返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
列子列子·天瑞一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/12/2 23:36:41
下载《列子·天瑞》拼音版PDF打印文档
liè
列
zǐ
子
·
tiān
天
ruì
瑞
liè
列
zǐ
子
〔1〕
zǐ
子
liè
列
zǐ
子
jū
居
zhèng
郑
pω
圃
,
sì
四
shí
十
niγn
年
rén
人
wú
无
shí
识
zhě
者
。
▓译:列子住在郑国圃田,四十年没有知道他的人。
〔2〕
guó
国
jūn
君
qīng
卿
dà
大
fū
夫
shì
眎
zhī
之
,
yóu
犹
zhòng
众
shù
庶
yě
也
。
▓译:郑国的国君公卿大夫看待他,就像看待一般老百姓一样。
〔3〕
guó
国
bù
不
zú
足
,
jiāng
将
jià
嫁
yú
于
wèi
卫
。
▓译:郑国发生了饥荒,列于准备离开家到卫国去。
〔4〕
dì
弟
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:他的学生说:
〔5〕
xiān
先
shēng
生
wǎng
往
wú
无
fǎn
反
qī
期
,
dì
弟
zǐ
子
gǎn
敢
yǒu
有
suǒ
所
yè
谒
,
xiān
先
shēng
生
jiāng
将
hé
何
yǐ
以
jiào
教
?
▓译:“老师这次出门,不知道什么时候才能回来,学生想请教一些问题,老师用什么来教导我们呢?
〔6〕
xiān
先
shēng
生
bù
不
wén
闻
hú
壶
qiū
丘
zǐ
子
lín
林
zhī
之
yγn
言
hū
乎
?
▓译:老师没有听到过壶丘子林的教导吗?
〔7〕
zǐ
子
liè
列
zǐ
子
xiào
笑
yuē
曰
:
▓译:列子笑着说:
〔8〕
hú
壶
zǐ
子
hé
何
yγn
言
zāi
哉
?
▓译:“壶丘先生说了什么呢?
〔9〕
suī
虽
rγn
然
,
fū
夫
zǐ
子
chγng
尝
yω
语
bó
伯
hūn
昏
mào
瞀
rén
人
,
wú
吾
cè
侧
wén
闻
zhī
之
,
shì
试
yǐ
以
gào
告
rω
女
。
▓译:即使如此,他老先生曾经告诉过伯昏瞀人,我从旁边听到了,姑且告诉你们。
〔10〕
qí
其
yγn
言
yuē
曰
:
▓译:他的话说:
〔11〕
yǒu
有
shēng
生
bù
不
shēng
生
,
yǒu
有
huà
化
bú
不
huà
化
。
▓译:有生死的事物不能产生其它事物,有变化的事物不能使其它事物发生变化。
〔12〕
bù
不
shēng
生
zhě
者
néng
能
shēng
生
shēng
生
,
bú
不
huà
化
zhě
者
néng
能
huà
化
huà
化
。
▓译:没有生死的事物能够产生出有生死的事物,没有变化的事物能使有变化的事物发生变化。
〔13〕
shēng
生
zhě
者
bù
不
néng
能
bù
不
shēng
生
,
huà
化
zhě
者
bù
不
néng
能
bú
不
huà
化
,
gù
故
chγng
常
shēng
生
chγng
常
huà
化
。
▓译:有生死的事物不能不生死,有变化的事物不能不变化,所以这些事物经常生死,经常变化。
〔14〕
chγng
常
shēng
生
chγng
常
huà
化
zhě
者
,
wú
无
shí
时
bù
不
shēng
生
,
wú
无
shí
时
bú
不
huà
化
。
▓译:经常生死、经常变化的事物,无时无刻不在生死,无时无刻不在变化,阴阳是这样,四时也是这样。
〔15〕
yīn
阴
yγng
阳
ěr
尔
,
sì
四
shí
时
ěr
尔
,
bù
不
shēng
生
zhě
者
yí
疑
dú
独
,
bú
不
huà
化
zhě
者
wǎng
往
fù
复
。
▓译:没有生死的事物无与伦比,没有变化的事物循环往复。
〔16〕
wǎng
往
fù
复
,
qí
其
jì
际
bù
不
βě
可
zhōng
终
;
▓译:循环往复的事物,它的边界永远找不到;
〔17〕
yí
疑
dú
独
,
qí
其
dào
道
bù
不
βě
可
qióng
穷
。
▓译:无与伦比的事物,它的启发不可以穷究。
〔18〕
《
huγng
黄
dì
帝
shū
书
》
yuē
曰
:
▓译:《黄帝书》说:
〔19〕
gω
谷
shén
神
bù
不
sǐ
死
,
shì
是
wèi
谓
xuγn
玄
pìn
牝
。
▓译:虚空之神不会死亡,它就是幽深微妙的的大门,就叫做天地的本根。
〔20〕
xuγn
玄
pìn
牝
zhī
之
mén
门
,
shì
是
wèi
谓
tiān
天
dì
地
zhī
之
gēn
根
。
▓译:它绵延不断,好像存在着,用它不尽。
〔21〕
miγn
绵
miγn
绵
ruò
若
cún
存
,
yòng
用
zhī
之
bù
不
qín
勤
。
▓译:所以产生万物的自己不生死,变化万物的自己没有变化。
〔22〕
gù
故
shēng
生
wù
物
zhě
者
bù
不
shēng
生
,
huà
化
wù
物
zhě
者
bú
不
huà
化
。
▓译:它自己产生,自己变化;
〔23〕
zì
自
shēng
生
zì
自
huà
化
,
zì
自
xíng
形
zì
自
sè
色
,
zì
自
zhì
智
zì
自
lì
力
,
zì
自
xiāo
消
zì
自
xī
息
。
▓译:自己形成,自己着色,自己产生智慧,自己产生力量,自己消减衰落,自己生长旺盛。
〔24〕
wèi
谓
zhī
之
shēng
生
huà
化
、
xíng
形
sè
色
、
zhì
智
lì
力
、
xiāo
消
xī
息
zhě
者
,
fēi
非
yě
也
。
▓译:说有使它产生、变化、形成、着色、产生智慧、产生力量、消减衰落、生长旺盛的事物,那是错误的。
〔25〕
zǐ
子
liè
列
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:列子说:
〔26〕
xī
昔
zhě
者
shèng
圣
rén
人
yīn
因
yīn
阴
yγng
阳
yǐ
以
tǒng
统
tiān
天
dì
地
。
▓译:“过去圣人凭借阴阳二气来统御天地万物。
〔27〕
fú
夫
yǒu
有
xíng
形
zhě
者
shēng
生
yú
于
wú
无
xíng
形
,
zé
则
tiān
天
dì
地
ān
安
cóng
从
shēng
生
?
▓译:有形的事物是从无形的事物产生出来的,那么有形的天地万物是从哪里产生的呢?
〔28〕
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以说:
〔29〕
yǒu
有
tài
太
yì
易
,
yǒu
有
tài
太
chū
初
,
yǒu
有
tài
太
shǐ
始
,
yǒu
有
tài
太
sù
素
。
▓译:天地万物的产生过程有大易阶段,有太初阶段,有太始阶段,有太素阶段。
〔30〕
tài
太
yì
易
zhě
者
,
wèi
未
jiàn
见
qì
气
yě
也
;
▓译:所谓太易,是指没有出现元气时的状态;
〔31〕
tài
太
chū
初
zhě
者
,
qì
气
zhī
之
shǐ
始
yě
也
;
▓译:所谓太初,是指元气开始出现时的状态;
〔32〕
tài
太
shǐ
始
zhě
者
,
xíng
形
zhī
之
shǐ
始
yě
也
;
▓译:所谓大始,是指形状开始出现时的状态;
〔33〕
tài
太
sù
素
zhě
者
,
zhì
质
zhī
之
shǐ
始
yě
也
。
▓译:所谓太素,是指质量开始出现时的状态。
〔34〕
qì
气
xíng
形
zhì
质
jù
具
ér
而
wèi
未
xiāng
相
lí
离
,
gù
故
yuē
曰
hún
浑
lún
沦
。
▓译:元气、形状、质量具备但却没有分离开来,所以叫做浑沦。
〔35〕
hún
浑
lún
沦
zhě
者
,
yγn
言
wàn
万
wù
物
xiāng
相
hún
浑
lún
沦
ér
而
wèi
未
xiāng
相
lí
离
yě
也
。
▓译:所谓浑沦,说的是万物浑然一片而没有分离开来的状态。
〔36〕
shì
视
zhī
之
bú
不
jiàn
见
,
tīng
听
zhī
之
bù
不
wén
闻
,
xún
循
zhī
之
bù
不
dé
得
,
gù
故
yuē
曰
yì
易
yě
也
。
▓译:看它看不见,听它听不到,摸它摸不着,所以叫做简易。
〔37〕
yì
易
wú
无
xíng
形
liè
埒
,
yì
易
biàn
变
ér
而
wéi
为
yī
一
,
yí
一
biàn
变
ér
而
wéi
为
qī
七
,
qī
七
biàn
变
ér
而
wéi
为
jiω
九
。
▓译:易没有形状,易变化而成为一,一变化而成为七,七变化而成为九。
〔38〕
jiω
九
biàn
变
zhě
者
,
jiū
究
yě
也
;
▓译:九是变化的终极。
〔39〕
nǎi
乃
fù
复
biàn
变
ér
而
wéi
为
yī
一
。
▓译:于是反过来又变化而成为一。
〔40〕
yì
一
zhě
者
,
xíng
形
biàn
变
zhī
之
shǐ
始
yě
也
。
▓译:一是形状变化的开始。
〔41〕
qīng
清
qīng
轻
zhě
者
shàng
上
wéi
为
tiān
天
,
zhuó
浊
zhòng
重
zhě
者
xià
下
wéi
为
dì
地
,
chōng
冲
hé
和
qì
气
zhě
者
wéi
为
rén
人
;
▓译:清轻之气上浮成为天,浊重之气下沉成为地,中和之气便成为人。
〔42〕
gù
故
tiān
天
dì
地
hγn
含
jīng
精
,
wàn
万
wù
物
huà
化
shēng
生
。
▓译:所以天地蕴含着精华,万物由此变化而生。
〔43〕
zǐ
子
liè
列
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:列子说:
〔44〕
tiān
天
dì
地
wú
无
quγn
全
gōng
功
,
shèng
圣
rén
人
wú
无
quγn
全
néng
能
,
wàn
万
wù
物
wú
无
quγn
全
yòng
用
。
▓译:“天地没有完备的功效,圣人没有完备的能力,万物没有完备的用途。
〔45〕
gù
故
tiān
天
zhí
职
shēng
生
fù
覆
,
dì
地
zhí
职
xíng
形
zài
载
,
shèng
圣
zhí
职
jiào
教
huà
化
,
wù
物
zhí
职
suǒ
所
yí
宜
。
▓译:所以天的职责在于生长覆盖,地的职责在于成形载物,圣人的职责在于教育感化,器物的职责在于适合人们使用。
〔46〕
rγn
然
zé
则
tiān
天
yǒu
有
suǒ
所
duǎn
短
,
dì
地
yǒu
有
suǒ
所
chγng
长
,
shèng
圣
yǒu
有
suǒ
所
pǐ
否
,
wù
物
yǒu
有
suǒ
所
tōng
通
。
▓译:这样看来,天有短缺之功,地有擅长之事,圣人有淤塞之时,器物有通达之用。
〔47〕
hé
何
zé
则
?
▓译:为什么呢?
〔48〕
shēng
生
fù
覆
zhě
者
bù
不
néng
能
xíng
形
zài
载
,
xíng
形
zài
载
zhě
者
bù
不
néng
能
jiào
教
huà
化
,
jiào
教
huà
化
zhě
者
bù
不
néng
能
wéi
违
suǒ
所
yí
宜
,
yí
宜
dìng
定
zhě
者
bù
不
chū
出
suǒ
所
wèi
位
。
▓译:这是因为生长覆盖的不能成形负载,成形负载的不能教育感化,教育感化的不能违背它的适当用途,事物适宜的功用已经确定了的,便不能再超出它所担负的职责。
〔49〕
gù
故
tiān
天
dì
地
zhī
之
dào
道
,
fēi
非
yīn
阴
zé
则
yγng
阳
;
▓译:所以天地的运行,不是阴便是阳;
〔50〕
shèng
圣
rén
人
zhī
之
jiào
教
,
fēi
非
rén
仁
zé
则
yì
义
;
▓译:圣人的教讹,不是仁便是义;
〔51〕
wàn
万
wù
物
zhī
之
yí
宜
,
fēi
非
róu
柔
zé
则
gāng
刚
:
▓译:万物的本质,不是柔便是刚;
〔52〕
cǐ
此
jiē
皆
suí
随
suǒ
所
yí
宜
ér
而
bù
不
néng
能
chū
出
suǒ
所
wèi
位
zhě
者
yě
也
。
▓译:这些都是按照它所适宜的功用而不能超出它所担负的职责的。
〔53〕
gù
故
yǒu
有
shēng
生
zhě
者
,
yǒu
有
shēng
生
shēng
生
zhě
者
;
▓译:所以有有生死的事物,有使有生之物产生的事物;
〔54〕
yǒu
有
xíng
形
zhě
者
,
yǒu
有
xíng
形
xíng
形
zhě
者
;
▓译:有有形状的事物,有使有形之物成形的事物;
〔55〕
yǒu
有
shēng
声
zhě
者
,
yǒu
有
shēng
声
shēng
声
zhě
者
;
▓译:有有声音的事物,有使有声之物发出声音的事物;
〔56〕
yǒu
有
sè
色
zhě
者
,
yǒu
有
sè
色
sè
色
zhě
者
;
▓译:有有颜色的事物,有使有色之物表现出颜色的事物;
〔57〕
yǒu
有
wèi
味
zhě
者
,
yǒu
有
wèi
味
wèi
味
zhě
者
。
▓译:有有滋昧的事物,有使有味之物呈现出滋味的事物。
〔58〕
shēng
生
zhī
之
suǒ
所
shēng
生
zhě
者
sǐ
死
yǐ
矣
,
ér
而
shēng
生
shēng
生
zhě
者
wèi
未
chγng
尝
zhōng
终
;
▓译:有生死的事物所呈现出的生命死亡了,但使有生之物产生的事物却没有终止;
〔59〕
xíng
形
zhī
之
suǒ
所
xíng
形
zhě
者
shí
实
yǐ
矣
,
ér
而
xíng
形
xíng
形
zhě
者
wèi
未
chγng
尝
yǒu
有
;
▓译:有形状的事物所呈现出的形状成就了,但使有形之物成形的事物却没有出现;
〔60〕
shēng
声
zhī
之
suǒ
所
shēng
声
zhě
者
wén
闻
yǐ
矣
,
ér
而
shēng
声
shēng
声
zhě
者
wèi
未
chγng
尝
fā
发
;
▓译:有声音的事物所呈现出的声音已经被听到了,但使有声之物发声的事物却没有发声;
〔61〕
sè
色
zhī
之
suǒ
所
sè
色
zhě
者
zhāng
彰
yǐ
矣
,
ér
而
sè
色
sè
色
zhě
者
wèi
未
chγng
尝
xiǎn
显
;
▓译:有颜色的事物所呈现出的颜色显明了,但使有色之物出色的事物却没有显露;
〔62〕
wèi
味
zhī
之
suǒ
所
wèi
味
zhě
者
chγng
尝
yǐ
矣
,
ér
而
wèi
味
wèi
味
zhě
者
wèi
未
chγng
尝
chéng
呈
:
▓译:有滋味的事物所呈现出的滋味已经被尝到了,但使有味之物出味的事物却没有呈现:
〔63〕
jiē
皆
wú
无
wéi
为
zhī
之
zhí
职
yě
也
。
▓译:这些都是无所做的事情。
〔64〕
néng
能
yīn
阴
néng
能
yγng
阳
,
néng
能
róu
柔
néng
能
gāng
刚
,
néng
能
duǎn
短
néng
能
chγng
长
,
néng
能
yuγn
员
néng
能
fāng
方
,
néng
能
shēng
生
néng
能
sǐ
死
,
néng
能
shω
暑
néng
能
liγng
凉
,
néng
能
fú
浮
néng
能
chén
沉
,
néng
能
gōng
宫
néng
能
shāng
商
,
néng
能
chū
出
néng
能
mò
没
,
néng
能
xuγn
玄
néng
能
huγng
黄
,
néng
能
gān
甘
néng
能
βω
苦
,
néng
能
shān
羶
néng
能
xiāng
香
。
▓译:无使事物可以表现出阴的特性,也可以表现出阳的特性,可以表现出柔的特性,也可以表现出刚的特性,可以缩短,也可以延长,可以呈现圆的形状,也可以呈现方的形状,可以产生,也可以死亡,可以暑热,也可以凉爽,可以上浮,也可以下沉,可以发出宫声,也可以发出商声,可以呈现,也可以隐没,可以表现出黑的颜色,也可以表现出黄的颜色,可以呈现出甜的滋味,也可以呈现出苦的滋味,可以发出羶的气味,也可以发出香的气味。
〔65〕
wú
无
zhī
知
yě
也
,
wú
无
néng
能
yě
也
,
ér
而
wú
无
bù
不
zhī
知
yě
也
,
ér
而
wú
无
bù
不
néng
能
yě
也
。
▓译:它没有知觉,没有能力,却又无所不知,无所不能。
〔66〕
zǐ
子
liè
列
zǐ
子
shì
适
wèi
卫
,
shí
食
yú
于
dào
道
,
cóng
从
zhě
者
jiàn
见
bǎi
百
suì
岁
dú
髑
lóu
髅
。
▓译:列子到卫国去,在路边吃饭,看见道旁已有百年的死人头骨。
〔67〕
qiān
攓
péng
蓬
ér
而
zhǐ
指
,
gù
顾
wèi
谓
dì
弟
zǐ
子
bǎi
百
fēng
丰
yuē
曰
:
▓译:列子拔起一根飞蓬草指着它,回头对他的学生百丰说:
〔68〕
wéi
唯
yú
予
yω
与
bǐ
彼
zhī
知
ér
而
wèi
未
chγng
尝
shēng
生
wèi
未
chγng
尝
sǐ
死
yě
也
。
▓译:“只有我和他懂得万物既没有生,也没有死的启发。
〔69〕
cǐ
此
guǒ
过
yǎng
养
hū
乎
?
▓译:生死果真使人忧愁吗?
〔70〕
cǐ
此
guǒ
过
huān
欢
hū
乎
?
▓译:生死果真使人欢喜吗?
〔71〕
zhǒng
种
yǒu
有
jī
几
:
▓译:物种都有出生与复归的机关:
〔72〕
ruò
若
wā
蛙
wéi
为
chún
鹑
,
dé
得
shuǐ
水
wéi
为
jī
畿
,
dé
得
shuǐ
水
tω
土
zhī
之
jì
际
,
zé
则
wéi
为
wā
蛙
pín
蠙
zhī
之
yī
衣
。
▓译:就像青蛙变为鹌鹑,得到水又继续变化,到了水土交会之处,便成为青苔。
〔73〕
shēng
生
yú
于
líng
陵
tún
屯
,
zé
则
wéi
为
líng
陵
xì
舄
。
▓译:生长在高土堆上,便成为车前草。
〔74〕
líng
陵
xì
舄
dé
得
yù
郁
xī
栖
,
zé
则
wéi
为
wū
乌
zú
足
。
▓译:车前草得到了粪土,又变为乌足草。
〔75〕
wū
乌
zú
足
zhī
之
gēn
根
wéi
为
qí
蛴
cγo
螬
,
qí
其
yè
叶
wéi
为
hú
胡
dié
蝶
。
▓译:乌足草的根变为土蚕,它的叶子则变为蝴蝶。
〔76〕
hú
胡
dié
蝶
xū
胥
yě
也
huà
化
ér
而
wéi
为
chóng
虫
,
shēng
生
zào
灶
xià
下
,
qí
其
zhuàng
状
ruò
若
tuì
脱
,
qí
其
míng
名
yuē
曰
qú
鸲
duō
掇
。
▓译:蝴蝶很快就又变为虫子,如果生长在炉灶下,它的形状就会像蜕了皮一样,它的名字叫掇。
〔77〕
qú
鸲
duō
掇
qiān
千
rì
日
huà
化
ér
而
wéi
为
niǎo
鸟
,
qí
其
míng
名
yuē
曰
qiγn
乾
yú
馀
gω
骨
。
▓译:掇过了一千天,又变化成为鸟,它的名字叫乾余骨。
〔78〕
qiγn
乾
yú
馀
gω
骨
zhī
之
mò
沫
wéi
为
sī
斯
mí
弥
,
sī
斯
mí
弥
wéi
为
shí
食
xī
醯
yí
颐
lù
辂
,
shí
食
xī
醯
yí
颐
lù
辂
shēng
生
hū
乎
shí
食
xī
醯
huγng
黄
βuàng
軦
,
shí
食
xī
醯
huγng
黄
βuàng
軦
shēng
生
hū
乎
jiω
九
yóu
猷
,
jiω
九
yóu
猷
shēng
生
hū
乎
mào
瞀
ruì
芮
,
mào
瞀
ruì
芮
shēng
生
hū
乎
fω
腐
quγn
蠸
。
▓译:乾余骨和唾沫变成为斯弥虫,斯弥虫又变成为酒醋上的颐辂虫,酒醋上的颐辂虫生出了酒醋上的黄軦虫,酒醋上的黄軦虫又生出了九猷虫,九猷虫生出了瞀芮虫,瞀芮虫又生出了萤火虫。
〔79〕
yγng
羊
gān
肝
huā
化
wéi
为
dì
地
gāo
皋
,
mǎ
马
xuè
血
zhī
之
wéi
为
zhuǎn
转
lín
邻
yě
也
,
rén
人
xuè
血
zhī
之
wéi
为
yě
野
huǒ
火
yě
也
。
▓译:羊肝变化为附在地面上的白气,马血变成为能转动的磷火,人血变成为在野外流窜的鬼火。
〔80〕
yào
鹞
zhī
之
wéi
为
zhān
鹯
,
zhān
鹯
zhī
之
wéi
为
bù
布
gω
谷
,
bù
布
gω
谷
jiω
久
fù
复
wéi
为
yào
鹞
yě
也
。
▓译:鹞鸟变成为晨风鸟,晨风鸟变成为布谷鸟,布谷鸟时间长了又反过来变为鹞鸟。
〔81〕
yàn
燕
zhī
之
wéi
为
hγ
蛤
yě
也
,
tiγn
田
shω
鼠
zhī
之
wéi
为
chún
鹑
yě
也
,
xiω
朽
guā
瓜
zhī
之
wéi
为
yú
鱼
yě
也
,
lǎo
老
jiω
韭
zhī
之
wéi
为
xiàn
苋
yě
也
,
lǎo
老
yú
羭
zhī
之
wéi
为
yuγn
猨
yě
也
,
yú
鱼
luǎn
卵
zhī
之
wéi
为
chóng
虫
。
▓译:燕子变成为蛤蜊,田鼠变成为鹌鹑,腐朽的瓜变成为鱼,老韮菜变成为苋菜,老母羊变成为猿猴,鱼的卵又变成为虫子。
〔82〕
chγn
亶
yuγn
爰
zhī
之
shòu
兽
,
zì
自
yùn
孕
ér
而
shēng
生
,
yuē
曰
lèi
类
。
▓译:亶爱山上的兽自己怀孕而生崽叫做类。
〔83〕
hé
河
zé
泽
zhī
之
niǎo
鸟
,
shì
视
ér
而
shēng
生
,
yuē
曰
yì
鶂
。
▓译:河泽中的鸟互相看着而生子叫做。
〔84〕
chún
纯
cí
雌
qí
其
míng
名
dà
大
yāo
腰
,
chún
纯
xióng
雄
qí
其
míng
名
zhì
稚
fēng
蜂
。
▓译:全是母的动物的名字叫大腰,全是公的动物的名字叫稚蜂。
〔85〕
sī
思
shì
士
bù
不
qī
妻
ér
而
gǎn
感
,
sī
思
nǚ
女
bù
不
fū
夫
ér
而
yùn
孕
。
▓译:单相思的男士不娶妻子而受胎,单相思的女子不嫁丈夫而怀孕。
〔86〕
hòu
后
jì
稷
shēng
生
hū
乎
jù
巨
jì
迹
,
yī
伊
yǐn
尹
shēng
生
hū
乎
βōng
空
sāng
桑
。
▓译:后稷生于巨人的脚印,伊尹生于空旷的桑林。
〔87〕
jué
厥
zhāo
昭
shēng
生
hū
乎
shī
湿
,
xī
醯
jī
鸡
shēng
生
hū
乎
jiω
酒
。
▓译:蟩昭生在潮湿之处,蠛蠓生在酒醋之中。
〔88〕
yγng
羊
xī
奚
bǐ
比
hū
乎
bù
不
sωn
笋
,
jiω
久
zhú
竹
shēng
生
qīng
青
níng
宁
,
qīng
青
níng
宁
shēng
生
chéng
程
,
chéng
程
shēng
生
mǎ
马
,
mǎ
马
shēng
生
rén
人
,
rén
人
jiω
久
rù
入
yú
于
jī
机
。
▓译:羊奚草与不长笋子的老竹相比美,不长笋子的老竹生出了青宁虫,青宁虫生出了豹子,豹子生出了马,马生出了人,人活久了又复归于像****那样的机关。
〔89〕
wàn
万
wù
物
jiē
皆
chū
出
yú
于
jī
机
,
jiē
皆
rù
入
yú
于
jī
机
。
▓译:万物都从这个机关生出,又都复于这个机关。
〔90〕
《
huγng
黄
dì
帝
shū
书
》
yuē
曰
:
▓译:《黄帝书》说:
〔91〕
xíng
形
dòng
动
bù
不
shēng
生
xíng
形
ér
而
shēng
生
yǐng
影
,
shēng
声
dòng
动
bù
不
shēng
生
shēng
声
ér
而
shēng
生
xiǎng
响
,
wú
无
dòng
动
bù
不
shēng
生
wú
无
ér
而
shēng
生
yǒu
有
。
▓译:“形体运动不产生形体而产生影子,声音运动不产生声音而产生回响,虚无运动不产生虚无而产生实有。
〔92〕
xíng
形
,
bì
必
zhōng
终
zhě
者
yě
也
;
▓译:有形之物是一定会终结的。
〔93〕
tiān
天
dì
地
zhōng
终
hū
乎
?
▓译:天地会终结吗?
〔94〕
yω
与
wǒ
我
xié
偕
zhōng
终
。
▓译:和我一样要终结。
〔95〕
zhōng
终
jìn
进
hū
乎
?
▓译:终结有穷尽的时候吗?
〔96〕
bù
不
zhī
知
yě
也
。
▓译:不知道。
〔97〕
dào
道
zhōng
终
hū
乎
běn
本
wú
无
shǐ
始
,
jìn
进
hū
乎
běn
本
bù
不
jiω
久
。
▓译:道终结于原来没有开始的时候,穷尽在本来就没有形态的地方。
〔98〕
yǒu
有
shēng
生
zé
则
fù
复
yú
于
bù
不
shēng
生
,
yǒu
有
xíng
形
zé
则
fù
复
yú
于
wú
无
xíng
形
。
▓译:一切有生命的事物终将回到没有生命的状态,有形体的事物终将回到没有形体的状态。
〔99〕
bù
不
shēng
生
zhě
者
,
fēi
非
běn
本
bù
不
shēng
生
zhě
者
yě
也
;
▓译:先有生命而后又死亡的事物,并不是从来不曾有过生命;
〔100〕
wú
无
xíng
形
zhě
者
,
fēi
非
běn
本
wú
无
xíng
形
zhě
者
yě
也
。
▓译:先有形体而后又没有形体的事物,并非从来不曾具有形体。
〔101〕
shēng
生
zhě
者
,
lǐ
理
zhī
之
bì
必
zhōng
终
zhě
者
yě
也
。
▓译:凡是产生出来的事物,按照自然法则是必定会终结的。
〔102〕
zhōng
终
zhě
者
bù
不
dé
得
bù
不
zhōng
终
,
yì
亦
rú
如
shēng
生
zhě
者
zhī
之
bù
不
dé
得
bù
不
shēng
生
。
▓译:该终结的事物不得不终结,就像该产生的事物不能不产生一样。
〔103〕
ér
而
yù
欲
héng
恒
qí
其
shēng
生
,
huà
画
qí
其
zhōng
终
,
huò
惑
yú
于
shù
数
yě
也
。
▓译:而想要使生命成为永恒,妄图制止它的终结,这是不懂得自然之道啊!
〔104〕
jīng
精
shén
神
zhě
者
,
tiān
天
zhī
之
yǒu
分
;
▓译:精神,属是天所具有的;
〔105〕
gω
骨
hγi
骸
zhě
者
,
dì
地
zhī
之
yǒu
分
。
▓译:骨骸,是地所具有的。
〔106〕
shω
属
tiān
天
qīng
清
ér
而
sǎn
散
,
shω
属
dì
地
zhuó
浊
ér
而
jù
聚
。
▓译:属于天的清明而四散飘逸,属于地的混浊厚重而凝结聚合。
〔107〕
jīng
精
shén
神
lí
离
xíng
形
,
gè
各
guī
归
qí
其
zhēn
真
,
gù
故
wèi
谓
zhī
之
guǐ
鬼
。
▓译:精神离开了形骸,各自回归它们的本原,所以称之为鬼。
〔108〕
guǐ
鬼
,
guī
归
yě
也
,
guī
归
qí
其
zhēn
真
zhγi
宅
。
▓译:鬼,意思是归,回归到本原之地。
〔109〕
huγng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔110〕
jīng
精
shén
神
rù
入
qí
其
mén
门
,
gω
骨
hγi
骸
fǎn
反
qí
其
gēn
根
,
wǒ
我
shàng
尚
hé
何
cún
存
?
▓译:“精神进入众妙之门,骨骸回归物质本原,我还有什么留存呢?
〔111〕
rén
人
zì
自
shēng
生
zhì
至
zhōng
终
,
dà
大
huà
化
yǒu
有
sì
四
:
▓译:人从出生到死亡,大的变化有四个阶段:
〔112〕
yīng
婴
hγi
孩
yě
也
,
shào
少
zhuàng
壮
yě
也
,
lǎo
老
mào
耄
yě
也
,
sǐ
死
wγng
亡
yě
也
。
▓译:婴孩,少壮,老耄,死亡。
〔113〕
qí
其
zài
在
yīng
婴
hγi
孩
,
qì
气
zhuān
专
zhì
志
yī
一
,
hé
和
zhī
之
zhì
至
yě
也
;
▓译:人在婴孩阶段,意气专一,是最和谐的时候。
〔114〕
wù
物
bù
不
shāng
伤
yān
焉
,
dé
德
mò
莫
jiā
加
yān
焉
。
▓译:外物不能伤害它,德行不能比这再高了。
〔115〕
qí
其
zài
在
shào
少
zhuàng
壮
,
zé
则
xuè
血
qì
气
piāo
飘
yì
溢
,
yù
欲
lǜ
虑
chōng
充
qǐ
起
;
▓译:人在少壮阶段,血气飘浮横溢,各种欲望思虑充盈体内。
〔116〕
wù
物
suǒ
所
gōng
攻
yān
焉
,
dé
德
gù
故
shuāi
衰
yān
焉
。
▓译:外物便来侵扰,德行也就开始衰败了。
〔117〕
qí
其
zài
在
lǎo
老
mào
耄
,
zé
则
yù
欲
lǜ
虑
róu
柔
yān
焉
;
▓译:人在老耄阶段,欲望思虑不断减弱。
〔118〕
tǐ
体
jiāng
将
xiū
休
yān
焉
,
wù
物
mò
莫
xiān
先
yān
焉
;
▓译:身体将休憩,外物也就不和它争先了。
〔119〕
suī
虽
wèi
未
jí
及
yīng
婴
hγi
孩
zhī
之
quγn
全
,
fāng
方
yú
于
shào
少
zhuàng
壮
,
xiγn
闲
yǐ
矣
。
▓译:这时的德虽然不如婴孩时的完备,但与少壮阶段相比,却称得上安稳闲静了。
〔120〕
qí
其
zài
在
sǐ
死
wγng
亡
yě
也
,
zé
则
zhī
之
yú
于
xī
息
yān
焉
,
fǎn
反
qí
其
jí
极
yǐ
矣
。
▓译:人在死亡阶段,那就到了完全安息的时候,重新回归于自然的本原。
〔121〕
βǒng
孔
zǐ
子
yóu
游
yú
于
tài
太
shān
山
,
jiàn
见
róng
荣
qǐ
启
jī
期
xíng
行
hū
乎
chéng
郕
zhī
之
yě
野
,
lù
鹿
qiú
裘
dài
带
suǒ
索
,
gω
鼓
qín
琴
ér
而
gē
歌
。
▓译:孔子在泰山游览,看见荣启期漫步在郕邑的郊野,穿着粗皮衣,系着粗麻绳,一面弹琴,一面唱歌。
〔122〕
βǒng
孔
zǐ
子
wèn
问
yuē
曰
:
▓译:孔子问道:
〔123〕
xiān
先
shēng
生
suǒ
所
yǐ
以
lè
乐
,
hé
何
yě
也
?
▓译:“先生这样快乐,是因为什么呢?
〔124〕
duì
对
yuē
曰
:
▓译:荣启期回答说:
〔125〕
wú
吾
lè
乐
shèn
甚
duō
多
:
▓译:“我快乐的原因很多:
〔126〕
tiān
天
shēng
生
wàn
万
wù
物
,
wéi
唯
rén
人
wéi
为
guì
贵
;
▓译:自然生养万物,只有人最尊贵;
〔127〕
ér
而
wú
吾
dé
得
wéi
为
rén
人
,
shì
是
yí
一
lè
乐
yě
也
。
▓译:而我既然能够成为人,那自然就是我快乐的第一个原因了。
〔128〕
nγn
男
nǚ
女
zhī
之
bié
别
,
nγn
男
zūn
尊
nǚ
女
bēi
卑
,
gù
故
yǐ
以
nγn
男
wéi
为
guì
贵
;
▓译:人类中男女有别,男人地位尊贵,女人地位卑下,所以男人最为尊贵;
〔129〕
wú
吾
jì
既
dé
得
wéi
为
nγn
男
yǐ
矣
,
shì
是
èr
二
lè
乐
yě
也
。
▓译:而我既然能够成为男人,那自然就是我快乐的第二个原因了。
〔130〕
rén
人
shēng
生
yǒu
有
bú
不
jiàn
见
rì
日
yuè
月
、
bù
不
miǎn
免
qiǎng
襁
bǎo
褓
zhě
者
;
▓译:人出生有没有见到太阳月亮、没有离开襁褓就夭亡的。
〔131〕
wú
吾
jì
既
yǐ
已
xíng
行
niγn
年
jiω
九
shí
十
yǐ
矣
,
shì
是
sān
三
lè
乐
yě
也
。
▓译:而我已经活了九十多岁,那自然就是我快乐的第三个原因了。
〔132〕
pín
贫
zhě
者
,
shì
士
zhī
之
chγng
常
yě
也
;
▓译:贫穷是读书人的普遍状况。
〔133〕
sǐ
死
zhě
者
,
rén
人
zhī
之
zhōng
终
yě
也
。
▓译:死亡是人的必然结局。
〔134〕
chω
处
chγng
常
dé
得
zhōng
终
,
dāng
当
hé
何
yōu
忧
zāi
哉
?
▓译:我处在读书人普遍的常情中,等候着必然降临的结局,还有什么使我忧虑的呢?
〔135〕
βǒng
孔
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔136〕
shàn
善
hū
乎
!
▓译:“说得好!
〔137〕
néng
能
zì
自
βuān
宽
zhě
者
yě
也
。
▓译:真是个能自我宽慰的人。
〔138〕
lín
林
lèi
类
niγn
年
qiě
且
bǎi
百
suì
岁
,
dǐ
底
chūn
春
pī
被
qiú
裘
,
shí
拾
yí
遗
suì
穗
yú
于
gù
故
qí
畦
,
bìng
并
gē
歌
bìng
并
jìn
进
。
▓译:林类的年纪将近一百岁了,到了春天还穿着粗皮衣,在田地里拾取收割后遗留下来的谷穗,一面唱歌,一面往前走。
〔139〕
βǒng
孔
zǐ
子
shì
适
wèi
卫
,
wàng
望
zhī
之
yú
于
yě
野
。
▓译:孔子到卫国去,在田野上看见了他,回头对学生说:
〔140〕
gù
顾
wèi
谓
dì
弟
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:“那位老人是个值得对话的人,谁愿意过去问问他?
〔141〕
bǐ
彼
sǒu
叟
βě
可
yω
与
yγn
言
zhě
者
,
shì
试
wǎng
往
xùn
讯
zhī
之
!
▓译:子贡请求前往。
〔142〕
zǐ
子
gòng
贡
qǐng
请
xíng
行
。
▓译:子贡在田埂的一头迎面走去,面对着他感叹道:
〔143〕
nì
逆
zhī
之
lǒng
垄
duān
端
,
miàn
面
zhī
之
ér
而
tàn
叹
yuē
曰
:
▓译:“先生没有后悔过吗?
〔144〕
xiān
先
shēng
生
zēng
曾
bù
不
huǐ
悔
hū
乎
,
ér
而
xíng
行
gē
歌
shí
拾
suì
穗
?
▓译:还这样边走边唱地拾谷穗?
〔145〕
lín
林
lèi
类
xíng
行
bù
不
liú
留
,
gē
歌
bú
不
chuò
辍
。
▓译:林类脚步不停地往前走,照样唱歌不止。
〔146〕
zǐ
子
gòng
贡
βòu
叩
zhī
之
bù
不
yǐ
已
,
nǎi
乃
yǎng
仰
ér
而
yìng
应
yuē
曰
:
▓译:子贡再三追问,他才抬头回答说:
〔147〕
wú
吾
hé
何
huǐ
悔
yé
邪
?
▓译:“我有什么后悔的?
〔148〕
zǐ
子
gòng
贡
yuē
曰
:
▓译:子贡说:
〔149〕
xiān
先
shēng
生
shào
少
bù
不
qín
勤
xíng
行
,
zhǎng
长
bú
不
jìng
竞
shí
时
,
lǎo
老
wú
无
qī
妻
zǐ
子
,
sǐ
死
qī
期
jiāng
将
zhì
至
:
▓译:“您少年时懒惰不努力,长大了又不争取时运,到老了还没有妻子儿女,现在死期将近。
〔150〕
yì
亦
yǒu
有
hé
何
lè
乐
ér
而
shí
拾
suì
穗
xíng
行
gē
歌
hū
乎
?
▓译:又有什么快乐值得拾谷穗时边走边唱歌呢?
〔151〕
lín
林
lèi
类
xiào
笑
yuē
曰
:
▓译:林类笑着说:
〔152〕
wú
吾
zhī
之
suǒ
所
yǐ
以
wéi
为
lè
乐
,
rén
人
jiē
皆
yǒu
有
zhī
之
,
ér
而
fǎn
反
yǐ
以
wéi
为
yōu
忧
。
▓译:“我快乐的原因,人人都有,但他们却反而以此为忧。
〔153〕
shào
少
bù
不
qín
勤
xíng
行
,
zhǎng
长
bú
不
jìng
竞
shí
时
,
gù
故
néng
能
shòu
寿
ruò
若
cǐ
此
。
▓译:我少年时懒惰不努力,长大了又不争取时间,所以才能这样长寿。
〔154〕
lǎo
老
wú
无
qī
妻
zǐ
子
,
sǐ
死
qī
期
jiāng
将
zhì
至
,
gù
故
néng
能
lè
乐
ruò
若
cǐ
此
。
▓译:老了没有妻子儿女,死期也将近了,所以才能这样快乐。
〔155〕
zǐ
子
gòng
贡
yuē
曰
:
▓译:子贡问:
〔156〕
shòu
寿
zhě
者
rén
人
zhī
之
qíng
情
,
sǐ
死
zhě
者
rén
人
zhī
之
wù
恶
。
▓译:“长寿是人人所希望的,死亡是人人所厌恶的。
〔157〕
zǐ
子
yǐ
以
sǐ
死
wéi
为
lè
乐
,
hé
何
yě
也
?
▓译:您却把死亡当作快乐,为什么呢?
〔158〕
lín
林
lèi
类
yuē
曰
:
▓译:林类说:
〔159〕
sǐ
死
zhī
之
yω
与
shēng
生
,
yì
一
wǎng
往
yì
一
fǎn
反
。
▓译:“死亡与活着,不过是一去一回。
〔160〕
gù
故
sǐ
死
yú
于
shì
是
zhě
者
,
ān
安
zhī
知
bù
不
shēng
生
yú
于
bǐ
彼
?
▓译:所以在这儿死去了,怎么知道不在另一个地方重新诞生呢?
〔161〕
gù
故
wú
吾
zhī
知
qí
其
bù
不
xiāng
相
ruò
若
yǐ
矣
?
▓译:所以又怎么知道生和死不是相等的呢?
〔162〕
wú
吾
yòu
又
ān
安
zhī
知
yíng
营
yíng
营
ér
而
qiú
求
shēng
生
fēi
非
huò
惑
hū
乎
?
▓译:我又怎么知道苦苦谋求生存不是一种糊涂呢?
〔163〕
yì
亦
yòu
又
ān
安
zhī
知
wú
吾
jīn
今
zhī
之
sǐ
死
bú
不
yù
愈
xī
昔
zhī
之
shēng
生
hū
乎
?
▓译:而且我又怎么知道我今天的死不胜过往昔的生呢?
〔164〕
zǐ
子
gòng
贡
wén
闻
zhī
之
,
bú
不
yù
喻
qí
其
yì
意
,
huγn
还
yǐ
以
gào
告
fū
夫
zǐ
子
。
▓译:子贡听了,不明白他的意思,回来告诉了孔子。
〔165〕
fū
夫
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔166〕
wú
吾
zhī
知
qí
其
βě
可
yω
与
yγn
言
,
guǒ
果
rγn
然
;
▓译:“我知道他是值得对话的,果然如此;
〔167〕
rγn
然
bǐ
彼
dé
得
zhī
之
ér
而
bú
不
jìn
尽
zhě
者
yě
也
。
▓译:可是他懂得的自然之理并不完全彻底。
〔168〕
zǐ
子
gòng
贡
juàn
倦
yú
于
xué
学
,
gào
告
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:子贡对学习有些厌倦,便对孔子说:
〔169〕
yuàn
愿
yǒu
有
suǒ
所
xī
息
。
▓译:“希望能休息一下。
〔170〕
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔171〕
shēng
生
wú
无
suǒ
所
xī
息
。
▓译:“人生是没有休息的。
〔172〕
zǐ
子
gòng
贡
yuē
曰
:
▓译:子贡问:
〔173〕
rγn
然
zé
则
cì
赐
xī
息
wú
无
suǒ
所
hū
乎
?
▓译:“那么我也就没有休息的时候了吗?
〔174〕
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:孔子回答说:
〔175〕
yǒu
有
yān
焉
ěr
耳
。
▓译:“有休息的时候。
〔176〕
wàng
望
qí
其
βuàng
圹
,
gāo
睾
rú
如
yě
也
,
zǎi
宰
rú
如
yě
也
,
fén
坟
rú
如
yě
也
,
lì
鬲
rú
如
yě
也
,
zé
则
zhī
知
suǒ
所
xī
息
yǐ
矣
。
▓译:你看那空旷的原野上,有高起来的地方,好像是墓穴,又像是土丘,又像是底朝上的饭锅,就知道休息的时候了。
〔177〕
zǐ
子
gòng
贡
yuē
曰
:
▓译:子贡说:
〔178〕
dà
大
zāi
哉
sǐ
死
hū
乎
!
▓译:“死亡真伟大啊!
〔179〕
jūn
君
zǐ
子
xī
息
yān
焉
,
xiǎo
小
rén
人
fú
伏
yān
焉
。
▓译:君子在其中安息,小人在其中埋葬。
〔180〕
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔181〕
cì
赐
!
▓译:“赐!
〔182〕
rω
汝
zhī
知
zhī
之
yǐ
矣
。
▓译:你现在已经明白了。
〔183〕
rén
人
xū
胥
zhī
知
shēng
生
zhī
之
lè
乐
,
wèi
未
zhī
知
shēng
生
zhī
之
βω
苦
;
▓译:人们都知道活着的快乐,却不知道活着的痛苦;
〔184〕
zhī
知
lǎo
老
zhī
之
bèi
惫
,
wèi
未
zhī
知
lǎo
老
zhī
之
yì
佚
;
▓译:都知道老年的疲惫,却不知道老年的安逸;
〔185〕
zhī
知
sǐ
死
zhī
之
wù
恶
,
wèi
未
zhī
知
sǐ
死
zhī
之
xī
息
yě
也
。
▓译:都知道死亡的可恶,却不知道死亡是一种休息。
〔186〕
yàn
晏
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:晏子说过:
〔187〕
shàn
善
zāi
哉
,
gω
古
zhī
之
yǒu
有
sǐ
死
yě
也
!
▓译:真好啊,自古以来就有死亡!
〔188〕
rén
仁
zhě
者
xī
息
yān
焉
,
bù
不
rén
仁
zhě
者
fú
伏
yān
焉
。
▓译:仁义的人在那时休息了,不仁的人在那时被埋葬了。
〔189〕
sǐ
死
yě
也
zhě
者
,
dé
德
zhī
之
jiào
徼
yě
也
。
▓译:所谓死亡,就是德性的复归。
〔190〕
gω
古
zhě
者
wèi
谓
sǐ
死
rén
人
wéi
为
guī
归
rén
人
。
▓译:古人把死人叫做归人。
〔191〕
fú
夫
yγn
言
sǐ
死
rén
人
wéi
为
guī
归
rén
人
,
zé
则
shēng
生
rén
人
wéi
为
xíng
行
rén
人
yǐ
矣
。
▓译:说死人是归人,那么活着的人就是行人了。
〔192〕
xíng
行
ér
而
bù
不
zhī
知
guī
归
,
shī
失
jiā
家
zhě
者
yě
也
。
▓译:一直在外面行走而不知道回家,那是抛弃了家庭的人。
〔193〕
yì
一
rén
人
shī
失
jiā
家
,
yí
一
shì
世
fēi
非
zhī
之
;
▓译:一个人抛弃了家庭,所有世人都责备他;
〔194〕
tiān
天
xià
下
shī
失
jiā
家
,
mò
莫
zhī
知
fēi
非
yān
焉
。
▓译:天下的人都抛弃了家庭,就没有人责备了。
〔195〕
yǒu
有
rén
人
qù
去
xiāng
乡
tω
土
、
lí
离
liù
六
qīn
亲
、
fèi
废
jiā
家
yè
业
、
yóu
游
yú
于
sì
四
fāng
方
ér
而
bù
不
guī
归
zhě
者
,
hé
何
rén
人
zāi
哉
?
▓译:有人离开了家乡,抛弃了亲人,荒废了家业,到处游荡而不知道回家,这是怎样的人呢?
〔196〕
shì
世
bì
必
wèi
谓
zhī
之
wéi
为
βuγng
狂
dàng
荡
zhī
之
rén
人
yǐ
矣
。
▓译:世上的人一定会说他是放荡而疯狂的人。
〔197〕
yòu
又
yǒu
有
rén
人
zhōng
钟
xiγn
贤
shì
世
,
jīn
矜
qiǎo
巧
néng
能
、
xiū
修
míng
名
yù
誉
、
βuā
夸
zhāng
张
yú
于
shì
世
ér
而
bù
不
zhī
知
yǐ
已
zhě
者
,
yì
亦
hé
何
rén
人
zāi
哉
?
▓译:又有人专心致志于盛世之治,自以为聪明能干,于是博取功名,到处夸夸其谈而不知道停止,这又是怎样的人呢?
〔198〕
shì
世
bì
必
yǐ
以
wéi
为
zhì
智
móu
谋
zhī
之
shì
士
。
▓译:世上的人一定会认为他是有智慧谋略的人。
〔199〕
cǐ
此
èr
二
zhě
者
,
xū
胥
shī
失
zhě
者
yě
也
。
▓译:这两种人是有过错的,可是世人都肯定智谋之士而否定狂荡之人。
〔200〕
ér
而
shì
世
yω
与
yī
一
bù
不
yω
与
yī
一
,
wéi
唯
shèng
圣
rén
人
zhī
知
suǒ
所
yω
与
,
zhī
知
suǒ
所
qù
去
。
▓译:只有圣人才知道什么该赞扬,什么该反对。
〔201〕
huò
或
wèi
谓
zǐ
子
liè
列
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:有人对列子说:
〔202〕
zǐ
子
xī
奚
guì
贵
xū
虚
?
▓译:“您为什么以虚无为贵呢?
〔203〕
liè
列
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:列子说:
〔204〕
xū
虚
zhě
者
wú
无
guì
贵
yě
也
。
▓译:“虚无本身是没有贵贱的。
〔205〕
zǐ
子
liè
列
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:列子又说:
〔206〕
fēi
非
qí
其
míng
名
yě
也
,
mò
莫
rú
如
jìng
静
,
mò
莫
rú
如
xū
虚
。
▓译:“要否定人为的名义,就不如保持清静,保持虚无。
〔207〕
jìng
静
yě
也
xū
虚
yě
也
,
dé
得
qí
其
jū
居
yǐ
矣
;
▓译:清静、虚无,就掌握了道之所在;
〔208〕
qω
取
yě
也
yω
与
yě
也
,
shī
失
qí
其
suǒ
所
yǐ
矣
。
▓译:索取、给予,就丧失了道之所在。
〔209〕
shì
事
zhī
之
pò
破
huǐ
毁
ér
而
hòu
后
yǒu
有
wω
舞
rén
仁
yì
义
zhě
者
,
fú
弗
néng
能
fù
复
yě
也
。
▓译:事物的本性被毁坏以后,再来舞弄仁义的说教,是不能使之复原的。
〔210〕
yù
粥
xióng
熊
yuē
曰
:
▓译:鬻熊说:
〔211〕
yùn
运
zhuǎn
转
wú
亡
yǐ
已
,
tiān
天
dì
地
mì
密
yí
移
,
chóu
畴
jué
觉
zhī
之
zāi
哉
?
▓译:“万事万物运动流转永无止息,连天地也在悄悄地移动,谁感觉到了呢?
〔212〕
gù
故
wù
物
sωn
损
yú
于
bǐ
彼
zhě
者
yíng
盈
yú
于
cǐ
此
,
chéng
成
yú
于
cǐ
此
zhě
者
βuī
亏
yú
于
bǐ
彼
。
▓译:所以事物在那里减损了,就会在这里充盈;
〔213〕
sωn
损
yíng
盈
chéng
成
βuī
亏
,
suí
随
shì
世
suí
随
sǐ
死
。
▓译:在这里完成,就会在那里毁坏。
〔214〕
wǎng
往
lγi
来
xiāng
相
jiē
接
,
jiàn
间
bù
不
βě
可
xǐng
省
,
chóu
畴
jué
觉
zhī
之
zāi
哉
?
▓译:亏损、充盈、完成、毁坏,随时发生,随时消亡。
〔215〕
fγn
凡
yí
一
qì
气
bú
不
dùn
顿
jìn
进
,
yì
一
xíng
形
bú
不
dùn
顿
βuī
亏
,
yì
亦
bù
不
jué
觉
qí
其
chéng
成
,
yì
亦
bù
不
jué
觉
qí
其
βuī
亏
。
▓译:一往一来,头尾相接,一点间隙也看不出来,谁感觉到了呢?
〔216〕
yì
亦
rú
如
rén
人
zì
自
shì
世
zhì
至
lǎo
老
,
mào
貌
sè
色
zhì
智
tài
态
,
wú
亡
rì
日
bú
不
yì
异
;
▓译:所有的元气都不是突然增长,所有的形体都不是突然亏损,所以我们也就不觉得它的完成,也感觉不到它的损毁,这也像人们从出生到衰老一样,容貌、肤色、智慧、体态,没有一天不发生变化;
〔217〕
pí
皮
fū
肤
zhǎo
爪
fà
发
,
suí
随
shì
世
suí
随
luò
落
,
fēi
非
yīng
婴
hγi
孩
shí
时
yǒu
有
tíng
停
ér
而
bú
不
yì
易
yě
也
。
▓译:皮肤、指甲、毛发,随时生长,随时脱落,并不是在婴孩时就停顿而不再变化了。
〔218〕
jiàn
间
bù
不
βě
可
jué
觉
,
sì
俟
zhì
至
hòu
后
zhī
知
。
▓译:变化一点觉察不到,只有等到变化发展的结果出现之后才会明白。
〔219〕
qǐ
杞
guó
国
yǒu
有
rén
人
yōu
忧
tiān
天
dì
地
bēng
崩
zhuì
坠
,
shēn
身
wú
亡
suǒ
所
jì
寄
,
fèi
废
qǐn
寝
shí
食
zhě
者
。
▓译:杞国有个人担忧天会塌下来,地会陷下去,自身没有可以寄托的地方,因而睡不着觉,吃不下饭。
〔220〕
yòu
又
yǒu
有
yōu
忧
bǐ
彼
zhī
之
suǒ
所
yōu
忧
zhě
者
,
yīn
因
wǎng
往
xiǎo
晓
zhī
之
,
yuē
曰
:
▓译:又有一个担忧那个怕天塌地陷之人的人,于是前去开导他,说:
〔221〕
tiān
天
,
jī
积
qì
气
ěr
耳
,
wú
亡
chù
处
wú
亡
qì
气
。
▓译:“天是积聚的气,没有一处没有气。
〔222〕
ruò
若
qū
屈
shēn
伸
hū
呼
xī
吸
,
zhōng
终
rì
日
zài
在
tiān
天
zhōng
中
xíng
行
zhǐ
止
,
nài
奈
hé
何
yōu
忧
bēng
崩
zhuì
坠
hū
乎
?
▓译:就像你弯腰挺身、呼气吸气,整天在天中生活,为什么要担忧它崩塌下来呢?
〔223〕
qí
其
rén
人
yuē
曰
:
▓译:那人说:
〔224〕
tiān
天
guǒ
果
jī
积
qì
气
,
rì
日
yuè
月
xīng
星
xiù
宿
,
bù
不
dāng
当
zhuì
坠
yé
耶
?
▓译:“天果真是气的积聚,那日月星辰不会掉下来吗?
〔225〕
xiǎo
晓
zhī
之
zhě
者
yuē
曰
:
▓译:开导他的人说:
〔226〕
rì
日
yuè
月
xīng
星
xiù
宿
,
yì
亦
jī
积
qì
气
zhōng
中
zhī
之
yǒu
有
guāng
光
yào
耀
zhě
者
,
zhǐ
只
shǐ
使
zhuì
坠
,
yì
亦
bù
不
néng
能
yǒu
有
suǒ
所
zhòng
中
shāng
伤
。
▓译:“日月星辰,也是积聚起来的气中有光辉的物体,即使掉下来,也不会伤害什么。
〔227〕
qí
其
rén
人
yuē
曰
:
▓译:那人说:
〔228〕
nài
奈
dì
地
huài
坏
hé
何
?
▓译:“地陷下去怎么办呢?
〔229〕
xiǎo
晓
zhě
者
yuē
曰
:
▓译:开导的人说:
〔230〕
dì
地
jī
积
βuài
块
ěr
耳
,
chōng
充
sè
塞
sì
四
xū
虚
,
wú
亡
chù
处
wú
亡
βuài
块
。
▓译:“地是土块的积聚,充盈在四面八方,无处没有土块。
〔231〕
ruò
若
chú
躇
bù
步
cǐ
跐
dǎo
蹈
,
zhōng
终
rì
日
zài
在
dì
地
shàng
上
xíng
行
zhǐ
止
,
nài
奈
hé
何
yōu
忧
qí
其
huài
坏
?
▓译:就像你停走踩踏,整天在地上生活,为什么要担忧它陷裂下去呢?
〔232〕
qí
其
rén
人
shì
舍
rγn
然
dà
大
xǐ
喜
,
xiǎo
晓
zhī
之
zhě
者
yì
亦
shì
舍
rγn
然
dà
大
xǐ
喜
。
▓译:那人放下心来,十分高兴,那个为他担心的人也放下心来。
〔233〕
chγng
长
lú
庐
zǐ
子
wén
闻
ér
而
xiào
笑
zhī
之
yuē
曰
:
▓译:长庐子听说后笑着说:
〔234〕
hóng
虹
ní
蜺
yě
也
,
yún
云
wù
雾
yě
也
,
fēng
风
yω
雨
yě
也
,
sì
四
shí
时
yě
也
,
cǐ
此
jī
积
qì
气
zhī
之
chéng
成
hū
乎
tiān
天
zhě
者
yě
也
。
▓译:“虹霓呀,云雾呀,风雨呀,四季呀,这些是气在天上积聚而形成的。
〔235〕
shān
山
yuè
岳
yě
也
,
hé
河
hǎi
海
yě
也
,
jīn
金
shí
石
yě
也
,
huǒ
火
mù
木
yě
也
,
cǐ
此
jī
积
xíng
形
zhī
之
chéng
成
hū
乎
dì
地
zhě
者
yě
也
。
▓译:山岳呀,河海呀,金石呀,火木呀,这些是有形之物在地上积聚而形成的。
〔236〕
zhī
知
jī
积
qì
气
yě
也
,
zhī
知
jī
积
βuài
块
yě
也
,
xī
奚
wèi
谓
bú
不
huài
坏
?
▓译:知道它们是气的积聚,是土块的积聚,为什么还说它们不会毁坏呢?
〔237〕
fú
夫
tiān
天
dì
地
,
βōng
空
zhōng
中
zhī
之
yí
一
xì
细
wù
物
,
yǒu
有
zhōng
中
zhī
之
zuì
最
jù
巨
zhě
者
。
▓译:天地是宇宙中的一个微小的物体,但却是有形之物中最巨大的东西。
〔238〕
nγn
难
zhōng
终
nγn
难
qióng
穷
,
cǐ
此
gù
固
rγn
然
yǐ
矣
;
▓译:它们难以终结,难以穷尽,这是必然的;
〔239〕
nγn
难
cè
测
nγn
难
shí
识
,
cǐ
此
gù
固
rγn
然
yǐ
矣
。
▓译:人们难以观测,难以认识,也是必然的。
〔240〕
yōu
忧
qí
其
huài
坏
zhě
者
,
chéng
诚
wéi
为
dà
大
yuǎn
远
;
▓译:人们担忧它会崩陷,实在是担忧的太远了;
〔241〕
yγn
言
qí
其
bú
不
huài
坏
zhě
者
,
yì
亦
wèi
为
wèi
未
shì
是
。
▓译:说它不会崩陷,也是不正确的。
〔242〕
tiān
天
dì
地
bù
不
dé
得
bú
不
huài
坏
,
zé
则
huì
会
guī
归
yú
于
huài
坏
。
▓译:天地不可能不毁坏,最终总会毁坏的。
〔243〕
yù
遇
qí
其
huài
坏
shí
时
,
xī
奚
wèi
为
bù
不
yōu
忧
zāi
哉
?
▓译:如果遇到天崩地坠,怎么能不担忧呢?
〔244〕
zǐ
子
liè
列
zǐ
子
wén
闻
ér
而
xiào
笑
yuē
曰
:
▓译:列子听到后,笑着说:
〔245〕
yγn
言
tiān
天
dì
地
huài
坏
zhě
者
yì
亦
miù
谬
,
yγn
言
tiān
天
dì
地
bú
不
huài
坏
zhě
者
yì
亦
miù
谬
。
▓译:“说天地会毁坏是荒谬的,说天地不会毁坏也是荒谬的。
〔246〕
huài
坏
yω
与
bú
不
huài
坏
,
wú
吾
suǒ
所
bù
不
néng
能
zhī
知
yě
也
。
▓译:毁坏与不毁坏,是我们不可能知道的事情。
〔247〕
suī
虽
rγn
然
,
bǐ
彼
yì
一
yě
也
,
cǐ
此
yì
一
yě
也
。
▓译:既然这样,天地毁坏是一种可能,不毁坏也是一种可能。
〔248〕
gù
故
shēng
生
bù
不
zhī
知
sǐ
死
,
sǐ
死
bù
不
zhī
知
shēng
生
;
▓译:所以活着不知道死后的境地,死后也不知道生前的遭遇;
〔249〕
lγi
来
bù
不
zhī
知
qù
去
,
qù
去
bù
不
zhī
知
lγi
来
。
▓译:未来不知道过去的情况,过去也不知道未来的情况。
〔250〕
huài
坏
yω
与
bú
不
huài
坏
,
wú
吾
hé
何
róng
容
xīn
心
zāi
哉
?
▓译:天地会坏或不会坏,又为什么要放在心上呢?
〔251〕
shùn
舜
wèn
问
hū
乎
zhēng
烝
yuē
曰
:
▓译:舜问烝说:
〔252〕
dào
道
βě
可
dé
得
ér
而
yǒu
有
hū
乎
?
▓译:“治理天下的道可以获得并据为己有吗?
〔253〕
yuē
曰
:
▓译:烝回答说:
〔254〕
rω
汝
shēn
身
fēi
非
rω
汝
yǒu
有
yě
也
,
rω
汝
hé
何
dé
得
yǒu
有
fú
夫
dào
道
?
▓译:“你的身体都不属于你,你又怎么能据有道呢?
〔255〕
shùn
舜
yuē
曰
:
▓译:舜问:
〔256〕
wú
吾
shēn
身
fēi
非
wú
吾
yǒu
有
,
shú
孰
yǒu
有
zhī
之
zāi
哉
?
▓译:“我的身体不属于我所有,是谁据有它呢?
〔257〕
yuē
曰
:
▓译:烝回答说:
〔258〕
shì
是
tiān
天
dì
地
zhī
之
wěi
委
xíng
形
yě
也
。
▓译:“是天地把形体托付给你的。
〔259〕
shēng
生
fēi
非
rω
汝
yǒu
有
,
shì
是
tiān
天
dì
地
zhī
之
wěi
委
hé
和
yě
也
。
▓译:生命不属于你所有,它只是天地托付给你的和顺之气。
〔260〕
xìng
性
mìng
命
fēi
非
rω
汝
yǒu
有
,
shì
是
tiān
天
dì
地
zhī
之
wěi
委
shùn
顺
yě
也
。
▓译:寿命不属于你所有,它只是天地托付给你的顺化之气。
〔261〕
sūn
孙
zǐ
子
fēi
非
rω
汝
yǒu
有
,
shì
是
tiān
天
dì
地
zhī
之
wěi
委
tuì
蜕
yě
也
。
▓译:子孙后代不属于你所有,他们只是天地以蜕变的生机赋予你的结果。
〔262〕
gù
故
xíng
行
bù
不
zhī
知
suǒ
所
wǎng
往
,
chω
处
bù
不
zhī
知
suǒ
所
chí
持
,
shí
食
bù
不
zhī
知
suǒ
所
yǐ
以
。
▓译:所以行动不知道往哪里去,居住不知道保持处所,饮食不知道滋味。
〔263〕
tiān
天
dì
地
qiγng
强
yγng
阳
,
qì
气
yě
也
,
yòu
又
hú
胡
βě
可
dé
得
ér
而
yǒu
有
yé
邪
?
▓译:天地不停地运转,全是气的作用,大道又怎么可以得到并且占有呢?
〔264〕
qí
齐
zhī
之
guó
国
shì
氏
dà
大
fù
富
,
sòng
宋
zhī
之
xiàng
向
shì
氏
dà
大
pín
贫
。
▓译:齐国的国氏非常富有,宋国的向氏非常贫穷。
〔265〕
zì
自
sòng
宋
zhī
之
qí
齐
,
qǐng
请
qí
其
shù
术
。
▓译:向氏从宋国到齐国,向国氏请教致富的方法。
〔266〕
guó
国
shì
氏
gào
告
zhī
之
yuē
曰
:
▓译:国氏告诉他说:
〔267〕
wú
吾
shàn
善
wéi
为
dào
盗
。
▓译:“我善于偷盗。
〔268〕
shǐ
始
wú
吾
wéi
为
dào
盗
yě
也
,
yì
一
niγn
年
ér
而
jǐ
给
,
èr
二
niγn
年
ér
而
zú
足
,
sān
三
niγn
年
dà
大
rǎng
穰
。
▓译:我开始偷盗时,一年就够自用,二年便很富足,三年就家资丰收了。
〔269〕
zì
自
cǐ
此
yǐ
以
wǎng
往
,
shī
施
jí
及
zhōu
州
lǘ
闾
。
▓译:从此以后,我还施舍州里乡亲。
〔270〕
xiàng
向
shì
氏
dà
大
xǐ
喜
。
▓译:向氏听了非常高兴。
〔271〕
yù
喻
qí
其
wéi
为
dào
盗
zhī
之
yγn
言
,
ér
而
bú
不
yù
喻
qí
其
wéi
为
dào
盗
zhī
之
dào
道
。
▓译:但他只理解了国氏偷盗的话,却没有了解国氏偷盗的方法。
〔272〕
suì
遂
yú
逾
yuγn
垣
zγo
凿
shì
室
,
shǒu
手
mù
目
suǒ
所
jí
及
,
wú
亡
bú
不
tàn
探
yě
也
。
▓译:于是跳墙打洞,凡是手摸到的,眼睛看到的,没有一件不探取。
〔273〕
wèi
未
jí
及
shí
时
,
yǐ
以
zāng
赃
huò
获
zuì
罪
,
mò
没
qí
其
xiān
先
jū
居
zhī
之
cγi
财
。
▓译:没过多久,便以盗窃来的赃物而被问罪,连以前积蓄的财物也被没收了。
〔274〕
xiàng
向
shì
氏
yǐ
以
guó
国
shì
氏
zhī
之
miù
谬
jǐ
己
yě
也
,
wǎng
往
ér
而
yuàn
怨
zhī
之
。
▓译:向氏认为国氏欺骗了自己,便去埋怨国氏。
〔275〕
guó
国
shì
氏
yuē
曰
:
▓译:国氏问:
〔276〕
ruò
若
wéi
为
dào
盗
ruò
若
hé
何
?
▓译:“你是怎样偷盗的?
〔277〕
xiàng
向
shì
氏
yγn
言
qí
其
zhuàng
状
。
▓译:向氏叙述了他偷盗的情况。
〔278〕
guó
国
shì
氏
yuē
曰
:
▓译:国氏说:
〔279〕
xī
嘻
!
▓译:“唉!
〔280〕
ruò
若
shī
失
wéi
为
dào
盗
zhī
之
dào
道
zhì
至
cǐ
此
hū
乎
?
▓译:你偷盗的方法竟然错到了这种程度!
〔281〕
jīn
今
jiāng
将
gào
告
ruò
若
yǐ
矣
。
▓译:现在我就告诉你吧。
〔282〕
wú
吾
wén
闻
tiān
天
yǒu
有
shí
时
,
dì
地
yǒu
有
lì
利
。
▓译:我听说天有季节性,地有利人处。
〔283〕
wú
吾
dào
盗
tiān
天
dì
地
zhī
之
shí
时
lì
利
,
yún
云
yω
雨
zhī
之
pāng
滂
rùn
润
,
shān
山
zé
泽
zhī
之
chǎn
产
yù
育
,
yǐ
以
shēng
生
wú
吾
hé
禾
,
zhí
殖
wú
吾
jià
稼
,
zhù
筑
wú
吾
yuγn
垣
,
jiàn
建
wú
吾
shè
舍
。
▓译:我偷盗的是天时地利,云和雨的润泽,山林川泽的物产,用来生长我的禾苗,繁育我的庄稼,建筑我的墙垣,砌造我的房屋。
〔284〕
lù
陆
dào
盗
qín
禽
shòu
兽
,
shuǐ
水
dào
盗
yú
鱼
biē
鳖
,
wú
亡
fēi
非
dào
盗
yě
也
。
▓译:在陆地上偷盗禽兽,在水泊中偷盗鱼鳖,没有一样不是偷盗来的。
〔285〕
fú
夫
hé
禾
jià
稼
、
tω
土
mù
木
、
qín
禽
shòu
兽
、
yú
鱼
biē
鳖
,
jiē
皆
tiān
天
zhī
之
suǒ
所
shēng
生
,
qǐ
岂
wú
吾
zhī
之
suǒ
所
yǒu
有
?
▓译:这些禾苗、庄稼、土地、树木、禽兽、鱼鳖,都是天生出来的,难道是我所有的?
〔286〕
rγn
然
wú
吾
dào
盗
tiān
天
ér
而
wú
亡
yāng
殃
。
▓译:然而我偷盗天的东西却没有灾殃。
〔287〕
fú
夫
jīn
金
yù
玉
zhēn
珍
bǎo
宝
,
gω
谷
bó
帛
cγi
财
huò
货
,
rén
人
zhī
之
suǒ
所
jù
聚
,
qǐ
岂
tiān
天
zhī
之
suǒ
所
yω
与
?
▓译:至于金玉珍宝、谷布财物,是别人所积聚,哪里是天给你的呢?
〔288〕
ruò
若
dào
盗
zhī
之
ér
而
huò
获
zuì
罪
,
shú
孰
yuàn
怨
zāi
哉
?
▓译:你偷盗它们而被问罪,能怨谁呢?
〔289〕
xiàng
向
shì
氏
dà
大
huò
惑
,
yǐ
以
wéi
为
guó
国
shì
氏
zhī
之
chóng
重
wǎng
罔
jǐ
己
yě
也
,
guò
过
dōng
东
guō
郭
xiān
先
shēng
生
wèn
问
yān
焉
。
▓译:向氏更加迷惑不解,以为国氏又在欺骗自己了,于是到东郭先生那里去请教。
〔290〕
dōng
东
guō
郭
xiān
先
shēng
生
yuē
曰
:
▓译:东郭先生说:
〔291〕
ruò
若
yì
一
shēn
身
yōng
庸
fēi
非
dào
盗
hū
乎
?
▓译:“你整个人不都是偷盗来的吗?
〔292〕
dào
盗
yīn
阴
yγng
阳
zhī
之
hé
和
yǐ
以
chéng
成
ruò
若
shēng
生
,
zài
载
ruò
若
xíng
形
;
▓译:偷盗阴阳中和之气来成就你的生命,构成你的形体。
〔293〕
βuàng
况
wài
外
wù
物
ér
而
fēi
非
dào
盗
zāi
哉
?
▓译:更何况你身外之物,哪一样不是偷盗来的呢?
〔294〕
chéng
诚
rγn
然
,
tiān
天
dì
地
wàn
万
wù
物
bù
不
xiāng
相
lí
离
yě
也
;
▓译:诚然,天地和万物都是不能完全分开的。
〔295〕
rèn
仞
ér
而
yǒu
有
zhī
之
,
jiē
皆
huò
惑
yě
也
。
▓译:把它们认作己有,都是糊涂的。
〔296〕
guó
国
shì
氏
zhī
之
dào
盗
,
gōng
公
dào
道
yě
也
,
gù
故
wú
亡
yāng
殃
;
▓译:国氏的偷盗,符合公道,所以没有灾殃;
〔297〕
ruò
若
zhī
之
dào
盗
,
sī
私
xīn
心
yě
也
,
gù
故
dé
得
zuì
罪
。
▓译:你的偷盗,出于私心,所以被问罪。
〔298〕
yǒu
有
gōng
公
sī
私
zhě
者
,
yì
亦
dào
盗
yě
也
;
▓译:为公或者为私,都是偷盗;
〔299〕
wú
亡
gōng
公
sī
私
zhě
者
,
yì
亦
dào
盗
yě
也
。
▓译:不为公或者不为私,也是偷盗。
〔300〕
gōng
公
gōng
公
sī
私
sī
私
,
tiān
天
dì
地
zhī
之
dé
德
。
▓译:使公有的成其为公有的,使私有的成其为私有的,这就是天地的大德。
〔301〕
zhī
知
tiān
天
dì
地
zhī
之
dé
德
zhě
者
,
shú
孰
wéi
为
dào
盗
yé
耶
?
▓译:了解了天地大德,那么还有谁是在偷盗?
〔302〕
shú
孰
wéi
为
bú
不
dào
盗
yé
耶
?
▓译:还有谁不是在偷盗呢?
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明