返回 电脑版
战国策或谓韩公仲一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 13:56:06
  • huò
    wèi
    hán
    gōng
    zhòng
  •  
    xiān
    qín
     
    zhàn
    guó

  • 〔1〕
     
    huω
    wèi
    hán
    ɡōnɡ
    zhωnɡ
    yuē
     
  • ▓译:有人对韩国的公仲说:
  • 〔2〕
     

    luán

    zhī
    xiānɡ

    zhγ
     
    wéi


    zhī
    zhī
    ér

     
  • ▓译:“双胞胎长得很相似,只有他们的母亲才能将他们分辨出来;
  • 〔3〕
     

    hài
    zhī
    xiānɡ

    zhγ
     
    wéi
    zhì
    zhγ
    zhī
    zhī
    ér

     
  • ▓译:利与害看起来也很相似,只有明智的人才能将它们分辨出来。
  • 〔4〕
     
    jīn
    gōng
    guó
     


    hài
    zhī
    xiānɡ

     
    zhèng

    luán

    zhī
    xiānɡ


     
  • ▓译:现在您的国家利、害相似,就如同双胞胎长得相似。
  • 〔5〕
     



    dào
    wéi
    zhī
     

    zhǔ
    zūn
    ér
    shēn
    ān
     
  • ▓译:用正确的方法来治理国家,就能让君主尊贵,自身安稳;
  • 〔6〕
     



    dào
     

    zhǔ
    bēi
    ér
    shēn
    wēi
     
  • ▓译:不用正确的方法来治理国家,就会让君主卑贱,身陷危难境地。
  • 〔7〕
     
    jīn
    qín
     
    wèi
    zhī

    chéng
     
    ér
    fēi
    gōng
    shì
    shù
    zhī
     

    hán

    móu

     
  • ▓译:如果秦、魏两国联合成功,却不是您来促成的,那么韩国一定会遭到秦、魏两国的谋算。
  • 〔8〕
     
    ruω
    hán
    suí
    wèi

    shàn
    qín
     
    shì
    wéi
    wèi
    cóng

     

    hán
    qīng

     
    zhǔ
    bēi

     
  • ▓译:假如韩国跟随魏国去讨好秦国,韩国就成了魏国的附庸,一定会受到轻视,国君的地位就降低了。
  • 〔9〕
     
    qín

    shàn
    hán
     

    jiāng

    zhì

    suǒ
    ài
    xìn
    zhγ
     
    lìng
    yωng
    shì

    hán

    wán
    zhī
     
    shì
    gōng
    wēi

     
  • ▓译:秦国和韩国交好,秦国一定会安置它亲信的人,让他在韩国执掌政权,来巩固秦国的势力,如果这样的话,您就危险了。
  • 〔10〕
     
    jīn
    gōng

    ān
    chéng
    jūn
    wéi
    qín
     
    wèi
    zhī

     
    chéng

    wéi

     

    chénɡ

    wéi

     
  • ▓译:如果您和安成君帮秦、魏联合,成功固然是福气,就算不成功也是好事。
  • 〔11〕
     
    qín
     
    wèi
    zhī

    chéng
     
    ér
    gōng
    shì
    shù
    zhī
     
    shì
    hán
    wéi
    qín
     
    wèi
    zhī
    mén


     
    shì
    hán
    zhωng
    ér
    zhǔ
    zūn

     
  • ▓译:秦、魏两国联合成功,而且是由您来促成的,这样,韩国就成了秦、魏两国往来的通道,韩国的地位肯定会得到提高,君主也会更受尊重。
  • 〔12〕
     
    ān
    chéng
    jūn
    dōng
    zhωng

    wèi
     
    ér

    西
    guì

    qín
     
    cāo
    yωu

    ér
    wèi
    gōng



    qín
     
    wèi
    zhī
    zhǔ
     
    liè

    ér
    wéi
    zhū
    hóu
     
    gōng
    zhī
    shì

     
  • ▓译:安成君在东面受到魏国的重视,在西面得到秦国的尊崇,掌握着这样的优势,可以替您向魏、秦两国的君主索取好处,将来分封土地,成为诸侯,这是您头等的功业。
  • 〔13〕
     
    ruω

    ān
    hán
     
    wèi
    ér
    zhōnɡ
    shēn
    xiàng
     
    gōng
    zhī
    xià

     

    zhǔ
    zūn
    ér
    shēn
    ān

     
  • ▓译:至于使韩魏相安无事,您终身能做相国,这是您次一等的功业。
  • 〔14〕
     
    qín
     
    wèi

    zhōng
    xiāng
    tīng
    zhγ

     
  • ▓译:这都能使国君尊贵自身安稳。
  • 〔15〕
     





    wèi
     


    shàn
    hán

    sāi
    wèi
     
  • ▓译:再说秦魏两国不可能长期友好下去,秦国恼怒得不到魏国,必然会亲近韩国以便遏制魏国。
  • 〔16〕
     
    wèi

    tīng
    qín
     


    shàn
    hán

    bèi
    qín
     
    shì
    gōng


    ér


     
  • ▓译:魏国也不会永远听从秦国,一定设法和韩国修好来防备秦国,这样您就可以像选择布匹随意剪裁一样轻松应付。
  • 〔17〕
     
    qín
     
    wèi

     

    liǎng
    guó

    gōng
     
  • ▓译:如果秦魏两国联合,那么两国都会感激您;
  • 〔18〕
     


     

    liǎng
    guó
    zhēng
    shì
    gōng
     
  • ▓译:如果不能联合,那么又都会争着讨好您。
  • 〔19〕
     
    suǒ
    wèi
    chéng
    wéi

     

    chénɡ

    wéi

    zhγ

     
  • ▓译:这就是我所说的成功了是福气,不成功也是好事的道理。
  • 〔20〕
     
    yuàn
    gōng
    zhī



     
  • ▓译:希望您不要再犹豫了。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明