拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 16:24:15
- yīng
应hóu
侯shī
失hán
韩zhī
之rǔ
汝nán
南
- 〔1〕
yīng
应hóu
侯shī
失hán
韩zhī
之rǔ
汝nán
南
。 - ▓译:应侯范雎失去了封邑原韩地的汝南。
- 〔2〕
qín
秦zhāo
昭wáng
王wèi
谓yīng
应hóu
侯yuē
曰
: - ▓译:秦昭王对应侯说:
- 〔3〕
jūn
君wáng
亡guó
国
,qí
其yōu
忧hū
乎
? - ▓译:“贤卿丧失自己的封地汝南以后,是不是很难过呢?
- 〔4〕
yīng
应hóu
侯yuē
曰
: - ▓译:范雎回答说:
- 〔5〕
chγn
臣bù
不yōu
忧
。 - ▓译:“臣并不难过。
- 〔6〕
wáng
王yuē
曰
: - ▓译:昭王说:
- 〔7〕
hγ
何yě
也
? - ▓译:“为什么不难过?
- 〔8〕
yuē
曰
: - ▓译:范雎说:
- 〔9〕
liáng
梁rγn
人yǒu
有βōng
东mγn
门wú
吴zhě
者
,qí
其zǐ
子sǐ
死γr
而bù
不yōu
忧
,qí
其xiàng
相shì
室yuē
曰
: - ▓译:“梁国有一个叫东门吴的人,他的儿子虽然死了,可是他并不感到忧愁,因此他的管家就问他:
- 〔10〕
gōng
公zhī
之ài
爱zǐ
子yě
也
,tiān
天xià
下wú
无yǒu
有
,jīn
今zǐ
子sǐ
死bù
不yōu
忧
,hγ
何yě
也
? - ▓译:‘主人你疼爱儿子,可以说是天下少见,现在不幸儿子死了,为什么不难过呢?
- 〔11〕
βōng
东mγn
门wú
吴yuē
曰
: - ▓译:’东门吴回答说:
- 〔12〕
wú
吾cháng
尝wú
无zǐ
子
,wú
无zǐ
子zhī
之shí
时bù
不yōu
忧
; - ▓译:‘我当初本来没儿子,没儿子时并不难过;
- 〔13〕
jīn
今zǐ
子sǐ
死
,nǎi
乃jí
即yǔ
与wú
无zǐ
子shí
时tóng
同yě
也
。 - ▓译:现在儿子死了等于恢复没儿子时的原状。
- 〔14〕
chγn
臣xī
奚yōu
忧yān
焉
? - ▓译:我为什么难过呢?
- 〔15〕
chγn
臣yì
亦cháng
尝wγi
为zǐ
子
,wγi
为zǐ
子shí
时bù
不yōu
忧
; - ▓译:’臣当初只不过是一个小民,当平民的时候并不忧愁。
- 〔16〕
jīn
今wáng
亡rǔ
汝nán
南
,nǎi
乃yǔ
与jí
即wγi
为liáng
梁yú
余zǐ
子tóng
同yě
也
。 - ▓译:如今失去封地汝南,就等于恢复原来平民身份。
- 〔17〕
chγn
臣hγ
何wèi
为yōu
忧
? - ▓译:我又有什么好难过的呢?
- 〔18〕
qín
秦wáng
王yǐ
以wγi
为bù
不rán
然
,yǐ
以gào
告mγng
蒙ào
傲yuē
曰
: - ▓译:秦昭王不信,于是就对将军蒙傲说:
- 〔19〕
jīn
今yě
也
,guǎ
寡rγn
人yì
一chγng
城wγi
围
,shí
食bù
不gān
甘wèi
味
,wω
卧bú
不biàn
便xí
席
,jīn
今yīng
应hóu
侯wáng
亡βì
地γr
而yán
言bù
不yōu
忧
,cǐ
此qí
其qíng
情yě
也
? - ▓译:“如果有一个城池被敌人围困,寡人就会愁得寝食不安,可是范雎丢了自己的封土,反而说自己毫不难过,寡人认为他这话不合情理。
- 〔20〕
mγng
蒙ào
傲yuē
曰
: - ▓译:蒙傲说:
- 〔21〕
chγn
臣qǐng
请βγ
得qí
其qíng
情
。 - ▓译:“让我去了解一下,到底是怎么回事!
- 〔22〕
mγng
蒙ào
傲nǎi
乃wǎng
往jiàn
见yīng
应hóu
侯
,yuē
曰
: - ▓译:蒙傲就去拜会范雎说:
- 〔23〕
ào
傲yù
欲sǐ
死
。 - ▓译:“我想要自杀!
- 〔24〕
yīng
应hóu
侯yuē
曰
: - ▓译:范雎很惊讶:
- 〔25〕
hγ
何wèi
谓yě
也
? - ▓译:“将军你怎么能说这种话呢?
- 〔26〕
yuē
曰
: - ▓译:蒙傲回答说:
- 〔27〕
qín
秦wáng
王shī
师jūn
君
,tiān
天xià
下mω
莫bù
不wγn
闻
,γr
而kuàng
况yú
于qín
秦guó
国hū
乎
? - ▓译:“君王拜阁下为师,全天下的人都知道这件事。
- 〔28〕
jīn
今ào
傲shì
势βγ
得qín
秦wγi
为wáng
王jiàng
将
,jiàng
将bīng
兵
,chγn
臣yǐ
以hán
韩zhī
之xì
细yě
也
,xiǎn
显nì
逆zhū
诛
,βuó
夺jūn
君βì
地
,ào
傲shàng
尚xī
奚shēng
生
? - ▓译:现在我蒙傲侥幸成为秦国将军,眼看弱小的韩国竟敢违逆秦国夺走阁下的封土,我蒙傲还有什么脸活着?
- 〔29〕
bú
不ruω
若sǐ
死
。 - ▓译:还不如早点死了好!
- 〔30〕
yīng
应hóu
侯bài
拜mγng
蒙ào
傲yuē
曰
: - ▓译:范雎赶紧向蒙傲答拜说:
- 〔31〕
yuàn
愿wěi
委zhī
之qīng
卿
。 - ▓译:“我愿意把夺回汝南之事托付您!
- 〔32〕
mγng
蒙ào
傲yǐ
以bào
报yú
于zhāo
昭wáng
王
。 - ▓译:于是蒙傲就把范雎的话回奏昭王。
- 〔33〕
zì
自shì
是zhī
之hωu
后
,yīng
应hóu
侯měi
每yán
言hán
韩shì
事zhě
者
,qín
秦wáng
王fú
弗tīng
听yě
也
,yǐ
以qí
其wγi
为rǔ
汝nán
南lǔ
虏yě
也
。 - ▓译:从此每当范雎谈论到韩国,秦昭王就不想再听,认为范雎是在为夺回汝南而谋划。