拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 16:26:48
- 〔1〕
xγ
犀wǔ
武bài
败
,zhōu
周shω
使zhōu
周zú
足zhγ
之βín
秦
。 - ▓译:犀武在伊阙打了败仗,西周打算派相国周足出使秦国。
- 〔2〕
huò
或wèi
谓zhōu
周zú
足yuē
曰
: - ▓译:有人对周足说:
- 〔3〕
hé
何bú
不wèi
谓zhōu
周jūn
君yuē
曰
: - ▓译:“为什么不对周君说:
- 〔4〕
chén
臣zhγ
之βín
秦
,βín
秦
、zhōu
周zhγ
之jiāo
交bì
必è
恶
。 - ▓译:‘让我出使秦国,秦、周的邦交必定会恶化。
- 〔5〕
zhǔ
主jūn
君zhγ
之chén
臣
,yòu
又βín
秦zhòng
重ér
而yù
欲xiàng
相zhě
者
,βiě
且è
恶chén
臣yú
于βín
秦
,ér
而chén
臣wéi
为bù
不néng
能shω
使yω
矣
。 - ▓译:主君的太臣之中,有一个为秦国所重视而自己又想当相国的人,他将在秦王面前伤害我,所以我是不宜出使秦国的。
- 〔6〕
chén
臣yuàn
愿miǎn
免ér
而xíng
行
。 - ▓译:我请求免去我的相位再出使秦国。
- 〔7〕
jūn
君yγn
因xiàng
相zhγ
之
,bω
彼dé
得xiàng
相
,bú
不è
恶zhōu
周yú
于βín
秦yω
矣
。 - ▓译:主君便可以任命那个想当相国的人当相国,他得到相国的职位,不会在秦王商前中伤西周了。
- 〔8〕
jūn
君zhòng
重βín
秦
,gù
故shω
使xiàng
相wǎng
往
,xíng
行ér
而miǎn
免
,βiě
且βγng
轻βín
秦yě
也
,gōng
公bì
必bù
不miǎn
免
。 - ▓译:’周君很重视与秦国的邦交,所以派出相国出使秦国,如果临行前免去您的相位,这是对秦国的轻视,看来,您的相位是一定不会免去的。
- 〔9〕
gōng
公yán
言shì
是ér
而xíng
行
,jiāo
交shàn
善yú
于βín
秦
,βiě
且gōng
公zhγ
之chéng
成shì
事yě
也
; - ▓译:您这样说了再走,如果与秦邦交亲善了,是您办成事的功劳;
- 〔10〕
jiāo
交è
恶yú
于βín
秦
,bú
不shàn
善yú
于gōng
公βiě
且zhū
诛yω
矣
。 - ▓译:如果与秦邦交恶化了,则跟您关系不好的那个人就要被诛杀了。