返回 电脑版
黄帝内经黄帝内经·灵枢·寿夭刚柔一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/22 23:55:37
  • huáng

    nèi
    jīng
     
    ·
    líng
    shū
     
    ·
    shòu
    寿
    yāo
    gāng
    róu
  • huáng

    nèi
    jīng
  • 〔1〕
     
    huáng

    wγn

    shào
    shī
    yuē
     
  • ▓译:黄帝问少师说:
  • 〔2〕
     

    wén
    rén
    zhī
    shēng

     
    yǒu
    gāng
    yǒu
    róu
     
    yǒu
    ruω
    yǒu
    qiáng
     
    yǒu
    duǎn
    yǒu
    chánɡ
     
    yǒu
    yīn
    yǒu
    yáng
     
    yuàn
    wén

    fāng
     
  • ▓译:我听说每个人的先天体质不同,有的性格刚强,有的性情柔和,身体有强壮的,也有虚弱的,寿命有长的,也有短的,这些差异都与阴阳有关,我想听听其中的道理。
  • 〔3〕
     
    shào
    shī

    yuē
     
  • ▓译:少师回答说:
  • 〔4〕
     
    yīn
    zhōnɡ
    yǒu
    yīn
     
    yáng
    zhōng
    yǒu
    yáng
     
    shěn
    zhī
    yīn
    yáng
     

    zhī
    yǒu
    fāng
     
  • ▓译:说到人体的阴阳,阴中还有阴,阳中还有阳。
  • 〔5〕
     

    bìng
    suǒ
    shǐ
     

    zhī
    yǒu

     
  • ▓译:只有全面了解阴阳的变化,针刺治疗才能得当;
  • 〔6〕
     
    jǐn
    duó
    bìng
    duān
     

    shí
    xiāng
    yìng
     
  • ▓译:只有清楚疾病是起于阴还是阳,治疗才符合规律。
  • 〔7〕
     
    nγi



    zànɡ
    liù

     
    wài


    jīn
    ɡǔ


     
  • ▓译:仔细推断病因,认真分析发病与四季气候的关系,对内要结合五脏六腑,对外要联系筋骨皮肤。
  • 〔8〕
     
    shì

    nγi
    yǒu
    yīn
    yáng
     
    wài

    yǒu
    yīn
    yáng
     
  • ▓译:所以,体内脏腑分阴阳,体表筋骨皮肤也分阴阳。
  • 〔9〕
     
    zài
    nγi
    zhě
     

    zànɡ
    wéi
    yīn
     
    liù

    wéi
    yáng
     
  • ▓译:在体内,五脏为阴,六腑为阳;
  • 〔10〕
     
    zài
    wài
    zhě
     
    jīn
    ɡǔ
    wéi
    yīn
     


    wéi
    yáng
     
  • ▓译:在体表,筋骨为阴,皮肤为阳。
  • 〔11〕
     

    yuē
     
  • ▓译:因此说:
  • 〔12〕
     
    bìng
    zài
    yīn
    zhī
    yīn
    zhě
     

    yīn
    zhī
    xíng
    shù
     
    bìng
    zài
    yáng
    zhī
    yáng
    zhě
     

    yáng
    zhī

     
  • ▓译:“病在阴中之阴的五脏,可针刺阴经的荥穴和输穴,病在阳中之阳的皮肤,可针刺阳经的合穴;
  • 〔13〕
     
    bìng
    zài
    yáng
    zhī
    yīn
    zhě
     

    yīn
    zhī
    jīng
     
  • ▓译:病在阳中之阴的筋骨,可针刺阴经的经穴;
  • 〔14〕
     
    bìng
    zài
    yīn
    zhī
    yáng
    zhě
     

    luω
    mài
     
  • ▓译:病在阴中之阳的六腑,可针刺络穴。
  • 〔15〕
     

    yuē
     
  • ▓译:所以说:
  • 〔16〕
     
    bìng
    zài
    yáng
    zhě
    míng
    yuē
    fēng
     
    bìng
    zài
    yīn
    zhě
    míng
    yuē

     
    yīn
    yáng

    bìng
    míng
    yuē
    fēng

     
  • ▓译:“疾病的性质因发病部位不同而异,病在体表,由外感邪气引起的属阳,叫风;
  • 〔17〕
     
    bìng
    yǒu
    xínɡ
    ér

    βωng
    zhě
     
    yáng
    zhī
    lγi

     
  • ▓译:病在体内,由内邪阻滞气血的属阴,叫痹;
  • 〔18〕
     

    xíng
    ér
    βωng
    zhě
     
    yīn
    zhī
    lγi

     
  • ▓译:如果内外都病,就叫风痹。
  • 〔19〕
     

    xíng
    ér
    βωng
    zhě
     

    yáng
    wán
    ér
    yīn
    shāng
    zhī

     
  • ▓译:再从症状来看,如果有外表的症状但没有内脏疼痛,多属于阳症;
  • 〔20〕
     

    zhì

    yīn
     

    gōng

    yáng
     
  • ▓译:没有外表症状却有内脏疼痛的,多属于阴症。
  • 〔21〕
     
    yǒu
    xínɡ
    ér

    βωng
    zhě
     

    yīn
    wán
    ér
    yáng
    shāng
    zhī

     
  • ▓译:如果外表无病而内脏受损,应迅速治疗内部,不要误治外部;
  • 〔22〕
     

    zhì

    yáng
     

    gōng

    yīn
     
  • ▓译:如果内脏无病而外表受损,则应迅速治疗外部,不要误治内部。
  • 〔23〕
     
    yīn
    yáng

    dωng
     
    zhà
    yǒu
    xínɡ
     
    zhà

    xíng
     
    jiā

    fán
    xīn
     
    mìng
    yuē
    yīn
    shγng

    yáng
     
  • ▓译:如果内外同时发病,症状一会儿出现在表面,一会儿又在内部,加上病人烦躁不安,说明内脏病情比外表严重。
  • 〔24〕
     

    wγi

    biǎo


     

    xíng

    jiǔ
     
  • ▓译:这就是内外同病的情况,预后通常不好。
  • 〔25〕
     
    huáng

    wγn


    gāo
    yuē
     
  • ▓译:黄帝问伯高说:
  • 〔26〕
     

    wén
    xíng

    zhī
    bìng
    xiān
    hωu
    wài
    nγi
    zhī
    yìng
    nài

     
  • ▓译:我听说人的形体和脏器发病有先后,它们之间如何相互影响呢?
  • 〔27〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔28〕
     
    fēnɡ
    hán
    shāng
    xíng
     
    yōu
    kǒng
    fγn
    忿

    shāng

     
  • ▓译:风寒之类的外邪,多伤及人的外表形体,忧愁、恐惧、愤怒等情绪变化,多伤害内在的脏气。
  • 〔29〕
     

    shāng
    zàng
     
    nǎi
    bìng
    zàng
     
  • ▓译:凡是七情致病,病变部位主要在内脏;
  • 〔30〕
     
    hán
    shāng
    xíng
     
    nǎi
    yìng
    xíng
     
  • ▓译:外感寒邪伤形体,疾病就表现在形体上;
  • 〔31〕
     
    fēng
    shāng
    jīn
    mài
     
    jīn
    mài
    nǎi
    yìng
     
  • ▓译:风邪直接侵袭筋脉,筋脉就会出现相应病变。
  • 〔32〕
     

    xíng

    wài
    nγi
    zhī
    xiāng
    yìng

     
  • ▓译:由此可见,病邪与所伤部位的形气是内外相应的。
  • 〔33〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔34〕
     

    zhī
    nài

     
  • ▓译:那该如何进行针刺治疗呢?
  • 〔35〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔36〕
     
    bìng
    jiǔ

    zhě
     
    sān

    ér

     
  • ▓译:一般来说,病程九天的,针刺三次就能好;
  • 〔37〕
     
    bìng

    yuγ
    zhě
     
    shí

    ér

     
    duō
    shǎo
    yuǎn
    jìn
     


    shuāi
    zhī
     
  • ▓译:病程一个月的,针刺十次可以痊愈,病程长短或治疗次数,都可以按三天一次针刺的方法来计算。
  • 〔38〕
     
    jiǔ



    shēn
    zhě
     
    shì

    xuγ
    luω
     
    jìn
    chū

    xuγ
     
  • ▓译:至于邪气深藏体内、久治不愈的病,可以仔细观察病人的血络,用针刺放出恶血。
  • 〔39〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔40〕
     
    wài
    nγi
    zhī
    bìng
     
    nán

    zhī
    zhì
     
    nài

     
  • ▓译:内外病在治疗上的难易情况是怎样的呢?
  • 〔41〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔42〕
     
    xíng
    xiān
    bìng
    ér
    wγi

    zàng
    zhě
     

    zhī
    bàn


     
  • ▓译:外形先受病而尚未伤及内脏的,治疗次数可以根据已病的日数减半计算;
  • 〔43〕
     
    zàng
    xiān
    bìng
    ér
    xíng
    nǎi
    yìng
    zhě
     

    zhī
    bγi


     
  • ▓译:如果是内脏先受病而后波及外形的,治疗次数则需要加倍计算。
  • 〔44〕
     

    yuγ
     
    bié
    běn
    zuω
    wài
     
    nγi
    nán

    zhī
    yìng

     
  • ▓译:这是因为疾病部位有内外之分,治疗上也有难易的区别。
  • 〔45〕
     
    huáng

    wγn


    gāo
    yuē
     
  • ▓译:黄帝问伯高说:
  • 〔46〕
     

    wén
    xíng
    yǒu
    huǎn

     

    yǒu
    shγnɡ
    shuāi
     

    yǒu

    xiǎo
     
    rωu
    yǒu
    jiān
    cuì
     

    yǒu
    hωu

     



    shωu
    寿
    yāo
     
    nài

     
  • ▓译:我听说人的外形有缓急之分,正气有盛衰之别,骨骼有大小,肌肉有坚实与松软,皮肤有厚薄,根据这些怎么判断一个人是长寿还是短命呢?
  • 〔47〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔48〕
     
    xíng


    xiāng
    rγn

    shωu
    寿
     

    xiāng
    rγn

    yāo
     
  • ▓译:外形与正气相称的人会长寿,不相称的会短命。
  • 〔49〕
     


    rωu
    xiāng
    guǒ

    shωu
    寿
     

    xiāng
    guǒ

    yāo
     
    xuγ

    jīng
    luω
     
    shγng
    xíng

    shωu
    寿
     

    shγnɡ
    xíng

    yāo
     
  • ▓译:皮肤与肌肉紧密包裹的人会长寿,不能紧密包裹的会短命,内在血气经络的状态优于外在形体的会长寿,不如形体的会短命。
  • 〔50〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔51〕
     

    wγi
    xíng
    zhī
    huǎn

     
  • ▓译:什么叫形体的缓急呢?
  • 〔52〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔53〕
     
    xíng
    chōng
    ér


    huǎn
    zhě

    shωu
    寿
     
    xíng
    chōng
    ér



    zhě

    yāo
     
    xíng
    chōng
    ér
    mài
    jiān

    zhě
    shùn

     
    xíng
    chōng
    ér
    mài
    xiǎo

    ruω
    zhě

    shuāi
     
    shuāi

    wēi

     
  • ▓译:外形壮实而皮肤柔软的人会长寿,外形虽壮实但皮肤紧绷、缺乏弹性的人会短命,外形壮实而脉象坚大有力的人气顺,会长寿,外形虽壮实但脉象弱小无力的人气衰,气衰是危险的。
  • 〔54〕
     
    ruω
    xíng
    chōng
    ér
    quán


    zhě

    xiǎo
     

    xiǎo

    yāo

     
  • ▓译:如果外形虽壮实但颧骨不高,说明骨骼弱小,骨骼弱小的人会短命。
  • 〔55〕
     
    xíng
    chōng
    ér

    nián
     
    rωu
     
    ?
    jiān
    ér
    yǒu
    fēn
    zhě
    rωu
    jiān
     
    rωu
    jiān

    shωu
    寿

     
  • ▓译:如果外形壮实,臀部肌肉丰满结实且纹理清晰,说明肌肉坚实,肌肉坚实的人会长寿;
  • 〔56〕
     
    xíng
    chōng
    ér

     
    rωu

    fēn


    jiān
    zhě
    rωu
    cuì
     
    rωu
    cuì

    yāo

     
  • ▓译:外形虽壮实但臀部肌肉纹理不清、肌肉松软的人,称为肉脆,肉脆的人会短命。
  • 〔57〕
     

    βiān
    zhī
    shēnɡ
    mìnɡ
     
    suǒ


    xíng
    dìng

    ér
    shì
    shωu
    寿
    yāo
    zhě
     

    míng


     
  • ▓译:这是由于先天禀赋不同造成的。
  • 〔58〕
     

    xíng
    dìng

     
    ér
    hωu

    lín
    bìng
    rén
     
    jué
    shēng

     
  • ▓译:如果要确定形体与正气的状态,从而推测长寿或短命,就必须掌握这种判断方法,并通过它观察病人、判断生死。
  • 〔59〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔60〕
     

    wén
    shωu
    寿
    yāo
     


    duó
    zhī
     
  • ▓译:我已经听过关于长寿与短命的区别,但具体怎样推断呢?
  • 〔61〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔62〕
     
    qiáng

    bēi
     
    gāo




    zhě
     

    mǎn
    sān
    shí
    ér

     
  • ▓译:如果耳边四周的骨骼低平,高度还不及耳前的肌肉,这样的人活不过三十岁。
  • 〔63〕
     

    yǒu
    yīn
    jiā

    zhě
     


    γr
    shí
    ér


     
  • ▓译:如果再加上疾病的影响,可能不到二十岁就会死亡。
  • 〔64〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔65〕
     
    xíng

    zhī
    xiāng
    shγng
     


    shωu
    寿
    yāo
    nài

     
  • ▓译:从形体与正气的相互关系来看,如何判断长寿或短命呢?
  • 〔66〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔67〕
     
    pínɡ
    rén
    ér

    shγng
    xíng
    zhě
    shωu
    寿
     
  • ▓译:健康人正气胜过外形的会长寿;
  • 〔68〕
     
    bìng
    ér
    xíng
    rωu
    βuō
     

    shγng
    xíng
    zhě

     
    xíng
    shγng

    zhě
    wēi

     
  • ▓译:病人如果肌肉已经极度消瘦,即使正气胜过外形,也终将不免死亡,如果外形胜过正气,则非常危险。
  • 〔69〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔70〕
     

    wén

    yǒu
    sān
    biàn
     

    wγi
    sān
    biàn
     
  • ▓译:我听说刺法有三种变化,这三种变化是什么?
  • 〔71〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔72〕
     
    yǒu

    yíng
    zhě
     
    yǒu

    wγi
    zhě
     
    yǒu

    hán

    zhī
    liú
    jīng
    zhě
     
  • ▓译:分别是刺营分、刺卫分和刺寒痹留滞于经络。
  • 〔73〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔74〕
     

    sān
    biàn
    zhě
    nài

     
  • ▓译:这三种刺法是怎么操作的呢?
  • 〔75〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔76〕
     

    yíng
    zhě
    chū
    xuγ
     

    wγi
    zhě
    chū

     

    hán

    zhě
    nγi

     
  • ▓译:刺营分时要疏通血液,刺卫分时要调和气血,刺寒痹时要让热气进入体内。
  • 〔77〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔78〕
     
    yíng
    wγi
    hán

    zhī
    wéi
    bìng
    nài

     
  • ▓译:营分、卫分和寒痹的症状分别是什么?
  • 〔79〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔80〕
     
    yíng
    zhī
    shēng
    bìng

     
    hán

    shǎo

     
    xuγ
    shàng
    xià
    xínɡ
     
  • ▓译:营分病常表现为寒热交替、呼吸困难、气血运行紊乱。
  • 〔81〕
     
    wγi
    zhī
    shēng
    bìng

     

    βωng
    shí
    lái
    shí

     

    kài
    bēn
    xiǎng
     
    fēnɡ
    hán


    chánɡ
    wγi
    zhī
    zhōng
     
  • ▓译:卫分病表现为疼痛位置不定、胸腹胀满或窜动作响,这是风寒侵袭肠胃所致。
  • 〔82〕
     
    hán

    zhī
    wéi
    bìng

     
    liú
    ér


     
    shí
    βωng
    ér


    rén
     
  • ▓译:寒痹的症状是病邪久留不解,导致筋骨疼痛,甚至皮肤麻木。
  • 〔83〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔84〕
     

    hán

    nγi

    nài

     
  • ▓译:刺寒痹时怎样让体内产生热感?
  • 〔85〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔86〕
     



    zhě
     

    huǒ
    cuì
    zhī
     
  • ▓译:对于体质较好的劳动者,可以用烧红的火针刺治;
  • 〔87〕
     


    rén
    zhě
     

    yào
    wγi
    zhī
     
  • ▓译:而对于养尊处优、体质较弱的人,则多用药熨。
  • 〔88〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔89〕
     
    yào
    wγi
    nài

     
  • ▓译:药熨的方法是怎样的?
  • 〔90〕
     

    gāo

    yuē
     
  • ▓译:伯高回答说:
  • 〔91〕
     
    yωng
    chún
    jiǔ
    γr
    shí
    jīn
     
    shǔ
    jiāo

    jīn
     
    gān
    jiāng

    jīn
     
    guì
    xīn

    jīn
     
    fán

    zhǒng
     
    jiē


     

    jiǔ
    zhōng
     
    yωng
    mián


    jīn
     

    bái


    zhàng
     
    bìng
    nγi
    jiǔ
    zhōng
     
    zhì
    jiǔ

    shǐ
    yūn
    zhōng
     
    fēng
    βú
    fēng
     

    shǐ
    使
    xiγ
     
  • ▓译:用醇酒二十升,蜀椒一升,干姜、桂心各一斤(升),把这四种药捣碎,浸泡在酒中,再用丝绵一斤,细白布四丈,一起放入酒中,将酒器盖好,用泥封严。
  • 〔92〕
     




     
    chū
    mián


    gān
    zhī
     
    gān


     

    jìn

    zhī
     
  • ▓译:放在燃着的干马粪中煨,经过五天五夜,取出细布和丝绵晒干,晒干后再浸入酒中,如此反复,直到酒完全被吸干为止。
  • 〔93〕
     
    měi


    zuì


     
    nǎi
    chū
    gān
     
  • ▓译:每次浸泡要一整天,然后拿出来晒干。
  • 〔94〕
     
    gān
     
    bìng
    yωng


    mián

     


    wéi

    jīn
     
    chánɡ
    liù

    chǐ
     
    wéi
    liù

    jīn
     

    yωng
    zhī
    shēng
    sāng
    βàn
    zhì
    jīn
     

    wγi
    hán

    suǒ

    zhī
    chù
     
    lìng


    zhì

    bìng
    suǒ
     
    hán

    zhì
    jīn

    wγi
    zhī
     
    sān
    shí
    biàn
    ér
    zhǐ
     
  • ▓译:等酒吸干后,将布做成夹袋,每个长六到七尺,共做六七个,把药渣和丝绵装进袋内,使用时取生桑炭火,把夹袋放在上面加热,然后熨敷寒痹针刺的地方,使热气深入病处,袋子冷了就重新加热,这样熨敷三十次,每次都让患者出汗。
  • 〔95〕
     
    hàn
    chū

    jīn
    shì
    shēn
     

    sān
    shí
    biàn
    ér
    zhǐ
     
  • ▓译:出汗后用手巾擦身,也需要三十遍。
  • 〔96〕
     


    nγi
    zhōnɡ
     

    jiàn
    fēng
     
  • ▓译:然后让患者在室内行走,但不能见风。
  • 〔97〕
     
    měi


    wγi
     


    bìng


     
  • ▓译:按照这种方法,每次针刺时配合熨法,病就会好了。
  • 〔98〕
     

    suǒ
    wγi
    nγi


     
  • ▓译:这就是“内热”的方法。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明