返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
黄帝内经邪气藏府病形一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2026/3/21 21:57:44
下载《邪气藏府病形》拼音版PDF打印文档
xié
邪
qì
气
zàng
藏
fǔ
府
bìng
病
xíng
形
huáng
黄
dì
帝
nèi
内
jīng
经
〔1〕
huáng
黄
dì
帝
wèn
问
yú
于
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问岐伯:
〔2〕
xié
邪
qì
气
zhī
之
zhωng
中
rén
人
yě
也
nài
奈
hé
何
?
▓译:“外邪伤害人体的情况是怎样的呢?
〔3〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答:
〔4〕
xié
邪
qì
气
zhī
之
zhωng
中
rén
人
gāo
高
yě
也
。
▓译:“外邪伤人,大多会侵袭人体的上部。
〔5〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝接着问:
〔6〕
ɡāo
高
xià
下
yǒu
有
dù
度
hū
乎
?
▓译:“邪气侵袭人体的上下部位,是否有一定的规律呢?
〔7〕
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:岐伯说:
〔8〕
shγn
身
bàn
半
yǐ
已
shàng
上
zhě
者
,
xié
邪
zhωng
中
zhī
之
yě
也
;
▓译:“上半身发病的,通常是受了风邪的影响;
〔9〕
shγn
身
bàn
半
yǐ
已
xià
下
zhě
者
,
shī
湿
zhωng
中
zhī
之
yě
也
。
▓译:下半身发病的,则多是受了湿邪的影响。
〔10〕
gù
故
yuγ
曰
:
▓译:但要注意的是:
〔11〕
xié
邪
zhī
之
zhωng
中
rén
人
yě
也
,
wú
无
yǒu
有
cháng
常
。
▓译:外邪侵犯人体后,发病的部位不一定就是它最初侵入的地方。
〔12〕
zhωng
中
yú
于
yīn
阴
zé
则
liū
溜
yú
于
βǔ
腑
,
zhωng
中
yú
于
yáng
阳
zé
则
liū
溜
yú
于
jīng
经
。
▓译:如果外邪侵犯阴经,可能会流传到六腑的阳经,如果侵犯阳经,则可能沿着本经的循行通路发病。
〔13〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝说:
〔14〕
yīn
阴
zhī
之
yǔ
与
yáng
阳
yě
也
,
yì
异
míng
名
tónɡ
同
lèi
类
,
shàng
上
xià
下
xiānɡ
相
huì
会
,
jīnɡ
经
luω
络
zhī
之
xiāng
相
guàn
贯
,
rú
如
huán
环
wú
无
duān
端
。
▓译:“阴经和阳经,名称虽然不同,但都属于经络系统,是气血运行的通道,它们在人体的上下相互连接,经络之间彼此贯通,循环往复,就像一个没有起止的圆环。
〔15〕
xié
邪
zhī
之
zhωng
中
rén
人
,
huω
或
zhωng
中
yú
于
yīn
阴
,
huω
或
zhωng
中
yú
于
yáng
阳
,
shàng
上
xià
下
zuǒ
左
yωu
右
,
wú
无
yǒu
有
héng
恒
cháng
常
,
qí
其
gù
故
hé
何
yě
也
?
▓译:然而病邪侵入人体后,有时在阴经发病,有时在阳经发病,或上或下,或左或右,没有固定的位置,这是什么原因呢?
〔16〕
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答:
〔17〕
zhū
诸
yáng
阳
zhī
之
huì
会
,
jiγ
皆
zài
在
yú
于
miàn
面
。
▓译:“手三阳经和足三阳经,都会汇聚在头面部。
〔18〕
zhωng
中
rén
人
yě
也
,
βāng
方
chéng
乘
xū
虚
shí
时
jí
及
xīn
新
yωng
用
lì
力
,
ruω
若
yǐn
饮
shí
食
hàn
汗
chū
出
,
cωu
腠
lǐ
理
kāi
开
ér
而
zhōng
中
yú
于
xié
邪
。
▓译:一般病邪伤人,往往趁人体经脉空虚之时入侵,比如劳累之后,或吃饭出汗后,腠理开泄,就容易受到邪气侵袭。
〔19〕
zhωng
中
yú
于
miàn
面
,
zé
则
xià
下
yánɡ
阳
mínɡ
明
。
▓译:邪气如果侵犯面部,就会向下传到足阳明胃经;
〔20〕
zhωng
中
yú
于
xiàng
项
,
zé
则
xià
下
tài
太
yáng
阳
。
▓译:侵犯项部,会向下传到足太阳膀胱经;
〔21〕
zhωng
中
yú
于
jiá
颊
,
zé
则
xià
下
shào
少
yánɡ
阳
。
▓译:侵犯颊部,则会向下传到足少阳胆经。
〔22〕
qí
其
zhωng
中
yú
于
yīng
膺
bèi
背
liǎng
两
xié
胁
,
yì
亦
zhωng
中
qí
其
jīng
经
。
▓译:如果邪气侵犯胸背、脊背或两胁,也会分别向下传到对应的这三条阳经。
〔23〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问:
〔24〕
qí
其
zhωng
中
yú
于
yīn
阴
,
nài
奈
hé
何
?
▓译:“如果邪气侵犯阴经,又会怎样呢?
〔25〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯答道:
〔26〕
zhωng
中
yú
于
yīn
阴
zhě
者
,
cháng
常
cóng
从
bì
臂
héng
胻
shǐ
始
。
▓译:“邪气侵犯阴经,通常是从手臂或小腿开始的。
〔27〕
βú
夫
bì
臂
yǔ
与
héng
胻
,
qí
其
yīn
阴
pí
皮
bó
薄
,
qí
其
rωu
肉
nào
淖
zé
泽
,
gù
故
jù
俱
shωu
受
yú
于
βγng
风
,
dú
独
shāng
伤
qí
其
yīn
阴
。
▓译:因为这些部位内侧皮肤较薄,肌肉也比较柔弱,风邪容易由此侵入,所以,即使同样感受风邪,阴经往往最容易受到伤害。
〔28〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问道:
〔29〕
cǐ
此
gù
故
shāng
伤
qí
其
zàng
脏
hū
乎
?
▓译:这种邪气也会伤及五脏吗?
〔30〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐后答道:
〔31〕
shγn
身
zhī
之
zhωng
中
yú
于
βγng
风
yě
也
,
bù
不
bì
必
dωng
动
zàng
脏
。
▓译:人身受了风邪,不一定都伤及五脏。
〔32〕
gù
故
xié
邪
rù
入
yú
于
yīn
阴
jīng
经
,
zé
则
qí
其
zàng
脏
qì
气
shí
实
,
xié
邪
qì
气
rù
入
ér
而
bù
不
néng
能
kè
客
,
gù
故
huán
还
zhī
之
yú
于
βǔ
腑
。
▓译:如果邪气侵入了阴经,而五脏之气很充实,那么邪气入里也留不住,还要回归于腑。
〔33〕
gù
故
zhωng
中
yáng
阳
zé
则
liū
溜
yú
于
jīng
经
,
zhωng
中
yīn
阴
zé
则
liū
溜
yú
于
βǔ
腑
。
▓译:因此阳经受了邪,就流传于本经而发病,阴经受了邪,就流传于六腑而发病。
〔34〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问道:
〔35〕
xié
邪
zhī
之
zhωng
中
rén
人
zàng
臓
nài
奈
hé
何
?
▓译:邪气有伤及内脏的,这是为什么呢?
〔36〕
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答:
〔37〕
chóu
愁
yōu
忧
kǒnɡ
恐
jù
惧
zé
则
shāng
伤
xīn
心
。
▓译:忧愁恐惧会使心脏受伤。
〔38〕
xíng
形
hán
寒
hán
寒
yǐn
饮
zé
则
shāng
伤
βèi
肺
,
yǐ
以
qí
其
liǎng
两
hán
寒
xiāng
相
gǎn
感
,
zhōnɡ
中
wài
外
jiγ
皆
shāng
伤
,
gù
故
qì
气
nì
逆
ér
而
shànɡ
上
hánɡ
行
。
▓译:身体受寒,又喝冷水,就会使肺脏受伤,因为两寒相迫,使内外都受到伤害,会发生肺气上逆的疾病。
〔39〕
yǒu
有
suǒ
所
duω
堕
zhuì
坠
,
è
恶
xuè
血
liú
留
nèi
内
;
▓译:如果从高处堕坠,淤血积留于内。
〔40〕
ruω
若
yǒu
有
suǒ
所
dà
大
nù
怒
,
qì
气
shàng
上
ér
而
bù
不
xià
下
,
jī
积
yú
于
xié
胁
xià
下
,
zé
则
shāng
伤
gān
肝
。
▓译:又受大怒的刺激,气上而不下,郁结胁下,就会使肝脏受伤。
〔41〕
yǒu
有
suǒ
所
jī
击
pū
仆
,
ruω
若
zuì
醉
rù
入
βáng
房
,
hàn
汗
chū
出
dāng
当
βγng
风
,
zé
则
shāng
伤
pí
脾
。
▓译:如被人击倒,或饮食不调,或过于劳累,就会使脾脏受伤。
〔42〕
yǒu
有
suǒ
所
yωng
用
lì
力
jǔ
举
zhωng
重
,
ruω
若
rù
入
βáng
房
ɡuω
过
dù
度
,
hàn
汗
chū
出
yù
浴
shuǐ
水
,
zé
则
shāng
伤
shèn
肾
。
▓译:如用力举重过度,或房事过度,或出汗后浴于水中,就会使肾脏受伤。
〔43〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问道:
〔44〕
wǔ
五
zànɡ
脏
zhī
之
zhωng
中
βγng
风
,
nài
奈
hé
何
?
▓译:五脏中于风邪,是怎么回事呢?
〔45〕
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔46〕
yīn
阴
yáng
阳
jù
俱
gǎn
感
,
xié
邪
nǎi
乃
dé
得
wǎng
往
。
▓译:一定是属阴的五脏内有所伤,属阳的六腑外有所感,以致内外俱虚的情形下,风邪才能内侵五脏。
〔47〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝赞道:
〔48〕
shàn
善
zāi
哉
。
▓译:你讲得太好了!
〔49〕
huáng
黄
dì
帝
wèn
问
yú
于
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:黄帝向岐伯问道:
〔50〕
shǒu
首
miàn
面
yǔ
与
shγn
身
xíng
形
yě
也
,
zhǔ
属
gǔ
骨
lián
连
jīn
筋
,
tóng
同
xuè
血
hé
合
yú
于
qì
气
ěr
耳
。
▓译:人的头面和全身形体,连着骨头连着筋,同血和气在一起。
〔51〕
tiān
天
hán
寒
zé
则
liè
裂
dì
地
líng
凌
bīng
冰
,
qí
其
zú
卒
hán
寒
,
huω
或
shǒu
手
zú
足
xiè
懈
duω
惰
,
rán
然
ér
而
qí
其
miàn
面
bù
不
yī
衣
,
hé
何
yě
也
?
▓译:当天气突然寒冷、地裂积冰的时候,手足都冻得不灵活,而面部却不用衣服之类御寒,这是什么缘故呢?
〔52〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔53〕
shí
十
èr
二
jīnɡ
经
mài
脉
,
sān
三
bǎi
百
liù
六
shí
十
wǔ
五
luω
络
,
qí
其
xuè
血
qì
气
jiγ
皆
shàng
上
yú
于
miàn
面
ér
而
zǒu
走
kǒng
空
qiào
窍
。
▓译:人的十二经脉和三百六十五络脉的气血,全都上注于头面部,而分别入于各个孔窍之中。
〔54〕
qí
其
jīng
精
yáng
阳
qì
气
,
shàng
上
zǒu
走
yú
于
mù
目
ér
而
wéi
为
jīng
睛
。
▓译:其精阳之气上注于目,使眼睛能够看。
〔55〕
qí
其
biè
别
qì
气
zǒu
走
yú
于
ěr
耳
ér
而
wéi
为
tīng
听
。
▓译:其旁行的经气上达于耳,使耳能够听。
〔56〕
qí
其
zōng
宗
qì
气
shàng
上
chū
出
yú
于
bí
鼻
ér
而
wéi
为
xiù
臭
。
▓译:其大气上出于鼻,使鼻能有嗅觉。
〔57〕
qí
其
zhuó
浊
qì
气
chū
出
yú
于
wèi
胃
,
zǒu
走
chún
唇
shé
舌
ér
而
wéi
为
wèi
味
。
▓译:其谷气出于胃而上达于唇舌,使唇舌能有味觉。
〔58〕
qí
其
qì
气
zhī
之
jīn
津
yè
液
,
jiγ
皆
shàng
上
xūn
熏
yú
于
miàn
面
,
ér
而
pí
皮
yωu
又
hωu
厚
,
qí
其
rωu
肉
jiān
坚
,
gù
故
tiān
天
qì
气
shèn
甚
hán
寒
,
bù
不
néng
能
shèng
胜
zhī
之
yě
也
。
▓译:所有这些气所化的津液都上行薰蒸于面部,而面部的皮肤较厚,肌肉坚实,所以面上的阳热很盛,天气寒冷也不能胜过它。
〔59〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问道:
〔60〕
xié
邪
zhī
之
zhωng
中
rén
人
,
qí
其
bìng
病
xíng
形
hé
何
rú
如
?
▓译:外邪侵入人体,它发生的病情是怎样的呢?
〔61〕
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔62〕
xū
虚
xié
邪
zhī
之
zhωng
中
shγn
身
yě
也
,
xiǎn
洒
xī
淅
dωng
动
xíng
形
。
▓译:虚邪(四时不正常气候)伤人后,患者的形体就会有恶寒颤栗的现象。
〔63〕
zhèng
正
xié
邪
zhī
之
zhωng
中
rén
人
yě
也
,
wγi
微
,
xiān
先
jiàn
见
yú
于
sè
色
,
bù
不
zhī
知
yú
于
shγn
身
,
ruω
若
yǒu
有
ruω
若
wú
无
,
ruω
若
wáng
亡
ruω
若
cún
存
,
yǒu
有
xínɡ
形
wú
无
xíng
形
,
mω
莫
zhī
知
qí
其
qíng
情
。
▓译:正邪(四时正常气候)伤人,病情较轻,开始只是微见于面色,身上并没有什么感觉,像有病,又像没病,不容易知道它的病情。
〔64〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝说:
〔65〕
shàn
善
zāi
哉
。
▓译:讲得好啊!
〔66〕
huáng
黄
dì
帝
wèn
问
yú
于
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:黄帝向岐伯问道:
〔67〕
yú
余
wén
闻
zhī
之
,
jiàn
见
qí
其
sè
色
,
zhī
知
qí
其
bìng
病
,
mìng
命
yuγ
曰
míng
明
。
▓译:我听说医生看到病人的气色就知道病情的,叫做明;
〔68〕
àn
按
qí
其
mài
脉
,
zhī
知
qí
其
bìng
病
,
mìng
命
yuγ
曰
shén
神
。
▓译:按切病人的脉象就知道病情的,叫做神;
〔69〕
wèn
问
qí
其
bìng
病
,
zhī
知
qí
其
chù
处
,
mìng
命
yuγ
曰
gōng
工
。
▓译:询问病人的病情就知道病位的,叫做工。
〔70〕
yú
余
yuàn
愿
wén
闻
,
jiàn
见
ér
而
zhī
知
zhī
之
,
àn
按
ér
而
dé
得
zhī
之
,
wèn
问
ér
而
jí
极
zhī
之
,
wéi
为
zhī
之
nài
奈
hé
何
?
▓译:我想知道望色、切脉、问病情的道理是怎样的呢?
〔71〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答:
〔72〕
βú
夫
sè
色
mài
脉
yǔ
与
chǐ
尺
zhī
之
xiānɡ
相
yīnɡ
应
yě
也
,
rú
如
βú
桴
gǔ
鼓
yǐng
影
xiǎng
响
zhī
之
xiānɡ
相
yīnɡ
应
yě
也
,
bù
不
dé
得
xiāng
相
shī
失
yě
也
;
▓译:病人的气色、脉象、尺肤和疾病都有相应的关系,就像鼓之应桴而响,影之随形而移一样,是不会相失的。
〔73〕
cǐ
此
yì
亦
běn
本
mω
末
gγn
根
yè
叶
zhī
之
chū
出
hωu
候
yě
也
,
gù
故
gγn
根
sǐ
死
zé
则
yè
叶
kū
枯
yǐ
矣
,
sè
色
mài
脉
xíng
形
rωu
肉
,
bù
不
dé
得
xiāng
相
shī
失
yě
也
。
▓译:这也就像树干和枝杈、根和叶的关系一样,根死则叶必枯,病人的面色、脉象以及形体肌肉的变化,也是相一致的,它们都是内在疾病在体表上的反映。
〔74〕
ɡù
故
zhī
知
yī
一
zé
则
wéi
为
gōng
工
,
zhī
知
èr
二
zé
则
wéi
为
shén
神
,
zhī
知
sān
三
zé
则
shén
神
qiě
且
míng
明
yǐ
矣
。
▓译:因此,在察色、辨脉和观察尺肤这三方面,能够掌握其中之一的就可以称为工,掌握了其中两者的就可以称为神,能够完全掌握这三方面并参合运用的就可以称为神而明的医生了。
〔75〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝说:
〔76〕
yuàn
愿
zú
卒
wén
闻
zhī
之
。
▓译:请你详细解释一下这方面的道理。
〔77〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔78〕
sè
色
qīng
青
zhě
者
,
qí
其
mài
脉
xián
弦
yě
也
;
▓译:若病人所呈现的面色是青色,则与它相应的脉象应该是端直而长的弦脉;
〔79〕
chì
赤
zhě
者
,
qí
其
mài
脉
gōu
钩
yě
也
;
▓译:面色是红色,与它相应的脉象应该是来盛去衰的钩脉;
〔80〕
huáng
黄
zhě
者
,
qí
其
mài
脉
dài
代
yě
也
;
▓译:面色是黄色,与它相应的脉象应该是软而弱的代脉;
〔81〕
bái
白
zhě
者
,
qí
其
mài
脉
máo
毛
;
▓译:面色是白色,与它相应的脉象应该是浮虚而轻的毛脉;
〔82〕
hγi
黑
zhě
者
,
qí
其
mài
脉
shí
石
。
▓译:面色是黑色,与它相应的脉象应该是沉坚的石脉,以上是面色和脉象相应的关系。
〔83〕
jiàn
见
qí
其
sè
色
ér
而
bù
不
dé
得
qí
其
mài
脉
,
βǎn
反
dé
得
qí
其
xiāng
相
shèng
胜
zhī
之
mài
脉
,
zé
则
sǐ
死
yǐ
矣
;
▓译:如果诊察到的面色,不能与诊得的脉象相应,这是相克的脉象,就是死脉,预示着病危或是死亡;
〔84〕
dé
得
qí
其
xiāng
相
shγng
生
zhī
之
mài
脉
,
zé
则
bìng
病
yǐ
已
yǐ
矣
。
▓译:面色与脉象相应,这是相生的脉象,即使有病也会很快痊愈。
〔85〕
huáng
黄
dì
帝
wèn
问
yú
于
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问岐伯说:
〔86〕
wǔ
五
zànɡ
脏
zhī
之
suǒ
所
shγng
生
,
biàn
变
huà
化
zhī
之
bìng
病
xíng
形
hé
何
rú
如
?
▓译:五脏所主的疾病,以及它的内在变化和反映于体表的病状,是怎样的关系呢?
〔87〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔88〕
xiān
先
dìng
定
qí
其
wǔ
五
sè
色
wǔ
五
mài
脉
zhī
之
yìng
应
,
qí
其
bìng
病
nǎi
乃
kě
可
bié
别
yě
也
。
▓译:首先要确定了五脏与五色、五脉的对应关系,五脏的病情才可以辨别。
〔89〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问道:
〔90〕
sè
色
mài
脉
yǐ
已
dìnɡ
定
,
bié
别
zhī
之
nài
奈
hé
何
?
▓译:确定了气色和脉象与五脏对应的关系之后,怎么就能够判别病情了呢?
〔91〕
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:岐伯说:
〔92〕
diào
调
qí
其
mài
脉
zhī
之
huǎn
缓
jí
急
、
xiǎo
小
dà
大
、
huá
滑
sè
涩
,
ér
而
bìng
病
biàn
变
dìng
定
yǐ
矣
。
▓译:只要能诊察出脉象的缓急、大小、滑涩,就能确定病情了。
〔93〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问道:
〔94〕
diào
调
zhī
之
nài
奈
hé
何
?
▓译:怎样诊察脉象和尺肤的变化关系呢?
〔95〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔96〕
mài
脉
jí
急
zhě
者
,
chǐ
尺
zhī
之
pí
皮
βū
肤
yì
亦
jí
急
;
▓译:脉象急促的,尺部的皮肤也一定很紧急;
〔97〕
mài
脉
huǎn
缓
zhě
者
,
chǐ
尺
zhī
之
βū
肤
yì
亦
huǎn
缓
;
▓译:脉象徐缓的,尺肤的皮肤也一定较弛缓;
〔98〕
mài
脉
xiǎo
小
zhě
者
,
chǐ
尺
zhī
之
pí
皮
βū
肤
yì
亦
jiǎn
减
ér
而
shǎo
少
qì
气
;
▓译:脉象小的,尺部的皮肤也一定瘦削不足;
〔99〕
mài
脉
dà
大
zhě
者
,
chǐ
尺
zhī
之
pí
皮
βū
肤
yì
亦
βén
贲
ér
而
qǐ
起
;
▓译:脉象大的,尺部的皮肤也一定大而隆起;
〔100〕
mài
脉
huá
滑
zhě
者
,
chǐ
尺
zhī
之
pí
皮
βū
肤
yì
亦
huá
滑
;
▓译:脉象滑的,尺部的皮肤也一定滑润;
〔101〕
mài
脉
sè
涩
zhě
者
,
chǐ
尺
zhī
之
pí
皮
βū
肤
yì
亦
sè
涩
。
▓译:脉象涩的,尺部的皮肤也一定枯涩。
〔102〕
βán
凡
cǐ
此
biàn
变
zhě
者
,
yǒu
有
wγi
微
yǒu
有
shèn
甚
。
▓译:但是,这种变化有的不显著,有的显著。
〔103〕
gù
故
shàn
善
diào
调
chǐ
尺
zhě
者
,
bù
不
dài
待
yú
于
cùn
寸
,
shàn
善
diào
调
mài
脉
zhě
者
,
bù
不
dài
待
yú
于
sè
色
。
▓译:所以善于诊察尺肤的医生,不必再诊其寸口之脉,就可知病,善于诊脉的,不必再去望色,亦可知病。
〔104〕
néng
能
cān
参
hé
合
ér
而
xíng
行
zhī
之
zhě
者
,
kě
可
yǐ
以
wéi
为
shàng
上
gōng
工
,
shàng
上
gōng
工
shí
十
quán
全
jiǔ
九
;
▓译:能够将察色、切脉、观察尺肤三者配合起来进行诊断,就可称为上工,这样的医生,十个病人可治愈九个。
〔105〕
xíng
行
èr
二
zhě
者
,
wéi
为
zhōng
中
gōng
工
,
zhōng
中
gōng
工
shí
十
quán
全
qī
七
;
▓译:能够运用两种方法进行诊断的,称为中工,这样的医生,十个病人可治愈七个。
〔106〕
xíng
行
yī
一
zhě
者
,
wéi
为
xià
下
gōng
工
,
xià
下
gōng
工
shí
十
quán
全
liù
六
。
▓译:仅用一种方法进行诊断的,称为下工,这样的医生,十个病人可治愈六个。
〔107〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝说:
〔108〕
qǐnɡ
请
wèn
问
mài
脉
zhī
之
huǎn
缓
jí
急
、
xiǎo
小
dà
大
、
huá
滑
sè
涩
zhī
之
bìng
病
xíng
形
hé
何
rú
如
?
▓译:请问脉象的缓急、小大、滑涩所主的病状情形是怎样的呢?
〔109〕
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:岐伯说:
〔110〕
chén
臣
qǐng
请
yán
言
wǔ
五
zànɡ
脏
zhī
之
bìng
病
biàn
变
yě
也
。
▓译:请让我把五脏的病变谈一下吧。
〔111〕
xīn
心
mài
脉
jí
急
shèn
甚
zhě
者
,
wéi
为
chì
瘈
zωng
瘲
;
▓译:心脉很急的,会出现手足抽搐;
〔112〕
wγi
微
jí
急
,
wéi
为
xīn
心
tωng
痛
yǐn
引
bèi
背
,
shí
食
bù
不
xià
下
。
▓译:微急的,会出现心痛牵引脊背,食饮不能下。
〔113〕
huǎn
缓
shèn
甚
,
wéi
为
kuánɡ
狂
xiào
笑
;
▓译:心脉很缓的,会出现神散而狂笑不休;
〔114〕
wγi
微
huǎn
缓
,
wéi
为
βú
伏
liáng
梁
,
zài
在
xīn
心
xià
下
,
shàng
上
xià
下
xínɡ
行
,
shí
时
tuω
唾
xuè
血
。
▓译:微缓的,是气血凝滞成形,犹如梁木横于心胸之下的伏梁病,症状为滞塞感或上或下,能升能降,有时会发生唾血。
〔115〕
dà
大
shèn
甚
,
wéi
为
hóu
喉
jiè
吤
;
▓译:心脉很大的,会出现喉中如有刺物梗塞;
〔116〕
wγi
微
dà
大
,
wéi
为
xīn
心
bì
痹
yǐn
引
bèi
背
,
shàn
善
lèi
泪
chū
出
。
▓译:微大的,会出现心痹病,心痛会牵引肩背,并经常流泪。
〔117〕
xiǎo
小
shèn
甚
wéi
为
shàn
善
yuě
哕
;
▓译:心脉很小的,会出现呃逆;
〔118〕
wγi
微
xiǎo
小
wéi
为
xiāo
消
dàn
瘅
。
▓译:微小的,会出现多食善饥的消瘅病(糖尿病)。
〔119〕
huá
滑
shèn
甚
wéi
为
shàn
善
kě
渴
;
▓译:心脉很滑的,血热而燥,会出现经常口渴的症状;
〔120〕
wγi
微
huá
滑
wéi
为
xīn
心
shàn
疝
,
yǐn
引
qí
脐
,
xiǎo
小
βù
腹
míng
鸣
。
▓译:微滑的,会出现热在于心下的心疝病(心梗),并牵引肚脐周围疼痛,伴有小腹部的肠鸣。
〔121〕
sè
涩
shèn
甚
wéi
为
yīn
瘖
;
▓译:心脉很涩的,会出现哑不能言的症状;
〔122〕
wγi
微
sè
涩
wéi
为
xuè
血
yì
溢
,
wéi
维
jué
厥
,
ěr
耳
mínɡ
鸣
,
diān
颠
jí
疾
。
▓译:微涩的,会出现血溢而发生吐血、鼻出血之类的病症,以及阳维脉上逆,导致耳鸣及头部发病。
〔123〕
βèi
肺
mài
脉
jí
急
shèn
甚
,
wéi
为
diān
癫
jí
疾
;
▓译:肺脉很急的,会发生癫疾病;
〔124〕
wγi
微
jí
急
,
wéi
为
βèi
肺
hán
寒
rè
热
,
dài
怠
duω
惰
,
ké
咳
tuω
唾
xuè
血
,
yǐn
引
yāo
腰
bèi
背
xiōng
胸
,
ruω
若
bí
鼻
xī
息
rωu
肉
bù
不
tōnɡ
通
。
▓译:微急的,会出现寒热,倦怠无力,咳而唾血,牵引腰背胸部都不舒服,或鼻中生有赘肉而呼吸不通。
〔125〕
huǎn
缓
shèn
甚
,
wéi
为
duō
多
hàn
汗
;
▓译:肺脉很缓的,会出现多汗;
〔126〕
wγi
微
huǎn
缓
,
wéi
为
wěi
痿
、
wěi
痿
、
piān
偏
βγng
风
,
tóu
头
yǐ
以
xià
下
hàn
汗
chū
出
bù
不
kě
可
zhǐ
止
。
▓译:微缓的,会出现手足软弱无力的痿证、瘘证、半身不遂,以及头部以下汗出不止的症状;
〔127〕
dà
大
shèn
甚
,
wéi
为
jìng
胫
zhǒng
肿
;
▓译:肺脉很大的,会出现小腿肿胀;
〔128〕
wγi
微
dà
大
,
wéi
为
βèi
肺
bì
痹
,
yǐn
引
xiōng
胸
bèi
背
,
qǐ
起
wù
恶
(
jiàn
见
)
rì
日
guāng
光
。
▓译:微大的,会发生是烦满喘息而呕吐的肺痹病,牵引胸背不舒服,且不愿见到日光。
〔129〕
xiǎo
小
shèn
甚
,
wéi
为
xiè
泄
;
▓译:肺脉很小的,会出现阳气虚而腑气不固的泄泻;
〔130〕
wγi
微
xiǎo
小
,
wéi
为
xiāo
消
dàn
瘅
huá
滑
shèn
甚
,
wéi
为
xī
息
bγn
贲
shànɡ
上
qì
气
;
▓译:微小的,会发生多食善饥的消瘅病,肺脉很滑的,会出现喘急上气;
〔131〕
wγi
微
huá
滑
,
wéi
为
shàng
上
xià
下
chū
出
xuè
血
。
▓译:微滑的,会发生口鼻和前后阴出血。
〔132〕
sè
涩
shèn
甚
,
wéi
为
ǒu
呕
xuè
血
;
▓译:肺脉很涩的,会发生呕血;
〔133〕
wγi
微
sè
涩
,
wéi
为
shǔ
鼠
lωu
瘘
,
zài
在
jǐng
颈
zhī
支
yè
腋
zhī
之
jiān
间
,
xià
下
bù
不
shènɡ
胜
qí
其
shàng
上
,
qí
其
yīng
应
shàn
善
suān
酸
yǐ
矣
。
▓译:微涩的,会出现气滞而形成的鼠瘘病,生于颈部或腋下,呈现下虚不能承受上实的脉象,伴有下肢无力、足膝酸软的症状。
〔134〕
gān
肝
mài
脉
jí
急
shèn
甚
zhě
者
,
wéi
为
è
恶
yán
言
;
▓译:肝脉很急的,会出现情绪失常,胡言乱语;
〔135〕
wγi
微
jí
急
,
wéi
为
βéi
肥
qì
气
zài
在
xié
胁
xià
下
,
ruω
若
βù
复
bγi
杯
。
▓译:微急的,会出现肝气积聚于胁下所致的肥气病,其状隆起如肉,好像倒扣着杯子一样。
〔136〕
huǎn
缓
shèn
甚
,
wéi
为
shàn
善
ǒu
呕
;
▓译:肝脉很缓的,会出现呕逆;
〔137〕
wγi
微
huǎn
缓
,
wéi
为
shuǐ
水
jiǎ
瘕
bì
痹
yě
也
。
▓译:微缓的,是水积胸胁所致的水瘕痹病。
〔138〕
dà
大
shèn
甚
,
wéi
为
nèi
内
yōng
痈
,
shàn
善
ǒu
呕
nǜ
衄
;
▓译:肝脉很大的,会出现因肝气郁盛而内生痈肿,常呕吐,鼻出血;
〔139〕
wγi
微
dà
大
,
wéi
为
gān
肝
bì
痹
,
yīn
阴
suō
缩
,
ké
咳
yǐn
引
xiǎo
小
βù
腹
。
▓译:微大的,是肝痹病,症见阴器收缩、咳嗽时牵引小腹部疼痛。
〔140〕
xiǎo
小
shèn
甚
,
wéi
为
duō
多
yǐn
饮
;
▓译:肝脉很小的,会出现口渴多饮;
〔141〕
wγi
微
xiǎo
小
,
wéi
为
xiāo
消
dàn
瘅
。
▓译:微小的,为多食善饥的消瘅病。
〔142〕
huá
滑
shèn
甚
,
wéi
为
tuí
㿉
shàn
疝
;
▓译:肝脉很滑的,会出现阴囊肿大的,疝病;
〔143〕
wγi
微
huá
滑
,
wéi
为
yí
遗
niào
溺
。
▓译:微滑的,会发生遗尿症。
〔144〕
sè
涩
shèn
甚
,
wéi
为
yì
溢
yǐn
饮
;
▓译:肝脉很涩的,会出现水湿溢于肢体的溢饮病;
〔145〕
wγi
微
sè
涩
,
wéi
为
chì
瘈
luán
挛
jīn
筋
bì
痹
。
▓译:微涩的,会出现筋脉拘挛抽搐。
〔146〕
pí
脾
mài
脉
jí
急
shèn
甚
,
wéi
为
chì
瘈
zωng
瘲
;
▓译:脾脉很急的,会出现手足抽搐的症状;
〔147〕
wγi
微
jí
急
,
wéi
为
gé
膈
zhōng
中
,
shí
食
yǐn
饮
rù
入
ér
而
huán
还
chū
出
,
hωu
后
wω
沃
mω
沫
。
▓译:微急的,为膈中病,会出现进食后又吐出来、大便下厚沫的症状。
〔148〕
huǎn
缓
shèn
甚
,
wéi
为
wěi
痿
jué
厥
;
▓译:脾脉很缓的,为痿厥证,出现四肢软弱无力而厥冷的症状;
〔149〕
wγi
微
huǎn
缓
,
wéi
为
βγng
风
wěi
痿
,
sì
四
zhī
肢
bù
不
yωng
用
,
xīn
心
huì
慧
rán
然
ruω
若
wú
无
bìng
病
。
▓译:微缓的,为风痿证(中风),会见到四肢偏废的症状,但因其病在经络而不在内脏,所以心里明白,神志清楚,就好像没有病一样。
〔150〕
dà
大
shèn
甚
,
wéi
为
jī
击
pū
仆
;
▓译:脾脉很大的,会出现猝然昏倒的病状,就好像突然被击而倒地一样;
〔151〕
wγi
微
dà
大
,
wéi
为
shàn
疝
qì
气
,
βù
腹
lǐ
里
dà
大
nóng
脓
xuè
血
zài
在
chánɡ
肠
wèi
胃
zhī
之
wài
外
。
▓译:微大的,会发疝气,其病是由于脾气壅滞而导致腹腔中有大量脓血且在肠胃等器官之外。
〔152〕
xiǎo
小
shèn
甚
,
wéi
为
hán
寒
rè
热
;
▓译:脾脉很小的,会出现寒热往来;
〔153〕
wγi
微
xiǎo
小
wéi
为
xiāo
消
dàn
瘅
。
▓译:微小的,为多食善饥的消瘅病。
〔154〕
huá
滑
shèn
甚
,
wéi
为
tuí
㿉
lóng
癃
;
▓译:脾脉很滑的,是阴囊肿大伴有小便不通的,癃病;
〔155〕
wγi
微
huá
滑
,
wéi
为
chóng
虫
dú
毒
huí
蛕
xiγ
蝎
βù
腹
rè
热
。
▓译:微滑的,为腹中的湿热熏蒸于脾而生的各种虫病。
〔156〕
sè
涩
shèn
甚
,
wéi
为
cháng
肠
tuí
㿉
;
▓译:脾脉很涩的,是大肠脱出的肠,病;
〔157〕
wγi
微
sè
涩
,
wéi
为
nèi
内
tuí
㿉
,
duō
多
xià
下
nóng
脓
xuè
血
。
▓译:微涩的,是肠中溃烂腐败的内,病,大便中会有很多脓血。
〔158〕
shèn
肾
mài
脉
jí
急
shèn
甚
,
wéi
为
gǔ
骨
diān
癫
jí
疾
;
▓译:肾脉很急的,会出现病邪深入于骨的骨癫疾证;
〔159〕
wγi
微
jí
急
,
wéi
为
chén
沉
jué
厥
bγn
奔
tún
豚
,
zú
足
bù
不
shōu
收
,
bù
不
dé
得
qián
前
hωu
后
。
▓译:微急的,会出现肾气沉滞以致失神昏厥的病症,以及肾脏积气的奔豚证,还会见到两足难以屈伸,大小便不通等症状。
〔160〕
huǎn
缓
shèn
甚
,
wéi
为
zhé
折
jǐ
脊
;
▓译:肾脉很缓的,会出现脊背疼痛不可仰的病症;
〔161〕
wγi
微
huǎn
缓
,
wéi
为
dωng
洞
,
dωng
洞
zhě
者
,
shí
食
bú
不
huà
化
,
xià
下
yì
嗌
zhú
逐
chū
出
。
▓译:微缓的,为膈洞病,这种病的症状是食物下咽之后,还未消化即吐出。
〔162〕
dà
大
shèn
甚
,
wéi
为
yīn
阴
wěi
痿
;
▓译:肾脉很大的,为阳痿;
〔163〕
wγi
微
dà
大
,
wéi
为
shí
石
shuǐ
水
,
qǐ
起
qí
脐
yǐ
已
xià
下
zhì
至
xiǎo
小
βù
腹
chuí
腄
chuí
腄
rán
然
,
shàng
上
zhì
至
wèi
胃
wǎn
脘
,
sǐ
死
bú
不
zhì
治
。
▓译:微大的,为气停水积的石水病,症状见肿胀起于脐下,直至小腹,小腹部有重坠的感觉,若肿满上至胃脘,就是死症,无法治疗。
〔164〕
xiǎo
小
shèn
甚
,
wéi
为
dωng
洞
xiè
泄
;
▓译:肾脉很小的,为洞泻,其泻无度;
〔165〕
wγi
微
xiǎo
小
,
wéi
为
xiāo
消
dàn
瘅
。
▓译:微小的,为多食善饥的消瘅病。
〔166〕
huá
滑
shèn
甚
,
wéi
为
lóng
癃
、
tuí
㿉
;
▓译:肾脉很滑的,会出现小便不通的癃闭病,或为阴囊肿大伴有小便不通的,癃病;
〔167〕
wγi
微
huá
滑
wéi
为
gǔ
骨
wěi
痿
,
zuω
坐
bù
不
néng
能
qǐ
起
,
qǐ
起
zé
则
mù
目
wú
无
suǒ
所
jiàn
见
。
▓译:微滑的,为热伤肾气的骨痿病,症见能坐不能站起,站起来就眼睛什么都看不见。
〔168〕
sè
涩
shèn
甚
,
wéi
为
dà
大
yōng
痈
;
▓译:肾脉很涩的,会出现气血阻滞以致外发大痈;
〔169〕
wγi
微
sè
涩
,
wéi
为
bú
不
yuè
月
,
chén
沉
zhì
痔
。
▓译:微涩的,会出现女子月经不调,或痔疮久不能愈。
〔170〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝说:
〔171〕
bìng
病
zhī
之
liù
六
biàn
变
zhě
者
,
cì
刺
zhī
之
nài
奈
hé
何
?
▓译:对于五脏有病,出现上述六种脉象时的情况,应该怎样进行相应的针刺治疗呢?
〔172〕
qí
岐
bó
伯
(
dá
答
)
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔173〕
zhū
诸
jí
急
zhě
者
duō
多
hán
寒
;
▓译:凡见到脉象紧急的多主有寒。
〔174〕
huǎn
缓
zhě
者
duō
多
rè
热
;
▓译:脉象缓的多主有热。
〔175〕
dà
大
zhě
者
duō
多
qì
气
shǎo
少
xuè
血
;
▓译:脉象大的多主气有余而血不足。
〔176〕
xiǎo
小
zhě
者
xuè
血
qì
气
jiγ
皆
shǎo
少
;
▓译:脉象小的多主气血都不足。
〔177〕
huá
滑
zhě
者
yáng
阳
qì
气
shènɡ
盛
,
wγi
微
yǒu
有
rè
热
;
▓译:脉象滑的多主阳气盛实而微有热。
〔178〕
sè
涩
zhě
者
duō
多
xuè
血
shǎo
少
qì
气
,
wγi
微
yǒu
有
hán
寒
。
▓译:脉象涩的多主血有余、阳气不足而微有寒。
〔179〕
shì
是
gù
故
cì
刺
jí
急
zhě
者
,
shγn
深
nà
内
(
nà
纳
)
ér
而
jiǔ
久
liú
留
zhī
之
;
▓译:因此,在针刺脉象急的病变时,进针要深些,留针时间要长些。
〔180〕
cì
刺
huǎn
缓
zhě
者
,
qiǎn
浅
nà
内
ér
而
jí
疾
βā
发
zhγn
针
,
yǐ
以
qù
去
qí
其
rè
热
;
▓译:针刺脉象缓的病变,进针要浅些,而且发针要快。
〔181〕
cì
刺
dà
大
zhě
者
,
wγi
微
xiè
泻
qí
其
qì
气
,
wú
无
chū
出
qí
其
xuè
血
;
▓译:针刺脉象大的病变,要微泻其气,不使出血。
〔182〕
cì
刺
huá
滑
zhě
者
,
jí
疾
βā
发
zhγn
针
ér
而
qiǎn
浅
nà
内
zhī
之
,
yǐ
以
xiè
泻
qí
其
yáng
阳
qì
气
ér
而
qù
去
qí
其
rè
热
;
▓译:针刺脉象滑的病变,要快发针、浅刺,以泻其阳气,排除热邪。
〔183〕
cì
刺
sè
涩
zhě
者
,
bì
必
zhωng
中
qí
其
mài
脉
,
suí
随
qí
其
nì
逆
shùn
顺
ér
而
jiǔ
久
liú
留
zhī
之
,
bì
必
xiān
先
àn
按
ér
而
xún
循
zhī
之
,
yǐ
已
βā
发
zhγn
针
,
yǐ
已
(
bié
别
běn
本
zuω
作
jí
疾
)
àn
按
qí
其
wěi
痏
,
wú
无
lìng
令
qí
其
xuè
血
chū
出
,
yǐ
以
hé
和
qí
其
mài
脉
;
▓译:针刺脉象涩的病变,一定要刺中经脉,随着经气运行方向行针,长时留针,针刺前还要先用手按摩经脉通路,使气舒畅,出针后要马上按住针孔,不能让它流出血来,这样就可以使经脉的气血调和。
〔184〕
zhū
诸
xiǎo
小
zhě
者
,
yīn
阴
yáng
阳
xíng
形
qì
气
jù
俱
bù
不
zú
足
,
wù
勿
qǔ
取
yǐ
以
zhγn
针
ér
而
tiáo
调
yǐ
以
gān
甘
yào
药
yě
也
。
▓译:至于脉象细小的病变,阴阳形气都不足,不宜用针,应用甘味药调治。
〔185〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝说:
〔186〕
yú
余
wén
闻
wǔ
五
zànɡ
脏
liù
六
βǔ
腑
zhī
之
qì
气
,
xíng
荥
、
shù
俞
suǒ
所
rù
入
wéi
为
hé
合
,
lìng
令
hé
何
dào
道
cóng
从
rù
入
?
▓译:我听说五脏六腑的脉气,都出于井穴,而流注于荥、输等各穴,最后进入于合穴,那么,这些脉气是从什么通路进入合穴的。
〔187〕
rù
入
ān
安
lián
连
guω
过
?
▓译:在进入合穴时又和哪些脏腑经脉相连属呢?
〔188〕
yuàn
愿
wén
闻
qí
其
gù
故
。
▓译:我想听你讲讲其中的道理。
〔189〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔190〕
cǐ
此
yáng
阳
mài
脉
zhī
之
bié
别
rù
入
yú
于
nèi
内
,
shǔ
属
yú
于
βǔ
腑
zhě
者
yě
也
。
▓译:这是手足各阳经的别络入于体内,再连属于六腑的情况。
〔191〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问:
〔192〕
xíng
荥
shù
俞
yǔ
与
hé
合
,
gè
各
yǒu
有
mínng
名
hū
乎
?
▓译:荥、输与合穴,都各有其特定的治疗作用吗?
〔193〕
qí
岐
bó
伯
(
dá
答
)
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔194〕
xíng
荥
shù
俞
zhì
治
wài
外
jīng
经
,
hé
合
zhì
治
nèi
内
βǔ
腑
。
▓译:荥穴、输穴,其脉气都浮显在较浅部位,故它们适用于治疗显现在体表和经脉上的病证,合穴的脉气深入于内,故它适用于治疗内腑的病变。
〔195〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问:
〔196〕
zhì
治
nèi
内
βǔ
腑
nài
奈
hé
何
?
▓译:治疗六腑的病,该怎样呢?
〔197〕
qí
岐
bó
伯
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔198〕
qǔ
取
zhī
之
yú
于
hé
合
。
▓译:当取三阳经脉的合穴。
〔199〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问:
〔200〕
hé
合
gè
各
yǒu
有
mínng
名
hū
乎
?
▓译:合穴各有它的名称吗?
〔201〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔202〕
wèi
胃
hé
合
yú
于
sān
三
lǐ
里
,
dà
大
cháng
肠
hé
合
rù
入
yú
于
jù
巨
xū
虚
shàng
上
lián
廉
,
xiǎo
小
cháng
肠
hé
合
rù
入
yú
于
jù
巨
xū
虚
xià
下
lián
廉
,
sān
三
jiāo
焦
hé
合
rù
入
yú
于
wěi
委
yáng
阳
,
páng
膀
guāng
胱
hé
合
rù
入
yú
于
wěi
委
zhōnɡ
中
yānɡ
央
,
dǎn
胆
hé
合
rù
入
yú
于
yáng
阳
líng
陵
quán
泉
。
▓译:胃经的合穴在足三里穴,大肠经的下合穴在上巨虚穴,小肠经的下合穴在下巨虚穴,三焦经的下合穴在委阳穴,膀胱经的合穴在委中穴中心,胆经的合穴在阳陵泉穴。
〔203〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问:
〔204〕
qǔ
取
zhī
之
nài
奈
hé
何
?
▓译:合穴应该如何取穴呢?
〔205〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔206〕
qǔ
取
zhī
之
sān
三
lǐ
里
zhě
者
,
dī
低
βū
跗
qǔ
取
zhī
之
;
▓译:取足三里穴应该足背低平。
〔207〕
jù
巨
xū
虚
zhě
者
,
jǔ
举
zú
足
qǔ
取
zhī
之
;
▓译:取巨虚穴应该举足。
〔208〕
wěi
委
yáng
阳
zhě
者
,
qū
屈
shγn
伸
ér
而
suǒ
索
zhī
之
;
▓译:委阳穴应该用屈股伸足的姿式取穴。
〔209〕
wěi
委
zhωng
中
zhě
者
,
qū
屈
ér
而
qǔ
取
zhī
之
;
▓译:委中穴屈膝即可取穴。
〔210〕
yáng
阳
líng
陵
quán
泉
zhě
者
,
zhèng
正
shù
竖
xī
膝
,
yǔ
予
(
yǔ
与
)
zhī
之
jì
齐
(
qí
脐
)
xià
下
zhì
至
wěi
委
yáng
阳
zhī
之
yáng
阳
qǔ
取
zhī
之
。
▓译:阳陵泉要正坐使两膝相齐,在委阳的外侧取穴。
〔211〕
qǔ
取
zhū
诸
wài
外
jīng
经
zhě
者
,
yú
揄
shγn
申
ér
而
cóng
从
zhī
之
。
▓译:凡是取在外侧经脉的穴位,用牵拉伸展四肢的方法即可取穴。
〔212〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝说:
〔213〕
yuàn
愿
wén
闻
liù
六
βǔ
腑
zhī
之
bìng
病
。
▓译:希望听听关于六腑的病变情况。
〔214〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔215〕
miàn
面
rè
热
zhě
者
zú
足
yánɡ
阳
mínɡ
明
bìng
病
,
yú
鱼
luω
络
xuè
血
zhě
者
shǒu
手
yánɡ
阳
mínɡ
明
bìng
病
,
liǎng
两
βū
跗
zhī
之
shàng
上
mài
脉
shù
竖
xiàn
陷
zhě
者
zú
足
yánɡ
阳
mínɡ
明
bìng
病
,
cǐ
此
wèi
胃
mài
脉
yě
也
。
▓译:面部发热是足阳明胃经有了病变,手掌的大鱼际部位出现郁滞的血斑是手阳明大肠经有了病变,两足背上的冲阳脉出现坚实或虚弱的现象也是足阳明胃经发生了病变,冲阳脉是诊查胃气的要脉。
〔216〕
dà
大
cháng
肠
bìng
病
zhě
者
,
cháng
肠
zhōng
中
qiè
切
tωng
痛
ér
而
míng
鸣
zhuó
濯
zhuó
濯
。
▓译:大肠发病,肠中剧痛,并发出一阵阵肠鸣。
〔217〕
dōnɡ
冬
rì
日
chóng
重
gǎn
感
yú
于
hán
寒
jí
即
xiè
泄
,
dāng
当
qí
脐
ér
而
tωng
痛
,
bù
不
néng
能
jiǔ
久
lì
立
。
▓译:如果冬天再感受寒邪,就会出现腹泻和脐部疼痛,甚至不能久立。
〔218〕
yǔ
与
wèi
胃
tóng
同
hωu
候
,
qǔ
取
jù
巨
xū
虚
shàng
上
lián
廉
。
▓译:因为大肠连属于胃,与胃同候,因此治疗时应取大肠经的下合穴,即胃经的上巨虚穴。
〔219〕
wèi
胃
bìng
病
zhě
者
,
βù
腹
chγn
䐜
zhàng
胀
,
wèi
胃
wǎn
脘
dāng
当
xīn
心
ér
而
tωng
痛
,
shàng
上
zhī
肢
liǎng
两
xié
胁
,
gé
膈
yān
咽
bù
不
tōnɡ
通
,
shí
食
yǐn
饮
bù
不
xià
下
。
▓译:胃部发病,会出现腹胀满闷,胃脘当心而痛,向上支撑两胁作痛,胸膈和食道阻滞不通,饮食不下。
〔220〕
qǔ
取
zhī
之
sān
三
lǐ
里
yě
也
。
▓译:治疗时应当取用本经的下合穴,即足三里穴。
〔221〕
xiǎo
小
cháng
肠
bìng
病
zhě
者
,
xiǎo
小
βù
腹
tωng
痛
,
yāo
腰
jǐ
脊
kωng
控
gāo
睪
ér
而
tωng
痛
,
shí
时
jiǒng
窘
zhī
之
hωu
后
,
dāng
当
ěr
耳
qián
前
rè
热
,
ruω
若
hán
寒
shèn
甚
;
▓译:小肠发病,小腹作痛,腰脊牵引睾丸疼痛,在下阴疼痛之后,会感觉耳前发热或发冷;
〔222〕
ruω
若
dú
独
jiān
肩
shàng
上
rè
热
shèn
甚
,
jí
及
shǒu
手
xiǎo
小
zhǐ
指
cì
次
zhǐ
指
zhī
之
jiān
间
rè
热
,
ruω
若
mài
脉
xiàn
陷
zhě
者
,
cǐ
此
qí
其
hωu
候
yě
也
,
shǒu
手
tài
太
yáng
阳
bìng
病
yě
也
。
▓译:或者只是肩上有热感,以及手小指与无名指之间发热,如果脉象虚陷不起,这就是小肠经病变的症候。
〔223〕
qǔ
取
zhī
之
jù
巨
xū
虚
xià
下
lián
廉
。
▓译:治疗时取小肠经的下合穴,即下巨虚穴。
〔224〕
sān
三
jiāo
焦
bìng
病
zhě
者
,
βù
腹
qì
气
mǎn
满
,
xiǎo
小
βù
腹
yóu
尤
jiān
坚
,
bù
不
dé
得
xiǎo
小
biàn
便
,
jiǒng
窘
jí
急
,
yì
溢
zé
则
shuǐ
水
,
liú
留
jí
即
wéi
为
zhàng
胀
。
▓译:三焦发病,腹胀气满,小腹结硬,小便不通,感到窘迫难受,水溢于皮肤就成为水肿,留在腹部就成为胀病。
〔225〕
hωu
候
zài
在
zú
足
tài
太
yáng
阳
zhī
之
wài
外
dà
大
luω
络
,
dà
大
luω
络
zài
在
tài
太
yáng
阳
shào
少
yánɡ
阳
zhī
之
jiān
间
,
yì
亦
(
bié
别
běn
本
zuω
作
chì
赤
)
jiàn
见
yú
于
mài
脉
。
▓译:三焦病候会呈现在足太阳膀胱经外侧的大络上,这条大络在足太阳膀胱经和足少阳胆经之间,如三焦有病,此大络即呈红色。
〔226〕
qǔ
取
wěi
委
yáng
阳
。
▓译:治疗时可取三焦经的下合穴,即委阳穴。
〔227〕
páng
膀
guāng
胱
bìng
病
zhě
者
,
xiǎo
小
βù
腹
piān
偏
zhǒng
肿
ér
而
tωng
痛
,
yǐ
以
shǒu
手
àn
按
zhī
之
,
jí
即
yù
欲
xiǎo
小
biàn
便
ér
而
bù
不
dé
得
,
jiān
肩
shàng
上
rè
热
;
▓译:膀胱发病,小腹偏肿而痛,用手按之,就想小便,但又尿不出来,肩部发热;
〔228〕
ruω
若
mài
脉
xiàn
陷
,
jí
及
zú
足
xiǎo
小
zhǐ
趾
wài
外
lián
廉
jí
及
jìng
胫
huái
踝
hωu
后
jiγ
皆
rè
热
。
▓译:如出现脉象虚陷不起,则足小趾外侧、胫骨、踝骨后都发热。
〔229〕
ruω
若
mài
脉
xiàn
陷
,
qǔ
取
wěi
委
zhōnɡ
中
yānɡ
央
。
▓译:治疗脉象虚陷不起的症状,应当取用本经的下合穴,即委中穴。
〔230〕
dǎn
胆
bìng
病
zhě
者
,
shàn
善
tài
太
xī
息
,
kǒu
口
kǔ
苦
,
ǒu
呕
sù
宿
zhī
汁
,
xīn
心
xià
下
yǎn
淡
yǎn
淡
,
kǒng
恐
rén
人
jiāng
将
bǔ
捕
zhī
之
;
▓译:胆经发病,经常叹气,口苦,呕吐清水,心中忐忑不安,好像有人要来逮捕他一样;
〔231〕
yì
嗌
zhōng
中
jiè
吤
jiè
吤
rán
然
,
shuω
数
tuω
唾
。
▓译:咽部如有物梗阻,多次想把它吐出来,却什么也吐不出。
〔232〕
zài
在
zú
足
shào
少
yánɡ
阳
zhī
之
běn
本
mω
末
,
yì
亦
shì
视
qí
其
mài
脉
zhī
之
xiàn
陷
xià
下
zhě
者
jiǔ
灸
zhī
之
;
▓译:对于这些病变,可以在足少阳胆经循行通路的起点处或终点处取穴进行治疗,也可以找到因血气不足而致的经脉陷下之处的穴位,在那里施行灸法进行治疗;
〔233〕
qí
其
hán
寒
rè
热
zhě
者
qǔ
取
yáng
阳
líng
陵
quán
泉
。
▓译:出现寒热往来症状的,治疗时应当取用本经的下合穴,即阳陵泉穴。
〔234〕
huáng
黄
dì
帝
yuγ
曰
:
▓译:黄帝问:
〔235〕
cì
刺
zhī
之
yǒu
有
dào
道
hū
乎
?
▓译:针刺有一定的法则吗?
〔236〕
qí
岐
bó
伯
dá
答
yuγ
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔237〕
cì
刺
cǐ
此
zhě
者
,
bì
必
zhōnɡ
中
qì
气
xué
穴
,
wú
无
zhωng
中
rωu
肉
jié
节
,
zhōnɡ
中
qì
气
xué
穴
zé
则
zhγn
针
yóu
游
yú
于
xiàng
巷
,
zhωng
中
rωu
肉
jié
节
jí
即
pí
皮
βū
肤
tωng
痛
。
▓译:针刺穴位时,一定要刺中气穴才行,切不可刺到皮肉之间、骨节相连的地方,若是刺中了气穴,则医者手下就会感觉到针尖好像游行于空巷之中,针体进出自如,若是误刺在皮肉骨节相连之处,则不但医者手下会感觉到针体进出涩滞,而且患者也会有皮肤疼痛的感觉。
〔238〕
bǔ
补
xiè
泻
βǎn
反
zé
则
bìng
病
yì
益
dǔ
笃
。
▓译:病当补而误用泻,或当泻而误用补,只会使病情加重。
〔239〕
zhωng
中
jīn
筋
zé
则
jīn
筋
huǎn
缓
,
xié
邪
qì
气
bù
不
chū
出
,
yǔ
与
qí
其
zhγn
真
xiànɡ
相
bó
搏
,
luàn
乱
ér
而
bú
不
qù
去
,
βǎn
反
huán
还
nèi
内
zhuó
着
。
▓译:倘若误刺在筋上,就会使筋脉受损,弛缓不收,而病邪也不能被驱出体外,邪气和真气在体内相互斗争,就会使气机逆乱,而邪气依然不能祛除,甚至反而深陷于体内,使病情更加深重。
〔240〕
yωng
用
zhγn
针
bù
不
shěn
审
,
yǐ
以
shùn
顺
wéi
为
nì
逆
yě
也
。
▓译:这些都是用针时不审慎,错识病性、乱用刺法而造成的恶果。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明