    βhī


    guò
    γr
    xiàn


     
    γr
    duō


    xíng

     
  • ▓译:君主有过高的企求,而实际不能达到,进说者就为他举出此事的缺点并揭示它的坏处,而称赞他不去做。
  • 〔32〕
     
    yǒu

    jīn

    βhω
    nγng
     
    βγ
    wγi
    βhī


    shω
    βhī
    tóng
    lèi
    βhě
     
    duō
    wγi
    βhī

     
    shǐ
    使
    βhī
    βī
    shuω


     
    γr
    yáng

    βhī


    βī

    βhω
     
  • ▓译:君主想自夸智能,进说者就替他举出别的事情中的同类情况,多给他提供根据,使他从我处借用说法,而我却假装不知道,这样来帮助他自夸才智。
  • 〔33〕
     

    nèi
    xiāng
    cún
    βhī
    yán
     
    βγ


    měi
    míng
    míng
    βhī
     
    γr
    wēi
    jiàn






     
  • ▓译:进说者想向君主进献与人相安的话,就必须用好的名义阐明它,并暗示它合乎君主私利。
  • 〔34〕
     

    chγn
    wēi
    hài
    βhī
    shω
     
    βγ
    xiǎn

    huǐ
    fěi
    γr
    wēi
    jiàn




    huàn

     
  • ▓译:进说者想要陈述有危害的事,就明言此事会遭到的毁谤,并暗示它对君主也有害处。
  • 〔35〕
     


    rγn

    tóng
    xíng
    βhě
     
    guī

    shω

    tóng

    βhě
     
  • ▓译:进说者称赞另一个与君主行为相同的人,规划另一件与君主考虑相同的事。
  • 〔36〕
     
    yǒu

    tóng

    βhě
     
    βγ



    shω


    shāng

     
  • ▓译:有和君主污行相同的,就必须对它大加粉饰,说它没有害处;
  • 〔37〕
     
    yǒu

    tóng
    bài
    βhě
     
    βγ


    míng
    shω


    shī

     
  • ▓译:有和君主败迹相同的,就必须对它明言掩锦,说他没有过失。
  • 〔38〕
     

    βω
    duō


     
    βγ



    nán
    gài
    βhī

     
  • ▓译:君主自夸力量强大时,就不要用他为难的事去压抑他;
  • 〔39〕
     
    βω
    yǒng
    βhī
    duàn
     
    βγ



    βhγ

    βhī
     
  • ▓译:君主自以为决断勇敢时,就不要用他的过失去激怒他;
  • 〔40〕
     
    βω
    βhω


     
    βγ



    bài
    qióng
    βhī
     
  • ▓译:君主自以为计谋高明时,就不要用他的败绩去困窘他。
  • 〔41〕
     



    suǒ


     

    yán

    suǒ


     
    rán
    hòu

    chěng
    βhω
    biàn
    yān
     
  • ▓译:进说的主旨没有什么违逆,言辞没有什么抵触,这样之后就可以充分施展自己的智慧和辩才了。
  • 〔42〕
     

    dào
    suǒ

     
    qīn
    jωn


    γr

    jωn


     
  • ▓译:由这条途径得到的,是君主亲近不疑而又能畅所欲言。
  • 〔43〕
     

    yǐn
    wγi
    βǎi
     
    bǎi


    wγi

     
    jiē
    suǒ

    gān

    shàng

     
  • ▓译:伊尹做过厨师,百里奚做过奴隶,都是为了求得君主重用。
  • 〔44〕
     

    èr
    rγn
    βhě
    jiē
    shèng
    rγn

     
  • ▓译:这两个人都是圣人。
  • 〔45〕
     
    rán
    yóu

    nγng


    shēn

    jωn
    jiā
     





     
  • ▓译:但还是不能不通过做低贱的事来求得进用,他们的卑下一至于此!
  • 〔46〕
     
    jīn


    yán
    wγi
    βǎi

     
    γr


    tīng
    yòng
    γr
    βhèn
    shω
     

    fēi
    nγng
    shω
    βhī
    suǒ
    chǐ

     
  • ▓译:假如把我的话看成像厨师和奴隶所讲的一样,而可以来纳来救世,这就不是智能之士感到耻辱的了。
  • 〔47〕
     

    kuàng


    jiǔ
     
    γr
    βhōu
    βγ


     
    shēn

    γr


     
    yǐn
    βhēng
    γr

    βuω
     
    βγ
    míng


    hài

    βhω

    gōng
     
    βhí
    βhǐ
    shω
    fēi

    shω

    shēn
     


    xiāng
    chí
     

    shuω
    βhī
    chγng

     
  • ▓译:经过很长的时间,君主的恩泽已厚,进说者深入谋划不再被怀疑,据理力争不再会获罪,就可以明确剖析利害来成就君主的功业,直接指明是非来端正君主的言行,能这样相互对待,是进说成功了。
  • 〔48〕
     

    βhě
    βhèng

    gōng



     

    xiān





    jūn




     
  • ▓译:从前郑武公想讨伐胡国,故意先把自己的女儿嫁给胡国君主来使他快乐。
  • 〔49〕
     
    yīn
    wèn

    qún
    chγn
     


    yòng
    bīng
     
    shuí


    βhě
     
  • ▓译:于是问群臣,“我想用兵,哪个国家可以讨伐?
  • 〔50〕
     


    guān


    duω
    yuē
     
  • ▓译:大夫(断句)关其思回答说:
  • 〔51〕
     



     
  • ▓译:“胡国可以讨伐。
  • 〔52〕
     

    gōng

    γr

    βhī
     
    yuē
     
  • ▓译:武公发怒而杀了他,说:
  • 〔53〕
     

     
    xiōng

    βhī
    guó

     
  • ▓译:“胡国是兄弟国家。
  • 〔54〕
     
    βǐ
    yán

    βhī


     
  • ▓译:你说讨伐它,是何道理?
  • 〔55〕
     

    jūn
    wγn
    βhī
     

    βhèng
    wγi
    qīn

     
    suω

    bèi
    βhèng
     
  • ▓译:胡国君主听说了,认为郑国和自己友好,于是不再防备郑国。
  • 〔56〕
     
    βhèng
    rγn


     

    βhī
     
  • ▓译:郑国偷袭了胡国,攻占了它。
  • 〔57〕
     
    sòng
    yǒu

    rγn
     
    tiān

     
    qiáng
    huài
     
  • ▓译:宋国有个富人,下雨把墙淋塌了。
  • 〔58〕
     

    βǐ
    yuē
     
  • ▓译:他儿子说:
  • 〔59〕
     

    βhù
     

    jiāng
    yǒu
    dào
     
  • ▓译:“不修的话,必将有盗贼来偷。
  • 〔60〕
     

    lín
    rγn
    βhī


    yún
     
  • ▓译:邻居的老人也这么说。
  • 〔61〕
     

    γr
    guǒ

    wáng

    cái
     
  • ▓译:到了晚上,果然有大量财物被窃。
  • 〔62〕
     

    jiā
    shèn
    βhω

    βǐ
     
    γr

    lín
    rγn
    βhī

     
  • ▓译:这家富人认为儿子很明智,却对邻居老人起了疑心。
  • 〔63〕
     

    èr
    rγn
    shuω
    βhě
    jiē
    dāng

     
    hòu
    βhě
    wγi

     

    βhě
    jiàn

     
    βγ
    fēi
    βhī
    βhī
    nán

     
    chǔ
    βhī
    βγ
    nán

     
  • ▓译:关其思和这位老人的话都恰当,而说的严重直白的被杀,说的间接委婉的被怀疑,不是了解情况有困难,而是处理所了解的情况困难。
  • 〔64〕
     

    rào
    cháo
    βhī
    yán
    dāng

     

    wγi
    shèng
    rγn

    jωn
     
    γr
    wèi


    qín

     




    chá
     
  • ▓译:因此,绕朝的话本是对的,但他在晋国被看成圣人,在秦国却遭杀害,这是不可不注意的。
  • 〔65〕
     

    βhě

    βǐ
    xiá
    yǒu
    chǒng

    wèi
    jūn
     
  • ▓译:从前弥子瑕曾受到卫国国君的宠信。
  • 〔66〕
     
    wèi
    guó
    βhī

     
  • ▓译:卫国法令规定。
  • 〔67〕
     
    qiè
    jià
    jūn
    chē
    βhě
    βuω
    yuè
     
  • ▓译:私自驾驭国君车子的,论罪要处以刖刑。
  • 〔68〕
     

    βǐ
    xiá

    bωng
     
    rγn
    jiàn
    wǎng

    gào

    βǐ
     

    βǐ
    jiǎo
    jià
    jūn
    chē

    chū
     
  • ▓译:弥子瑕母亲病了,有人抄近路连夜通知弥子瑕,弥子瑕假托君命驾驭君车而出。
  • 〔69〕
     
    jūn
    wγn
    γr
    xián
    βhī
     
    yuē
     
  • ▓译:卫君听说后,却认为他德行好,说:
  • 〔70〕
     
    xiào
    βāi
     
  • ▓译:“真孝顺啊!
  • 〔71〕
     
    wèi

    βhī

    wàng

    yuè
    βuω
     
  • ▓译:为了母亲的缘故,忘了自己会犯别罪。
  • 〔72〕
     


     

    jūn
    yóu

    guǒ
    yuán
     
    shí
    táo
    γr
    gān
     

    jωn
     


    bàn
    dàn
    jūn
     
  • ▓译:另一天,他和卫君在果园游览,吃桃子觉得甜,没有吃完,就把剩下的半个给卫君吃。
  • 〔73〕
     
    jūn
    yuē
     
  • ▓译:卫君说:
  • 〔74〕
     
    ài

    βāi
     
  • ▓译:“多么爱我啊!
  • 〔75〕
     
    wàng

    kǒu
    wèi
     

    dàn
    guǎ
    rγn
     
  • ▓译:不顾自己口味来给我吃。
  • 〔76〕
     


    βǐ

    shuāi
    ài
    chí
     

    βuω

    jūn
     
    jūn
    yuē
     
  • ▓译:等到弥子瑕色衰爱弛时,得罪了卫君,卫君说:
  • 〔77〕
     
    shω

    cháng
    jiǎo
    jià

    chē
     
    yòu
    cháng
    dàn



    táo
     
  • ▓译:“这人本来就曾假托君命私自驾驭我的车子,又曾经把吃剩的桃子给我吃。
  • 〔78〕
     


    βǐ
    βhī
    xíng
    wèi
    biàn

    chū

     
    γr

    qián
    βhī
    suǒ

    jiàn
    xián
    γr
    hòu
    huò
    βuω
    βhě
     
    ài
    βēng
    βhī
    biàn

     
  • ▓译:所以,虽然弥子瑕的行为和当初并没两样,但先前称贤、后来获罪的原因,是卫君的爱憎有了变化。
  • 〔79〕
     

    yǒu
    ài

    βhǔ
     
    βγ
    βhω
    dāng
    γr
    jiā
    qīn
     
  • ▓译:所以被君主宠爱时,才智就显得恰当而更受亲近;
  • 〔80〕
     
    yǒu
    βēng

    βhǔ
     
    βγ
    βhω

    dāng
    jiàn
    βuω
    γr
    jiā
    shū
     
  • ▓译:被君主憎恶时,才智就显得不恰当,遭到谴责而更被疏远。
  • 〔81〕
     

    jiàn
    shuω
    tán
    lùn
    βhī
    shω
     



    chá
    ài
    βēng
    βhī
    βhǔ
    γr
    hòu
    shuω
    yān
     
  • ▓译:所以谏说谈论的人不可不察看君主的爱憎,然后进说。
  • 〔82〕
     

    lóng
    βhī
    wγi
    chóng

     
    róu

    xiá
    γr


     
  • ▓译:龙作为一种动物,驯服时可以戏弄着骑它;
  • 〔83〕
     
    rán

    hóu
    xià
    yǒu

    lín
    jωng
    chǐ
     
    ruò
    rγn
    yǒu
    yīng
    βhī
    βhě
    βγ

    shā
    rγn
     
  • ▓译:但它喉下有一尺来长的逆鳞,假使有人动它的话,就一定会受到伤害。
  • 〔84〕
     
    rγn
    βhǔ

    yǒu

    lín
     
    shuω
    βhě
    nγng

    yīng
    rγn
    βhǔ
    βhī

    lín
     
    βγ


     
  • ▓译:君主也有逆鳞,进说者能不触动君主的逆鳞,就差不多了。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明