拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 16:25:08
- 〔1〕
xíng
陉shān
山zhγ
之shì
事
,zhào
赵qiě
且yǔ
与qín
秦fá
伐qí
齐
。 - ▓译:陉出战役,赵国将联合秦国攻打齐国。
- 〔2〕
qí
齐βù
惧
,lìng
令tián
田zhāng
章yǐ
以yáng
阳wǔ
武hé
合yú
于zhào
赵
,ér
而yǐ
以shùn
顺zǐ
子wéi
为zhì
质
。 - ▓译:齐圆因此感到恐惧,便指派田章用蹦武与赵国和好,又用齐国公予顺予做人质。
- 〔3〕
zhào
赵wáng
王xǐ
喜
,nǎi
乃àn
案bγng
兵gào
告yú
于qín
秦yuē
曰
: - ▓译:赵惠文纛非常高兴,于是按兵不发并告诉秦国说:
- 〔4〕
qí
齐yǐ
以yáng
阳wǔ
武cì
赐bì
弊yì
邑ér
而nà
纳shùn
顺zǐ
子
,yù
欲yǐ
以βiě
解fá
伐
。 - ▓译:“齐国把阳武赠给我国又送来顺子当人质,我们准备解除对它的讨伐。
- 〔5〕
gǎn
敢gào
告xià
下lì
吏
。 - ▓译:为此冒昧地通知贵国的官员们。
- 〔6〕
qín
秦wáng
王shǐ
使gōng
公zǐ
子tā
他zhγ
之zhào
赵
,wèi
谓zhào
赵wáng
王yuē
曰
: - ▓译:秦昭王派公子他前往赵国,对赵王说:
- 〔7〕
qí
齐yǔ
与dà
大guω
国βiù
救wèi
魏ér
而bèi
倍yuē
约
,bù
不kě
可xìn
信shì
恃
,dà
大guω
国bú
不yì
义
,yǐ
以gào
告bì
弊yì
邑
,ér
而cì
赐zhγ
之èr
二shè
社zhγ
之dì
地
,yǐ
以fèng
奉βì
祭sì
祀
。 - ▓译:“齐国相约贵国一同救援魏国,但事后却背弃信约,齐国是不值得信任的,贵国认为齐国不守信义,把要讨伐齐国的事通报我国,而且赠送方圆十二里的土地,用来供祭祀之用。
- 〔8〕
βγn
今yòu
又àn
案bγng
兵
,qiě
且yù
欲hé
合qí
齐ér
而shòu
受qí
其dì
地
,fēi
非shǐ
使chén
臣zhγ
之suǒ
所zhγ
知yě
也
。 - ▓译:贵国又按兵不动,而且想要接受齐国的阳武与它和解,这是我所不了解的。
- 〔9〕
qǐng
请yì
益βiǎ
甲sì
四wàn
万
,dà
大guω
国cái
裁zhγ
之
”
。 - ▓译:请让我国增派士兵四万,出贵国去决断。
- 〔10〕
sū
苏dài
代wèi
为qí
齐xiàn
献shū
书ráng
穰hωu
侯yuē
曰
: - ▓译:苏代替齐国送给穰侯一封信说:
- 〔11〕
chén
臣wén
闻wǎng
往lái
来zhγ
之zhě
者yán
言yuē
曰
: - ▓译:“我听到道往的行人说:
- 〔12〕
qín
秦qiě
且yì
益zhào
赵βiǎ
甲sì
四wàn
万rén
人yǐ
以fá
伐qí
齐
。 - ▓译:‘秦国将要增援赵国四万兵力来进攻齐国。
- 〔13〕
chén
臣qiè
窃bì
必zhγ
之bì
弊yì
邑zhγ
之wáng
王yuē
曰
: - ▓译:’我私下认为要肯定地告诉我国的国王说:
- 〔14〕
qín
秦wáng
王míng
明ér
而shú
熟yú
于βì
计
,ráng
穰hωu
侯zhì
智ér
而xí
习yú
于shì
事
,bì
必bú
不yì
益zhào
赵βiǎ
甲sì
四wàn
万rén
人yǐ
以fá
伐qí
齐
。 - ▓译:‘秦王精明而善于谋划,穰侯明智而善于办事,一定不会增援赵国四万兵力来进攻齐国。
- 〔15〕
shì
是hé
何yě
也
? - ▓译:’这是为什么呢?
- 〔16〕
fú
夫sān
三βìn
晋xiāng
相βié
结
,qín
秦zhγ
之shēn
深chωu
雠yě
也
。 - ▓译:赵、魏、韩三国联合,这是秦国的深仇。
- 〔17〕
sān
三βìn
晋bǎi
百bèi
背qín
秦
,bǎi
百qγ
欺qín
秦
,bù
不wéi
为bú
不xìn
信
,bù
不wéi
为wú
无xíng
行
。 - ▓译:它们上百次的背弃秦国,上百次的欺骗秦国,秦国都不算是不守信用,不算是不讲道义。
- 〔18〕
βγn
今pò
破qí
齐yǐ
以féi
肥zhào
赵
,zhào
赵
,qín
秦zhγ
之shēn
深chωu
讎
,bú
不lì
利yú
于qín
秦
。 - ▓译:现在打败齐国去壮大赵国,赵国是秦国的深仇大敌,这样不利于秦国。
- 〔19〕
yì
一yě
也
。 - ▓译:这是一。
- 〔20〕
qín
秦zhγ
之mωu
谋zhě
者bì
必yuē
曰
: - ▓译:秦国的谋士一定说:
- 〔21〕
pò
破qí
齐bì
弊βìn
晋
,ér
而hòu
后zhì
制βìn
晋
、chǔ
楚zhγ
之shèng
胜
。 - ▓译:‘打败齐国让三晋疲困,然后制服三晋和楚国。
- 〔22〕
fú
夫qí
齐
,pí
罢guω
国yě
也
,yǐ
以tiān
天xià
下βγ
击zhγ
之
,pì
譬yωu
犹yǐ
以qiān
千βūn
钧zhγ
之nǔ
弩kuì
溃yōng
痈yě
也
。 - ▓译:’齐国是一个疲惫的国家,用天下各国的兵力进攻齐国,就好比用于钩重的强弩去击破一个溃烂了的毒疮,它必然灭亡。
- 〔23〕
qín
秦wáng
王ān
安néng
能zhì
制βìn
晋
、chǔ
楚zāi
哉
! - ▓译:秦王怎么能制服三晋和楚国呢?
- 〔24〕
èr
二yě
也
。 - ▓译:这是二。
- 〔25〕
qín
秦shǎo
少chū
出bγng
兵
,zé
则βìn
晋
、chǔ
楚bú
不xìn
信
; - ▓译:秦国出动军队少,那么三晋和楚国就不会相信秦国;
- 〔26〕
duō
多chū
出bγng
兵
,zé
则βìn
晋
、chǔ
楚zhì
制yú
于qín
秦
。 - ▓译:出动军队多,那么三晋和楚国就会认为受秦国控制。
- 〔27〕
qí
齐kǒng
恐
,zé
则bì
必bù
不zǒu
走yú
于qín
秦qiě
且zǒu
走βìn
晋
、chǔ
楚
。 - ▓译:齐国恐惧,一定不会投靠秦国而去投靠三晋和楚国。
- 〔28〕
sān
三yě
也
。 - ▓译:这是三。
- 〔29〕
qí
齐gē
割dì
地yǐ
以shí
实βìn
晋
、chǔ
楚
,zé
则βìn
晋
、chǔ
楚ān
安
。 - ▓译:齐国割让土地以充实三晋和楚国,那么三晋和楚国就安定了。
- 〔30〕
qí
齐βǔ
举bγng
兵ér
而wèi
为zhγ
之dùn
顿βiàn
剑
,zé
则qín
秦fǎn
反shòu
受bγng
兵
。 - ▓译:齐国出动兵力,秦国反而会受到军事压力。
- 〔31〕
sì
四yě
也
。 - ▓译:这是四。
- 〔32〕
shì
是βìn
晋
、chǔ
楚yǐ
以qín
秦pò
破qí
齐
,yǐ
以qí
齐pò
破qín
秦
,hé
何βìn
晋
、chǔ
楚zhγ
之zhì
智ér
而qí
齐
、qín
秦zhγ
之yú
愚
! - ▓译:这实际上是三晋和楚国利用秦国来攻破齐国,又利用齐国来攻破秦国,为什么三晋和楚国会这样聪明而齐国和秦国这样愚蠢呢?
- 〔33〕
wǔ
五yě
也
。 - ▓译:这是五。
- 〔34〕
qín
秦dé
得ān
安yì
邑
,shàn
善qí
齐yǐ
以ān
安zhγ
之
,yì
亦bì
必wú
无huàn
患yǐ
矣
。 - ▓译:秦国取得了安邑,好好地安抚齐国,也就必然没有祸患了。
- 〔35〕
qín
秦yǒu
有ān
安yì
邑
,zé
则hán
韩
、wèi
魏bì
必wú
无shàng
上dǎng
党zāi
哉
。 - ▓译:秦国有了安邑,韩、魏两国一定会失去上党的。
- 〔36〕
fú
夫qǔ
取sān
三βìn
晋zhγ
之cháng
肠wèi
胃yǔ
与chū
出bγng
兵ér
而βù
惧qí
其bù
不fǎn
反yě
也
,shú
孰lì
利
? - ▓译:取得三晋的枢纽地带,跟出动军队却害怕全军覆没,哪一个有利呢?
- 〔37〕
gù
故chén
臣qiè
窃bì
必zhγ
之bì
弊yì
邑zhγ
之wáng
王yuē
曰
: - ▓译:所以我私下对我们国王说:
- 〔38〕
qín
秦wáng
王míng
明ér
而shú
熟yú
于βì
计
,ráng
穰hωu
侯zhì
智ér
而xí
习yú
于shì
事
,bì
必bú
不yì
益zhào
赵βiǎ
甲sì
四wàn
万rén
人yǐ
以fá
伐qí
齐yǐ
矣
。 - ▓译:‘秦王精明而善于谋划,穰侯明智而善于办事,一定不会增援赵国四万兵力来进攻齐国的。
- 〔39〕
” - ▓译:’”