拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 16:24:12
- 〔1〕
qín
秦gōng
攻hán
邯dān
郸
,shí
十qī
七yuè
月bú
不xià
下
。 - ▓译:秦兵攻打邯郸,经过个月的苦战也没攻下。
- 〔2〕
zhuāng
庄wèi
谓wáng
王jī
稽yuē
曰
: - ▓译:秦国人佚庄对秦将王稽说:
- 〔3〕
jūn
君hé
何bú
不cì
赐jūn
军lì
吏hū
乎
? - ▓译:“您为什么不赏赐下级军官呢?
- 〔4〕
wáng
王jī
稽yuē
曰
: - ▓译:王稽说:
- 〔5〕
wú
吾yǔ
与wáng
王yě
也
,bú
不yωng
用rén
人yán
言
。 - ▓译:“我和君王之间,彼此互相信赖,他人的进言起不了作用。
- 〔6〕
zhuāng
庄yuē
曰
: - ▓译:佚庄反驳说:
- 〔7〕
bù
不rán
然
。 - ▓译:“我认为你不对。
- 〔8〕
fù
父zhī
之yú
于zǐ
子yě
也
,lìng
令yǒu
有bì
必xíng
行zhě
者
,bì
必bù
不xíng
行zhě
者
。 - ▓译:即使是父子关系,也有令在必行和不必行之分。
- 〔9〕
yuē
曰qù
去guì
贵qī
妻
,mài
卖ài
爱qiè
妾
,cǐ
此lìng
令bì
必xíng
行zhě
者yě
也
; - ▓译:假如说‘丢掉娇妻,卖掉爱妾’,这就是一道必行的命令。
- 〔10〕
yīn
因yuē
曰wú
毋gγn
敢sī
思yě
也
,cǐ
此lìng
令bì
必bù
不xíng
行zhě
者yě
也
。 - ▓译:假如说‘想也不想自己的妻妾’,就是一道必然不能实行的命令。
- 〔11〕
shǒu
守lǘ
闾yù
妪yuē
曰
,qí
其xī
夕
,mǒu
某rú
孺zǐ
子nà
内mǒu
某shì
士
。 - ▓译:看守大门的老太太曾说闲话,‘那天晚上,那年轻媳妇召进一个野男人。
- 〔12〕
guì
贵qī
妻yǐ
已qù
去
,ài
爱qiè
妾yǐ
已mài
卖
,ér
而xīn
心bù
不yǒu
有
。 - ▓译:’对父子关系来说,娇妻已经走了,爱妾也已经卖了,而父亲不应该说不许有思念之情。
- 〔13〕
yù
欲jiào
教zhī
之zhě
者
,rén
人xīn
心gù
固yǒu
有
。 - ▓译:对老妇的闲话而言,她要控告小媳妇通奸,而思淫之心人皆有之。
- 〔14〕
jīn
今jūn
君suī
虽xìng
幸yú
於wáng
王
,bú
不guω
过fù
父zǐ
子zhī
之qīn
亲
; - ▓译:现在阁下虽然很得君王的宠信,但是君臣关系不能超过父子的骨肉至亲;
- 〔15〕
jūn
军lì
吏suī
虽jiàn
贱
,bù
不bēi
卑yú
于shǒu
守lǘ
闾yù
妪
。 - ▓译:而下级军官虽然身份微贱,总不会低于看门的老太婆。
- 〔16〕
qiě
且jūn
君shàn
擅zhǔ
主qīng
轻xià
下zhī
之rì
日jiǔ
久yǐ
矣
。 - ▓译:况且阁下仰仗君王的宠信,平日一直轻视属下。
- 〔17〕
wén
闻sān
三rén
人chéng
成hǔ
虎
,shí
十fū
夫róu
楺zhuī
椎
。 - ▓译:常言道,‘三个人说有虎,大家就会相信有虎,十个人说大力士可以折弯铁椎,大家也会相信是事实;
- 〔18〕
zhωng
众kǒu
口suǒ
所yí
移
,wú
毋yì
翼ér
而fēi
飞
。 - ▓译:众口一词,就可以使事物迁移变化、不翼而飞。
- 〔19〕
gù
故yuē
曰
,bù
不rú
如cì
赐jūn
军lì
吏ér
而lǐ
礼zhī
之
。 - ▓译:’所以实在不如赏赐诸将加以优遇!
- 〔20〕
wáng
王jī
稽bù
不βīng
听
。 - ▓译:可是王稽不肯采纳这项建议。
- 〔21〕
jūn
军lì
吏qióng
穷
,guǒ
果wù
恶wáng
王jī
稽
、dù
杜zhì
挚yǐ
以fγn
反
。 - ▓译:不久诸将处在困境时,果然有人返回秦国,控告王稽和杜挚谋反。
- 〔22〕
qín
秦wáng
王dà
大nù
怒
,ér
而yù
欲jiān
兼zhū
诛fàn
范jū
雎
。 - ▓译:结果秦昭王大怒,严厉的制裁了王稽和杜挚,甚至要把范雎一起处死。
- 〔23〕
fàn
范jū
雎yuē
曰
: - ▓译:范雎说:
- 〔24〕
chén
臣
,dōng
东bǐ
鄙zhī
之jiàn
贱rén
人yě
也
,kāi
开zuì
罪yú
于chǔ
楚
、wèi
魏
,dùn
遁βáo
逃lái
来bēn
奔
。 - ▓译:“臣只不过是东方乡间一草民,由于在楚魏犯了法,才逃到秦国来。
- 〔25〕
chén
臣wú
无zhū
诸hóu
侯zhī
之yuán
援
,qīn
亲xí
习zhī
之gù
故
,wáng
王jǔ
举chén
臣yú
于jī
羁lǚ
旅zhī
之zhōng
中
,shǐ
使zhí
职shì
事
,βiān
天xià
下jiē
皆wén
闻chén
臣zhī
之shēn
身yǔ
与wáng
王zhī
之jǔ
举yě
也
。 - ▓译:臣并没有诸侯的支援,同时也没有亲友在秦国朝中,可是大王即能在臣流浪时加以重用,托付以军国大任,天下的人都知道臣与大王的事。
- 〔26〕
jīn
今yù
遇huω
惑huω
或yǔ
与zuì
罪rén
人βóng
同xīn
心
,ér
而wáng
王míng
明zhū
诛zhī
之
,shì
是wáng
王guω
过jǔ
举xiγn
显yú
于βiān
天xià
下
,ér
而wéi
为zhū
诸hóu
侯suǒ
所yì
议yě
也
。 - ▓译:如今臣遇到谗言,有人认为臣和罪人同心,而大王要杀臣,就等于说大王以前重用臣是错误的,必然会招致天下诸侯的议论。
- 〔27〕
chén
臣yuàn
愿qǐng
请yào
药cì
赐sǐ
死
,ér
而ēn
恩yǐ
以xiàng
相zàng
葬chén
臣
,wáng
王bì
必bù
不shī
失chén
臣zhī
之zuì
罪
,ér
而wú
无guω
过jǔ
举zhī
之míng
名
。 - ▓译:所以臣愿意服毒自尽,并且恳请大王恩准以宰相之礼葬臣。
- 〔28〕
wáng
王yuē
曰
: - ▓译:这样,大王虽然处臣以死罪,也不会落得一个误用重臣之名。
- 〔29〕
yǒu
有zhī
之
。 - ▓译:秦昭王说,“有道理!
- 〔30〕
suì
遂fú
弗shā
杀ér
而shàn
善yù
遇zhī
之
。 - ▓译:于是秦王没有杀范雎,而且仍然厚待他。