返回 电脑版
黄帝内经黄帝内经·终始一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/22 23:55:20
  • huáng

    nèi
    jīng
     
    ·
    zhōng
    shǐ
  • huáng

    nèi
    jīng
  • 〔1〕
     
    fán

    zhī
    dào
     


     
    zhōnɡ
    shǐ
     
     
  • ▓译:凡是关于针刺的理论和方法,都在上古的《终始》篇中有了详尽而明了的阐述。
  • 〔2〕
     
    míng
    zhī
     
    zhōnɡ
    shǐ
     
     

    zànɡ
    wéi
    βì
     
    yīn
    yáng
    dìng

     
  • ▓译:明确掌握了《终始》篇的内容和含义,再以五脏为纲领,就可以确定阴阳十二经脉的关系。
  • 〔3〕
     
    yīn
    zhě
    zhǔ
    zàng
     
    yáng
    zhě
    zhǔ

     
    yáng
    shωu




     
    yīn
    shωu



    zànɡ
     
  • ▓译:手足三阴经为五脏所主,手足三阳经为六腑所主,阳经所禀受的脉气来自于四肢末梢,阴经所禀受的脉气来自于五脏。
  • 〔4〕
     

    xiè
    zhě
    yíng
    zhī
     

    zhě
    suí
    zhī
     
    zhī
    yíng
    zhī
    suí
     


    lìng

     
  • ▓译:因此,泻法是逆着脉气的来向而进针,以夺其势,补法是顺着脉气的去向而进针,以充其势,懂得顺逆补泻的方法,就可以使脉气得以调和。
  • 〔5〕
     


    zhī
    fγng
     

    tōng
    yīn
    yáng
     

    zànɡ
    wéi
    yīn
     
    liù

    wéi
    yáng
     
  • ▓译:要想掌握调和脉气的方法,就必须通晓阴阳的含义和规律,五脏在内而属阴,六腑在外而属阳。
  • 〔6〕
     
    chuán
    zhī
    hωu
    shì
     

    xuè
    wéi
    méng
     
  • ▓译:要将这种理论流传到后世,以造福百姓,学习者必须歃血盟誓。
  • 〔7〕
     
    βìng
    zhī
    zhě
    chγng
     
    màn
    zhī
    zhě
    wáng
     
  • ▓译:郑重地去对待它,痛下决心去钻研它,惟有如此,才能使它发扬光大,认真严肃地学习它、使用它,就可以取得良好的疗效,反之,不重视它,就会丧失其应有的疗效,甚至会使这种理论消亡。
  • 〔8〕
     

    dào
    xíng

     

    děi
    yγo
    yγng
     
  • ▓译:如果不遵循这些理论所提出的原则,自以为是,一意孤行,就必将危害患者的生命,而造成严重的后果。
  • 〔9〕
     
    βǐn
    fènɡ
    tiγn
    dào
     
    qǐng
    yán
     
    zhōnɡ
    shǐ
     
     
  • ▓译:世间万事万物的变化都遵循着自然界的演变法则,现在,就根据自然界的规律,来讲授《终始》篇的意义。
  • 〔10〕
     
    zhōnɡ
    shǐ
    zhě
     
    βīnɡ
    mài
    wéi
    βì
     
  • ▓译:所谓“终始”,是指以人体的十二经脉为纲纪。
  • 〔11〕
     
    chí

    mài
    kǒu
    rén
    yíng
     

    zhī
    yīn
    yáng
    yǒu



     
    píng


    píng
     
    tiγn
    dào


     
  • ▓译:通过切按寸口脉和人迎脉的脉象,来了解五脏六腑之阴阳有余或是不足的内在变化,以及人体之阴阳平衡或是失衡的状况,这样,自然界反映于人体的变化规律也就基本上能被掌握了。
  • 〔12〕
     
    suǒ
    wèi
    pínɡ
    rén
    zhě

    bìng
     

    bìng
    zhě
     
    mài
    kǒu
    rén
    yíng
    yìng

    shí

     
    shàng
    xià
    xiγnɡ
    yīnɡ
    ér
    βù
    wǎng
    lái

     
    liù
    βīng
    zhī
    mài

    βié
    dωng

     
    běn

    zhī
    hán
    wēn
    zhī
    xiγng
    shǒu


     
  • ▓译:所谓平人,就是没有得病的正常人,没有得病的正常人,其脉口和人迎的脉象都是与四季的阴阳盛衰相适应的,其脉气也是上下呼应而往来不息的,其手足六经的脉搏,既没有结涩不足,也没有动疾有余等病象,其属于本的内在脏气与属于末的外在肌肤,都能在寒温之性上保持协调一致。
  • 〔13〕
     
    xíng
    rωu
    xuè


    xiγnɡ
    chèn

     
    shì
    wèi
    pínɡ
    rén
     
  • ▓译:而其外表的形体肌肉与体内的血气也都能够均衡相称,这样的人就被称做“平人”。
  • 〔14〕
     
    shǎo

    zhě
     
    mài
    kǒu
    rén
    yíng
    βù
    shǎo
     
    ér

    chèn
    chǐ
    cùn

     
  • ▓译:元气虚少的病人,寸口和人迎之处都会出现虚弱无力的脉象,且脉搏的长度也达不到应有的尺寸。
  • 〔15〕
     

    shì
    zhě
     

    yīn
    yáng
    βù


     

    yáng

    yīn
    βié
     
    xiè
    yīn

    yáng
    tuō
     
  • ▓译:倘若出现这种情况,就说明患者的阴阳都已不足,这时,如果补其阳气,就会使阴气衰竭,如果泻其阴气,就会使阳气脱陷。
  • 〔16〕
     

    shì
    zhě
     

    βiγng

    gγn
    yào
     

     

     

    yǐn

    zhì
    βì
     


    zhě

    βiǔ
     
  • ▓译:对于这种情况,就只能用性味甘温的药物来调和它,而不能用大补大泻的汤剂去进行治疗,像这种情况的,也不能施行灸法。
  • 〔17〕
     


    zhě
    yīn
    ér
    xiè
    zhī
     


    zànɡ

    huài

     
  • ▓译:误用灸法就会耗竭真阴,倘若因为病患日久不愈,就改用泻法,那么就会使五脏的精气受到损坏。
  • 〔18〕
     
    rén
    yíng

    shèng
     
    bìng
    zài

    shào
    yánɡ
     

    shèng
    ér
    zào
     
    bìng
    zài
    shǒu
    shào
    yánɡ
     
  • ▓译:人迎脉大于寸口脉一倍的,是病在足少阳胆经,大一倍且兼有躁动的,是病在手少阳三焦经。
  • 〔19〕
     
    rén
    yíng
    èr
    shèng
     
    bìng
    zài

    tài
    yáng
     
    èr
    shèng
    ér
    zào
     
    bìng
    zài
    shǒu
    tài
    yáng
     
  • ▓译:人迎脉大于寸口脉两倍的,是病在足太阳膀胱经,大两倍且兼有躁动的,是病在手太阳小肠经。
  • 〔20〕
     
    rén
    yíng
    sγn
    shèng
     
    bìng
    zài

    yánɡ
    mínɡ
     
    sγn
    shèng
    ér
    zào
     
    bìng
    zài
    shǒu
    yánɡ
    mínɡ
     
  • ▓译:人迎脉大于寸口脉三倍的,是病在足阳明胃经,大三倍且兼有躁动的,是病在手阳明大肠经。
  • 〔21〕
     
    rén
    yíng

    shèng
     
    qiě

    qiě
    shuω
     
    míng
    yuē

    yáng
     

    yáng
    wéi
    wài

     
  • ▓译:人迎脉大于寸脉四倍,且其脉象大而且快的,是六阳经的脉气偏盛到了极点而盈溢于外的表现,这种情况就叫做溢阳,出现溢阳时,由于阳气偏盛至极,就会格拒阴气而使之不能外达,以致出现阳气不能与阴气相交的情况,所以此时的情形就称为外格。
  • 〔22〕
     
    mài
    kǒu

    shèng
     
    bìng
    zài

    βué
    yīn
     
  • ▓译:寸口脉大于人迎脉一倍的,是病在足厥阴肝经。
  • 〔23〕
     
     
    βué
    yīn
     
    yǎn
    wén
     

    shèng
    ér
    zào
     
    zài
    shǒu
    xīn
    zhǔ
     
  • ▓译:大一倍且兼有躁动的,是病在手厥阴心包络经。
  • 〔24〕
     
    mài
    kǒu
    èr
    shèng
     
    bìng
    zài

    shào
    yīn
     
  • ▓译:寸口脉大于人迎脉两倍的,是病在足少阴肾经。
  • 〔25〕
     
    èr
    shèng
    ér
    zào
     
    zài
    shǒu
    shào
    yīn
     
  • ▓译:大两倍且兼有躁动的,是病在手少阴心经。
  • 〔26〕
     
    mài
    kǒu
    sγn
    shèng
     
    bìng
    zài

    tài
    yīn
     
  • ▓译:寸口脉大于人迎脉三倍的,是病在足太阴脾经。
  • 〔27〕
     
    sγn
    shèng
    ér
    zào
     
    zài
    shǒu
    tài
    yīn
     
  • ▓译:大三倍且兼有躁动的,是病在手太阴肺经。
  • 〔28〕
     
    mài
    kǒu

    shèng
     
    qiě

    qiě
    shuω
    zhě
     
    míng
    yuē

    yīn
     
  • ▓译:寸口脉大于人迎脉四倍,且其脉象大而且快的,是六阴经的脉气偏盛到了极点而盈溢于内的表现,这种情况就叫做溢阴,出现溢阴时,由于阴气偏盛至极,就会使阳气不能内入,而出现阴气不能与阳气相交的情况,所以此时的情形就称为内关。
  • 〔29〕
     

    yīn
    wéi
    nèi
    guγn
     
    nèi
    guγn

    tōnɡ
     


    zhì
     
  • ▓译:出现内关,就说明阴阳表里已隔绝不通,这是难以治疗的死症。
  • 〔30〕
     
    rén
    yíng

    tài
    yīn
    mài
    kǒu
    βù
    shèng

    bèi

    shàng
     
    míng
    yuē
    guγn

     
  • ▓译:人迎处与手太阴肺经所属的寸口处所出现的脉象都大于平常脉象四倍以上的,是阴阳两气都偏盛到了极点以致阴阳隔绝相互格拒的表现,这种情况被称做关格。
  • 〔31〕
     
    guγn

    zhě
     

    zhī
    duǎn

     
  • ▓译:诊察到了关格的脉象,就可以断定患者将在短期内死亡。
  • 〔32〕
     
    rén
    yíng

    shèng
     
    xiè

    shào
    yánɡ
    ér


    βué
    yīn
     
    èr
    xiè


     



    zhī
     

    qiè
    ér
    yàn
    zhī
     
    shū
     
    qīng
    zhγng
    zhì
    cōng
    rèn
    wéi
    dγng
    zuω
    zào
     
    xià
    tóng
     

    zhī
    shàng
     


    nǎi
    zhǐ
     
  • ▓译:人迎脉大于寸口脉一倍的,是病在足少阳胆经,治之当泻足少阳胆经,而胆与肝相表里,胆实则肝虚,故当同补足厥阴肝经,取两个用泻法的穴位,同时再取一个用补法的穴位(即以泻穴的数目倍于补穴的数目作为取穴的标准)来进行治疗,每天针刺一次,此外,在治疗的同时还必须按切人迎与寸口的脉象以测验病势的进退,疗效的有无,倘若此时切按到了躁动不安的脉象,就要取用胆经和肝经之脉气所出部位的穴位来进行针刺,等到脉气调和了以后,针刺才能停止。
  • 〔33〕
     
    rén
    yíng
    èr
    shèng
     
    xiè

    tài
    yáng


    shào
    yīn
     
    èr
    xiè


     
    èr



    zhī
     

    qiè
    ér
    yàn
    zhī
     
    shū
     
    dàng
    zuω
    zào
     

    zhī
    shàng
     


    nǎi
    zhǐ
     
  • ▓译:人迎脉大于寸口脉两倍的,是病在足太阳膀胱经,治之当泻足太阳膀胱经,而膀胱与肾相表里,膀胱实则肾虚,故当同补足少阴肾经,取两个用泻法的穴位,同时再取一个用补法的穴位来进行治疗,每两天针刺一次,此外,在治疗的同时还必须按切人迎与寸口的脉象以测验病势的进退,疗效的有无,倘若此时切按到了躁动不安的脉象,就要取用膀胱经和肾经之脉气所出部位的穴位来进行针刺,等到脉气调和了以后,针刺才能停止。
  • 〔34〕
     
    rén
    yíng
    sγn
    shèng
     
    xiè

    yánɡ
    mínɡ
    ér


    tài
    yīn
     
    èr
    xiè


     

    èr

    zhī
     

    qiè
    ér
    yàn
    zhī
     
    shū
     
    dàng
    zuω
    zào
     

    zhī
    shàng
     


    nǎi
    zhǐ
     
  • ▓译:人迎脉大于寸口脉三倍的,是病在足阳明胃经,治之当泻足阳明胃经,而胃与脾相表里,胃实则脾虚,故当同补足太阴脾经,取两个用泻法的穴位,同时再取一个用补法的穴位来进行治疗,每天针刺两次,此外,在治疗的同时还必须按切人迎与寸口的脉象以测验病势的进退,疗效的有无,倘若此时切按到了躁动不安的脉象,就要取用胃经和脾经之脉气所出部位的穴位来进行针刺,等到脉气调和了以后,针刺才能停止。
  • 〔35〕
     
    mài
    kǒu

    shèng
     
    xiè

    βué
    yīn
    ér


    shào
    yánɡ
     
    èr


    xiè
     



    zhī
     

    qiè
    ér
    yàn
    zhī
     
    shū
     
    dàng
    zuω
    zào
     
    ér

    shàng
     


    nǎi
    zhǐ
     
  • ▓译:寸口脉大于人迎脉一倍的,是病在足厥阴肝经,治之当泻足厥阴肝经,而肝与胆相表里,肝实则胆虚,故当同补足少阳胆经,取两个补法的穴位,同时再取一个泻法的穴位(即以补穴的数目倍于泻穴的数目作为取穴的标准)来进行治疗,每天针刺一次,此外,在治疗的同时还必须按切人迎与寸口的脉象以测验病势的进退,疗效的有无,倘若此时切按到了躁动不安的脉象.就要取肝经和胆经之脉气讲行针刺,等到脉气调和了以后,针刺才能停止。
  • 〔36〕
     
    mài
    kǒu
    èr
    shèng
     
    xiè

    shào
    yīn
    ér


    tài
    yáng
     
    èr


    xiè
     
    èr



    zhī
     

    qiè
    ér
    yàn
    zhī
     
    shū
     
    dàng
    zuω
    zào
     

    zhī
    shàng
     


    nǎi
    zhǐ
     
  • ▓译:寸口脉大于人迎脉两倍的,是病在足少阴肾经,治之当泻足少阴肾经,而肾与膀胱相表里,肾实则膀胱虚,故当同补足太阳膀胱经,取两个补法的穴位,同时再取一个泻法的穴位来进行治疗,每两天针刺一次,此外,在治疗的同时还必须按切人迎与寸的脉象以测验病势的进退,疗效的有无,倘若此时切按到了躁动不安的脉象,就要取肾经和膀胱经之脉气所出部位的穴位来进行针刺,等到脉气调和了以后,针刺才能停止。
  • 〔37〕
     
    mài
    kǒu
    sγn
    shèng
     
    xiè

    tài
    yīn
    ér


    yánɡ
    mínɡ
     
    èr


    xiè
     

    èr

    zhī
     

    qiè
    ér
    yàn
    zhī
     
    shū
     
    dàng
    zuω
    zào
     
    ér

    zhī
    shàng
     


    nǎi
    zhǐ
     
  • ▓译:寸口脉大于人迎脉三倍的,是病在足太阴脾经,治之当泻足太阴脾经,而脾与胃相表里,脾实则胃虚,故当同补足阳明胃经,取两个补法的穴位,同时再取一个泻法的穴位来进行治疗,每天针刺两次,此外,在治疗的同时还必须按切人迎与寸口的脉象以测验病势的进退,疗效的有无,倘若此时切按到了躁动不安的脉象,就要取脾经和胃经之脉气所出部位的穴位来进行针刺,等到脉气调和了以后,针刺才能停止。
  • 〔38〕
     
    suǒ


    èr

    zhī
    zhě
     
    tài
    yáng
     
    bié
    běn
    zuω
    yīn
     
    zhǔ
    wèi
     



    ɡǔ

     



    èr

    zhī

     
  • ▓译:之所以每天能够进行两次针刺治疗,主要是因为足太阴脾经和足阳明胃经的脉气都来源于位居中焦而主水谷之消化与吸收的胃,其所受纳的水谷精微之气最为丰富,而其脉气也最为充盛的缘故,因此在脾胃二经上每天可以进行两次针刺治疗。
  • 〔39〕
     
    rén
    yíng

    mài
    kǒu
    βù
    shèng
    sγn
    bèi

    shàng
     
    mìng
    yuē
    yīn
    yáng
    βù

     

    shì
    zhě

    kγi
     

    xuè
    mài


     


    suǒ
    xíng
     
    liú
    yín

    zhōng
     

    zànɡ
    nèi
    shγnɡ
     
  • ▓译:人迎与寸口部位所出现的脉象都比平常的脉象大三倍以上的,是阴阳两气都偏盛至极而盈溢于脏腑的表现,叫做阴阳俱溢,出现这样的病证,就会内外不能开通,内外不能相通,就会使血脉闭塞,气机不通,真气无处可行而流溢于内,并内伤五脏。
  • 〔40〕
     


    zhě
     
    yīn
    ér
    βiǔ
    zhī
     

    biàn

    ér
    wéi

    bìng

     
  • ▓译:像这种情况,如果认为灸法可以开通内外,而妄用灸法进行治疗,就会使病机转化而形成其他的疾患。
  • 〔41〕
     
    fán

    zhī
    dào
     

    diào
    ér
    zhǐ
     

    yīn
    xiè
    yáng
     
    yīn


    zhγng
     
    ěr

    cōng
    míng
     
  • ▓译:大凡针刺的原则,都是以使阴阳之气调和为最终目的,通过治疗而已经使阴阳之气调和的,就要停止针刺,不能太过,过则生变,内为阴,外为阳,补其内在的正气,泻其外来的邪气,就能使五脏精气充实、功能健全,而出现声音洪亮、中气充足、耳聪目明等身体健康的表现。
  • 〔42〕
     
    fǎn

    zhě
     
    xuè


    xínɡ
     
  • ▓译:相反的,如果泻其在内的正气,补其在外的邪气,或是治疗太过,都会使血气不能正常运行。
  • 〔43〕
     
    suǒ
    wèi

    zhì
    ér
    yǒu
    xiào
    zhě
     
    xiè



     

    zhě
     
    mài




    ér

    βiγn

     
    βiγn



    zhě
     
    shì
    suī
    yán

     
    bié
    běn
    zuω
    kuài
     
     
    bìng
    wèi


     
  • ▓译:治疗实证时,在针下产生了感应而说明针刺已经有了疗效的时候,此时如果再用泻法去泻其病气,就会使患者的病气更加削弱,此时的脉象仍和患病时的脉象一样大,但却没有患病时的脉像那样坚实,倘若用了泻法之后而脉象仍显坚实,就和患病时的脉象一样,则即便患者说他已经感到轻快舒适,其实他的病患也还未完全除去。
  • 〔44〕
     



    shí
     
    shí
    zhě
     
    mài




    ér

    βiγn

     
  • ▓译:治疗虚证时,在针下产生了感应而说明针刺已经有了疗效的时候,此时如果再用补法去补其正气,就会使患者的正气更加充实,此时的脉象仍和患病时的脉象一样大,但却比患病时的脉象更加坚实。
  • 〔45〕
     




    ér

    βiγn
    zhě
     
    shì
    suī
    yán
    kuài
     
    bìng
    wèi


     
  • ▓译:倘若用了补法之后而脉象不显坚实,仍和患病时的脉象一样,则即便患者说他已经感到轻快舒适,其实他的病患也还未完全除去。
  • 〔46〕
     



    shí
     
    xiè


     
    tωng
    suī

    suí
    zhēn
     
    bìng

    shuγi

     
  • ▓译:所以能准确地施用补法,就必定能使正气充实,能准确地施用泻法,就必定能使病邪衰退,这样,即使病痛在当时并没有随着针刺治疗的进行而立即消除,但其病情还是必定会减轻乃至痊愈的。
  • 〔47〕
     

    xiγn
    tōng
    shí
    èr
    βīnɡ
    mài
    zhī
    suǒ
    shēng
    bìng
     
    ér
    hωu


    chuán

     
    zhōnɡ
    shǐ
     

     
  • ▓译:要取得这样满意的效果,就必须首先通晓有关十二经脉的理论及其发病时所出现的症状和病理机转,然后才能得到《终始》篇的精义,这样才能做到不使阴经和阳经的病症相混乱,不使虚症和实症相混淆,针刺治疗疾病时就能从其所属的经脉上取穴。
  • 〔48〕
     

    yīn
    yáng

    xiγng

     

    shí

    xiγnɡ
    qīnɡ
     

    zhī

    βīng
     
  • ▓译:大凡使用针刺的治疗,都要采用“三刺法”,即由浅至深地分三个步骤进行针刺,并由此引导谷气来复而产生针感,才能取得良好的疗效,如果出现邪僻不正之气与体内之气血相合而为患,或是应该居于内的阴僭越于外,而应该居于外的阳反沉陷于内,以致内外阴阳错乱,或是上下运行的气血,应该逆行的反而顺行,应该顺行的反而逆行,以致气血运行失常,或是经络之气运行部位的深浅发生了改变,以致内外经气各失其位,相杂而行,或是脉气不能与四时时令相应而出现升降浮沉的变化,或是外邪稽留于人体而使邪气满溢于脏腑经脉等病变,都应该用针刺去治疗,使之痊愈。
  • 〔49〕
     
    fán

    zhī
    shǔ
     
    sγn

    zhì
    ɡǔ

     
    xié

    wàng

     
    yīn
    yáng

    βū
     

    shùn
    xiγng
    fǎn
     
    chén


    chù
     

    shí


     
    βī
    liú
    yín

     

    zhēn
    ér

     
  • ▓译:运用“三刺法”时,初刺是将针刺入皮肤的浅表部位,以使阳分的病邪外出,再刺是将针刺到较深的部位,以使阴分的病邪外出,三刺是将针刺到更深的部位,到了一定的深度,就会使谷气出而产生针感,有了得气的感觉就表明已经取了得疗效,此时就可以出针了。
  • 〔50〕
     




    yáng
    xié
    chū
     
    zài


    yīn
    xié
    chū
     
    sγn


    ɡǔ

    zhì
     
    ɡǔ

    zhì
    ér
    zhǐ
     
  • ▓译:所谓“谷气至”的情形,就是指用了补法,就会出现正气充实的表现,用了泻法,就会出现病邪衰退的表现,通过这些表现,医者就可以知道谷气已经到来了。
  • 〔51〕
     
    suǒ
    wèi
    ɡǔ

    zhì
    zhě
     


    ér
    shí
     

    xiè
    ér

     


    zhī
    ɡǔ

    zhì

     
  • ▓译:倘若经过针刺而能使病邪得以排除,则即便此时人体的阴阳血气还没能得到调和,我们也能知道病患将要痊愈了。
  • 〔52〕
     
    xié



    zhě
     
    yīn

    yáng
    wèi
    néng
    tiáo
     
    ér
    bìng
    zhī


     
  • ▓译:所以说:
  • 〔53〕
     

    yuē
     
  • ▓译:“能准确地施用补法,就必定能使正气充实,能准确地施用泻法,就必定能使病邪衰退。
  • 〔54〕
     


    shí
     
    xiè


     
    tωng
    suī

    suí
    zhēn
     
    βiǎn
     
     
    bìng

    shuγi


     
  • ▓译:这样,即使病痛在当时并没有随着针刺治疗的进行而立即消除,但其病情还是必定会减轻乃至痊愈的。
  • 〔55〕
     
    yīn
    shèng
    ér
    yáng

     
    xiγn


    yáng
     
    hωu
    xiè

    yīn
    ér

    zhī
     
  • ▓译:阴经邪气盛而阳经正气虚的,治疗时,应当首先补其阳经的正气,然后再泻其阴经的邪气,才能调和这种阴盛阳虚的病变。
  • 〔56〕
     
    yīn

    ér
    yáng
    shèng
     
    xiγn


    yīn
     
    hωu
    xiè

    yáng
    ér

    zhī
     
  • ▓译:阴经正气虚而阳经邪气盛的,治疗时,应当首先补其阴经的正气,然后再泻其阳经的邪气,才能调和这种阴虚阳盛的病变。
  • 〔57〕
     
    sγn
    mài
    dωng



    zhǐ
    zhī
    βiγn
     

    shěn

    shí

     
  • ▓译:足阳明胃经、足厥阴肝经和足少阴肾经这三条经脉的病变,都可以由其各自所属的在足大趾附近的动脉搏动情况反映出来。
  • 〔58〕
     

    ér
    xiè
    zhī
     
    shì
    wèi
    chóng

     
  • ▓译:针刺时,必须首先审察清楚这三条经脉的病证是实证还是虚证,才能再进一步决定治疗的措施。
  • 〔59〕
     
    chóng

    bìng

    shèn
     
  • ▓译:如果属于虚证的而误用了泻法,以致使患者虚上加虚的,就叫做“重虚”。
  • 〔60〕
     
    fán


    zhě
     

    zhǐ
    àn
    zhī
     
    mài
    dωng
    ér
    shí
    qiě
    βí
    zhě
    βí
    xiè
    zhī
     

    ér

    zhě


    zhī
     
  • ▓译:因误治而致重虚的,就会使病情更加严重,因此,凡是在针刺这三条经脉的病证时,都应该用手指去按切其所属的动脉,再由其脉象来决定治疗的方法,如果动脉的搏动坚实而迅疾,就应当立即用泻法去泻其实邪,如果动脉的搏动虚弱而徐缓,就应当用补法去补其不足。
  • 〔61〕
     
    fǎn

    zhě
     
    bìng

    shèn
     
  • ▓译:倘若误用了与此相反的针法,实证用补,虚证用泻,就只会使病情更趋严重。
  • 〔62〕
     

    dωng

     
    yánɡ
    mínɡ
    zài
    shàng
     
    βué
    yīn
    zài
    zhōng
     
    shào
    yīn
    zài
    xià
     
  • ▓译:这三条经脉各自所属之动脉各有其不同的搏动部位,足阳明胃经的在足跗之上(冲阳脉),足厥阴肝经的在足跗之内(太冲脉),足少阴肾经的在足跗之下(太溪脉)。
  • 〔63〕
     
    yīng
    shù
    zhωng
    yīng
     
    bèi
    shù
    zhωng
    bèi
     
  • ▓译:阴经的循行经过胸部两侧,膺俞(即中府穴)是分布在胸部两旁的腧穴,用之可以治疗症状出现于胸部属于阴经的病变,阳经的循行经过背部,背俞是分布在背部的腧穴,用之可以治疗症状出现于背部属于阳经的病变。
  • 〔64〕
     
    βiγn


    zhě
     

    zhī
    shàng
     
  • ▓译:当肩膊部出现酸胀麻木等属虚的症状时,可以取用循行经过肩膊部的上肢经脉所属之腧穴来进行治疗。
  • 〔65〕
     
    chónɡ
    shé
     

    shé
    zhù


    zhēn

     
  • ▓译:治疗重舌病,应当取用剑形的铍针,针刺舌下的大筋,并排出恶血。
  • 〔66〕
     
    shǒu

    ér

    shēn
    zhě
     

    bìng
    zài
    βīn
     
  • ▓译:手指弯屈而不能伸直的,它的病位在筋,是筋病,手指伸直而不能弯屈的,它的病位在骨,是骨病。
  • 〔67〕
     
    shēn
    ér


    zhě
     

    bìng
    zài

     
    zài

    shǒu

     
    zài
    βīn
    shǒu
    βīn
     
  • ▓译:病位在骨的,就应当治骨,而不可误治于筋,病位在筋的,就应当治筋,而不可误治于骨。
  • 〔68〕
     



    fγnɡ
    shí
     
    shēn

    zhī
     

    àn

    wěi
     

    βí
    chū

    xié

     
  • ▓译:针刺时,施用补法还是泻法,都必须根据脉象的虚实来确定。
  • 〔69〕
     

    fγnɡ

     
    qiǎn

    zhī
     

    yǎng

    mài
     
    βí
    àn

    wěi
     

    shǐ
    使
    xié



     
  • ▓译:脉象坚实有力的,治疗时,就应当用深刺的方法去针刺,出针后也不要立即按闭针孔,以使邪气尽量外泄。
  • 〔70〕
     
    xié

    lái

    βǐn
    ér
    βí
     
    ɡǔ

    lái


    ér

     
  • ▓译:脉象虚弱无力的,治疗时,就应当用浅刺的方法去针刺,以调养脉气,使之不过于损耗,出针后还应急速地按闭针孔,不使邪气再行侵入。
  • 〔71〕
     
    mài
    shí
    zhě
    shēn

    zhī
     

    xiè


     
  • ▓译:邪气侵袭,来势正盛的时候,脉象的表现是坚紧而疾速的,谷气到来,正气渐盛的时候,脉象的表现是徐缓而平和的。
  • 〔72〕
     
    mài

    zhě
     
    qiǎn

    zhī
     
    shǐ
    使
    βīng


    xiè
    chū
     

    yǎng

    mài
     

    chū

    xié

     
  • ▓译:所以,脉象坚实的,就是邪气正盛的表现,应当用深刺的针法,以疏泄邪气,脉象虚弱的,就是正气虚弱的表现,应当用浅刺的针法,以使精气不得外泄,脉气得以滋养,而仅将邪气排出。
  • 〔73〕
     

    zhū
    tωng
    zhě
     

    mài
    βiē
    shí
     
  • ▓译:针刺治疗各种疼痛的病证,都应当采用泻法,因为它们的脉象表现都是坚实的。
  • 〔74〕
     
    cóng
    yγo

    shàng
    zhě
     
    shǒu
    tài
    yīn
    yánɡ
    mínɡ
    βiē
    zhǔ
    zhī
     
  • ▓译:根据循经近刺的取穴原则,腰部以上的各种病证,都在手太阴肺经和手阳明大肠经的主治范围之内。
  • 〔75〕
     
    cóng
    yγo

    xià
    zhě
     

    tài
    yīn
    yánɡ
    mínɡ
    βiē
    zhǔ
    zhī
     
  • ▓译:腰部以下的各种病证,都在足太阴脾经和足阳明胃经的主治范围之内。
  • 〔76〕
     
    bìng
    zài
    shàng
    zhě
    xià

    zhī
     
    bìng
    zài
    xià
    zhě
    gγo

    zhī
     
    bìng
    zài
    tóu
    zhě

    zhī

     
    bìng
    zài
    yγo
    zhě

    zhī
    guó
     
  • ▓译:根据循经远刺的取穴原则,病患在身体上半部的,可以取用身体下半部的腧穴来进行治疗,病患在身体下半部的,可以取用身体上半部的腧穴来进行治疗,病患在头部的,可以取用足部的腧穴来进行治疗,病患在腰部的,可以取用胭窝部的腧穴来进行治疗。
  • 〔77〕
     
    bìng
    shēng

    tóu
    zhě
     
    tóu
    zhωng
     
  • ▓译:病患始生于头部的,其头必重。
  • 〔78〕
     
    shēng

    shǒu
    zhě
     

    zhωng
     
  • ▓译:病患始生于手部的,其臂必重。
  • 〔79〕
     
    shēng


    zhě
     

    zhωng
     
  • ▓译:病患始生于足部的,其足必重。
  • 〔80〕
     
    zhì
    bìng
    zhě
     
    xiγn


    bìng
    suǒ
    zωng
    shēng
    zhě

     
  • ▓译:在治疗这些疾病的时候,根据治病求本的治疗原则,都首先要针刺其病患最初发生的部位,以治其本。
  • 〔81〕
     
    chūn

    zài
     
    háo
     
    máo
     
    xià

    zài


     
    qiū

    zài
    fēn
    rωu
     
    dōng

    zài
    βīn
    ɡǔ
     
  • ▓译:邪气侵袭人体,往往因季节不同而有深浅的差别,春天阳气生发,病邪伤人,多在表浅的皮毛,夏天阳气充盛,病邪伤人,多在浅层的皮下,秋天阳气收敛,病邪伤人,多在肌与肉之间,冬天阳气闭藏,病邪伤人,多在深部的筋骨。
  • 〔82〕
     


    bìng
    zhě
     



    shí
    wéi

     
    βì
    de
    tōnɡ
    βiǎ

     
    xià
    tóng
     
     
  • ▓译:所以,在治疗以上这些与四季时令相关的病证时,针刺的深浅,就应该根据季节的变化及发病部位的深浅不同而有所变化。
  • 〔83〕
     


    féi
    rén
    zhě
     

    qiū
    dōng
    zhī

     
  • ▓译:但同时,针刺的深浅也要因人而异,即使在同一季节,如果病人的体质不同,那么针刺的深浅也会有所不同。
  • 〔84〕
     

    shωu
    rén
    zhě
     

    chūn
    xià
    zhī

     
  • ▓译:例如,对于体肥肉厚的患者,不论在哪个季节,都应采用一般在秋冬时才使用的深刺法,而对于体瘦肉薄的患者,则不论在哪个季节,都要采用一般在春夏时才使用的浅刺法。
  • 〔85〕
     
    bìnɡ
    tωnɡ
    zhě
     
    yīn

     
    tωng
    ér

    shǒu
    àn
    zhī


    zhě
     
    yīn

     
    shēn

    zhī
     
  • ▓译:患疼痛病证的,多因寒邪凝滞不散所致,其病性属阴,在疼痛的部位用手去按压而没有压痛感的,是病邪隐藏在深处,其病性也属阴,对于这些阴证,治疗时都应该深刺。
  • 〔86〕
     
    bìng
    zài
    shàng
    zhě
    yáng

     
    bìng
    zài
    xià
    zhě
    yīn

     
  • ▓译:阳主升,病患在身体上半部的,就属于阳证,阴主降,病患在身体下半部的,就属于阴证。
  • 〔87〕
     
    yáng
    zhě
     
    yáng

     
    qiǎn

    zhī
     
  • ▓译:患者感到痒的,是病邪居于皮肤的浅表,其病性属阳,治疗时应当浅刺。
  • 〔88〕
     
    bìng
    xiγn

     

     
    yīn
    zhě
     
    xiγn
    zhì

    yīn
     
    ér
    hωu
    zhì

    yáng
     
  • ▓译:疾病先起于阴经而后传于阳经的,治疗时,应当先治阴经,以治其本,然后再治阳经,以治其标。
  • 〔89〕
     
    bìng
    xiγn

     

     
    yáng
    zhě
     
    xiγn
    zhì

    yáng
     
    ér
    hωu
    zhì

    yīn
     
  • ▓译:反之,疾病先起于阳经而后传于阴经的,治疗时,应当先治阳经,以治其本,然后再治阴经,以治其标。
  • 〔90〕
     


    βué
    zhě
     
    liú
    zhēn
    fǎn
    wéi
    hán
     
  • ▓译:针刺治疗热厥病时,倘若留针过久,就反而会使病性由热转寒。
  • 〔91〕
     

    hán
    βué
    zhě
     
    liú
    zhēn
    fǎn
    wéi

     
  • ▓译:针刺治疗寒厥病时,倘若留针过久,就反而会使病性由寒转热。
  • 〔92〕
     


    βué
    zhě
     
    èr
    yīn

    yáng
     
  • ▓译:针刺治疗热厥病时,为了能使阴气盛而阳邪退,就应当用补法针刺阴经二次,同时再用泻法针刺阳经一次。
  • 〔93〕
     

    hán
    βué
    zhě
     
    èr
    yáng

    yīn
     
  • ▓译:而针刺治疗寒厥病时,为了能使阳气盛而阴邪退,就应当用补法针刺阳经二次,同时再用泻法针刺阴经一次。
  • 〔94〕
     
    suǒ
    wèi
    èr
    yīn
    zhě
     
    èr

    yīn

     
  • ▓译:所谓“二阴”的意思,就是指在阴经上针刺二次。
  • 〔95〕
     

    yáng
    zhě
     


    yáng

     
  • ▓译:“一阳”的意思,就是指在阳经上针刺一次。
  • 〔96〕
     
    βiǔ
    bìng
    zhě
     
    xié


    shēn
     
  • ▓译:患病日久的,病邪必深入于内。
  • 〔97〕
     


    bìng
    zhě
     
    shēn
    nèi
    ér
    βiǔ
    liú
    zhī
     
    βiàn

    ér


    zhī
     

    xiγn
    tiáo

    zuǒ
    yωu
     


    xuè
    mài
     

    dào


     
  • ▓译:针刺治疗这类宿疾,必须深刺,并长时间地留针,才能消除隐伏于深层的病邪,同时还需每隔一日就再刺一次,连续地针刺,直到病患痊愈才能停止,此外,由于经脉之气是左右互贯的,所以还要审察病邪在人体左右的偏盛情况,并在治疗时首先使其调和,而对于有瘀血存在的,还要在治疗时先使用泻血法,祛除其血脉中的郁结,只有这样,才能取得良好的疗效,熟悉了以上这些方法,针刺的道理也就大体上能够掌握了。
  • 〔98〕
     
    fán

    zhī

     

    chá

    xíng

     
  • ▓译:大凡针刺的法则,都要求医者必须要诊察患者形体的强弱与元气的盛衰。
  • 〔99〕
     
    xíng
    rωu
    wèi
    tuō
     
    shǎo

    ér
    mài
    yωu
    zào
     
    zào
    βué
    zhě
     

    wèi
    βiū

    zhī
     
    sàn


    shōu
     
    βù



     
  • ▓译:倘若患者的形体肌肉并未脱陷,只是元气衰少而脉象躁动,那么对于这种气虚脉躁而厥逆的病证,就必须采取左病刺右、右病刺左的缪刺法,由此才可以使耗散的精气收敛,聚积的邪气散去。
  • 〔100〕
     
    shēn
    βū
    βìng
    chǔ
     
    zhγn
    shén
    wǎnɡ
    lái
     



    yǒu
     
    hún


    sàn
     
    zhuγn


    shén
     
    βīng

    zhī
    fēn
     

    wén
    rén
    shēng
     

    shōu

    βīng
     



    shén
     
    lìng
    zhì
    zài
    zhēn
     
  • ▓译:在施用针法时,医者需要神定气静,就像深居于幽静的处所一样,以便能够体察到患者神气的活动情况,同时,医者还要精神内守,就像把门窗都关上而使内外隔绝一样,从而使医者的思想集中到一点而不分散,以便能够体察到患者精气的分合变化,在针刺时,医者不应去留意旁人的声音,以便能够收敛意念,意念收敛之后,就一定要使精神集中,并将注意力集中在针刺的操作上。
  • 〔101〕
     
    qiǎn
    ér
    liú
    zhī
     
    wēi
    ér

    zhī
     



    shén
     

    zhì
    nǎi
    xiū
     
  • ▓译:此后才可以开始进行针刺的治疗,对于初次接受针刺治疗或是对针刺有畏惧心理的患者,要用浅刺并留针的方法来进行治疗,倘若患者仍有不适的感觉,就要更加轻微地捻针,并将针尖提至皮下,以转移患者的注意力,缓解其紧张情绪,此后,医者就要耐心行针,直到针下有了得气的感觉才能停止针刺。
  • 〔102〕
     
    nán
    nèi

    wài
     
    βiγn
    βù

    chū
     
    βǐn
    shǒu

    nèi
     
    shì
    wèi


     
  • ▓译:在针刺前后,病人都要谨守禁忌,即男子忌入内室,女子忌出外房,也就是指女子坚决地拒绝行房而不出内室,男子谨慎地固守精气而不入内室,以避免房事,倘若能这样谨守禁忌,就能使真气易于康复,也就是所谓的“得气”。
  • 〔103〕
     
    fán

    zhī
    βìn
     
  • ▓译:凡使用针刺进行治疗,都要遵守以下禁忌:
  • 〔104〕
     
    xīn
    nèi


     
    xīn


    nèi
     
  • ▓译:行房后不久的,不可以针刺,而已经针刺完的,亦不可以行房。
  • 〔105〕
     

    zuì


     



    zuì
     
  • ▓译:已经醉酒的,不可以针刺,而已经针刺完的,亦不可以醉酒。
  • 〔106〕
     
    xīn



     




     
  • ▓译:刚发完怒的,不可以针刺,而已经针刺完的,亦不可以发怒。
  • 〔107〕
     
    xīn
    láo


     



    láo
     
  • ▓译:刚劳累过的,不可以针刺,而已经针刺完的,亦不可以劳累。
  • 〔108〕
     

    bǎo


     



    bǎo
     
  • ▓译:已经吃饱饭的,不可以针刺,而已经针刺完的,亦不可以吃得过饱。
  • 〔109〕
     

    βī


     



    βī
     
  • ▓译:已经感到饥饿的,不可以针刺,而已经针刺完的,亦不可以受饥挨饿。
  • 〔110〕
     




     




     
  • ▓译:已经感到口渴的,不可以针刺,而已经针刺完的,亦不可以挨受口渴。
  • 〔111〕
     

    βīng

    kǒng
     

    dìnɡ


    nǎi

    zhī
     
  • ▓译:对于过度惊慌和恐惧的患者,必须要在使他的精神气血安定之后,才可以开始针刺。
  • 〔112〕
     
    chéng
    chē
    lái
    zhě
     

    ér
    xiū
    zhī
     

    shí
    qǐng
    nǎi

    zhī
     
  • ▓译:坐车来就诊的病人,要让他卧在床上休息大约吃一顿饭的时间之后,才可以开始针刺。
  • 〔113〕
     
    chū
     
    bié
    běn
    zuω

     
    xíng
    lái
    zhě
     
    zuω
    ér
    xiū
    zhī
     

    xíng
    qiγn
     
    bié
    běn
    zuω
    shí
     

    qǐng
    nǎi

    zhī
     
  • ▓译:从远处步行来就诊的病人,要让他坐着休息大约走十里路的时间之后,才可以开始针刺。
  • 〔114〕
     
    fán

    shí
    èr
    βìn
    zhě
     

    mài
    luàn

    sàn
     


    yíng
    wèi
     
    βīng



     
    yīn
    ér

    zhī
     

    yáng
    bìng


    yīn
     
    yīn
    bìng
    chū
    wéi
    yáng
     

    xié


    shēng
     
  • ▓译:凡是属于上述这十二种针刺禁忌范围内的病人,他们的脉气都是紊乱的,正气都是外散的,营卫运行也都是失常的,而其经脉气血也不能循经依次正常周流全身,此时,如果不加诊察就草率地依据病证而妄行针刺,就会使阳经的病深入于内脏,或是使阴经的病流入于阳经,使得邪气复盛、正气更衰。
  • 〔115〕
     

    gōng

    chá
     
    shì
    wèi

    shēn
     
    xínɡ

    yín
    luàn
     
    bié
    běn
    zuω

     
     
    nǎi
    xiγo
    nǎo
    suǐ
     
    βīn


    huà
     
    tuō


    wèi
     
    shì
    wèi
    shī


     
  • ▓译:医技粗率的医生,没有诊察这些禁忌,就妄用针刺,实际上就等于是在摧残病人的身体,这种情况就叫做“伐身”,其结果就只能是使病人的形肉身体过度耗伤,脑髓被消损,津液不能化生,甚至于不能运化饮食五味之精微以生精气,而终使真气消亡,这就是所谓的“失气”。
  • 〔116〕
     
    tài
    yáng
    zhī
    mài
     

    zhōng

     
  • ▓译:手足太阳经之脉气将绝之时,病人会出现两目上视不能转动,角弓反张,手足抽搐,面色苍白,皮肤不显血色,以及出绝汗等症状。
  • 〔117〕
     
    dài
    yǎn
     
    fǎn
    zhé
     
    chì
    zωng
     


    bái
     
    βué

    nǎi
    βué
    hàn
     
    βué
    hàn

    zhōng

     
  • ▓译:绝汗一出,就表明病人将要死亡了。
  • 〔118〕
     
    shào
    yánɡ
    zhōng
    zhě
     
    ěr
    lóng
     
    bǎi
    βié
    βìn
    zωng
     


    βué
     


    βué


    bàn



     
  • ▓译:手足少阳经之脉气将绝之时,病人会出现耳聋,周身骨节松弛无力,以及眼球联系于脑的脉气断绝而使眼珠不能转动等症状。
  • 〔119〕
     



     

    qīnɡ
    bái
     
    nǎi

     
  • ▓译:出现了这种眼珠不能转动的病象,就表明病人还有一天半的时间就会死亡,在病人临死的时候,倘若其面色由青而转白,那就表明其马上就要死亡了。
  • 〔120〕
     
    yánɡ
    mínɡ
    zhōng
    zhě
     
    kǒu

    dωnɡ
    zuω
     

    βīng
     
    wàng
    yán
     

    huáng
     
  • ▓译:手足阳明经之脉气将绝之时,病人会出现口眼抽动并牵引歪斜,时作惊惕,胡言乱语,以及面色发黄等症状。
  • 〔121〕
     

    shàng
    xià
    zhī
    βīng
    shèng
    ér

    xínɡ
     

    zhōng

     
  • ▓译:手阳明经所属之动脉在上,足阳明经所属之动脉在下,当这上下两处之动脉出现躁动而盛的脉象时,就表明其胃气已绝而脉气不行,此时病人就会死亡。
  • 〔122〕
     
    shào
    yīn
    zhōng
    zhě
     
    miàn
    hēi
     
    chǐ
    齿
    cháng
    ér
    gωu
     

    zhàng


     
    shàng
    xià

    tōnɡ
    ér
    zhōng

     
  • ▓译:手足少阴经之脉气将绝之时,病人会出现面色发黑,牙龈短缩而使牙齿露出的部分变长并积满垢污,腹部胀满,以及气机闭塞,上下不能相通等症状而死亡。
  • 〔123〕
     
    βué
    yīn
    zhōng
    zhě
     
    zhōng


     
    bié
    běn
    zuω

     
    gγn
     

    niào
     
    xīn
    fán
     
    shèn

    shé
    βuǎn
     
    luǎn
    shàng
    suō
    ér
    zhōng

     
  • ▓译:手足厥阴经之脉气将绝之时,病人会出现胸中发热,咽喉干燥,小便频数,以及心中烦躁等症状,再严重的就会出现舌卷、睾丸上缩等症状而死亡。
  • 〔124〕
     
    tài
    yīn
    zhōng
    zhě
     

    zhàng

     



     


     
    shàn
    ǒu
     
    ǒu


     


    miàn
    chì
     

     
    yīng
    wéi
    shàng
    zhī

     


    shàng
    xià

    tōnɡ
     
    shàng
    xià

    tōnɡ

    miàn
    hēi
     

    máo
    qiáo
     
    bié
    běn
    zuω
    βiγo
     
    ér
    zhōng

     
  • ▓译:手足太阴经之脉气将绝之时,病人会出现腹部胀满闭塞以致呼吸不利,以及时常暖气、呕吐等症状,呕吐就会使气上逆,气上逆就会有面色红赤的表现,气逆则会使气不能上下通行,气不能上下通行则会使病人出现面色发黑、皮毛枯焦等症状而死亡。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明