返回 电脑版
孙武孙子兵法·行军篇一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/4/17 22:08:55
  • sūn

    bīng

    ·
    ·
    xíng
    jūn
    piān
  •  
    chūn
    qiū

    guó
     
    sūn

  • 〔1〕
     
      sūn

      yuē
       
    • ▓译:孙子说:
    • 〔2〕
       
      fán
      chǔ
      jūn
       
      xiàng

       
    • ▓译:凡是行军作战和观察判断敌情,应该注意以下几点。
    • 〔3〕
       
      juγ
      shān


       
      shì
      shēng
      chǔ
      gāo
       
      zhàn
      lóng

      dēng
       

      chǔ
      shān
      zhī
      jūn

       
    • ▓译:在通过山地时,要靠近有水草的谷地,驻扎时,要选择“生地”,占据高地且向阳,如果敌人已经占据了高地,就不要仰攻,这些是在山地作战的基本原则。
    • 〔4〕
       
      juγ
      shuǐ

      yuǎn
      shuǐ
       
    • ▓译:横渡江河时,要在离江河稍远的地方驻扎。
    • 〔5〕
       

      juγ
      shuǐ
      γr
      lái
       

      yíng
      zhī

      shuǐ
      nèi
       
      lìng
      bàn

      γr

      zhī
       

       
    • ▓译:如果敌军渡河来攻,不要在江河中迎击,而要趁它部分已渡、部分未渡时发起攻击,这样更有利。
    • 〔6〕
       

      zhàn
      zhě
       



      shuǐ
      γr
      yíng

       
    • ▓译:如果要与敌军交战,就不要紧靠江河迎击。
    • 〔7〕
       
      shì
      shēng
      chǔ
      gāo
       

      yíng
      shuǐ
      liú
       

      chǔ
      shuǐ
      shàng
      zhī
      jūn

       
    • ▓译:在江河地带驻扎时,也要占据高地且向阳,切勿在敌军下游低洼处驻扎或布阵,这些是在江河地带作战的基本原则。
    • 〔8〕
       
      juγ
      chì

       
      wγi



      liú
       
    • ▓译:通过盐碱沼泽地带时,要迅速离开,不宜久留。
    • 〔9〕
       
      ruò
      jiāo
      jūn

      chì

      zhī
      zhωng
       


      shuǐ
      cǎo
      γr
      bèi
      zhòng
      shù
       

      chǔ
      chì

      zhī
      jūn

       
    • ▓译:如果在盐碱沼泽地带遭遇敌军,就要占领有水草且靠近树林的地方,这些是在盐碱沼泽地带作战的基本原则。
    • 〔10〕
       
      píng

      chǔ

       
      γr
      yòu
      bèi
      gāo
       
      qián

      hòu
      shēng
       

      chǔ
      píng

      zhī
      jūn

       
    • ▓译:在平原地带驻军,要选择地势平坦的地方,最好背靠高处,前低后高,这些是平原地带作战的基本原则。
    • 〔11〕
       
      fán


      jūn
      zhī

       
      huáng

      zhī
      suǒ

      shèng



       
    • ▓译:以上四种“处军”原则的好处,正是黄帝能够战胜“四帝”的重要原因。
    • 〔12〕
       
      fán
      jūn
      hào
      gāo
      γr

      xià
       
      guì
      yáng
      γr
      jiàn
      yīn
       
      yǎng
      shēng
      γr
      chǔ
      shí
       
      jūn

      bǎi

       
      shì
      wèi

      shèng
       
    • ▓译:一般来说,驻军总是喜欢干燥的高地,厌恶潮湿低洼的地方,要求向阳,避开阴湿,驻扎在便于生活且地势高的地方,将士就不容易生病,这是军队致胜的重要条件。
    • 〔13〕
       
      qiū
      líng

      fáng
       

      chǔ

      yáng
       
      γr
      yòu
      bèi
      zhī
       
    • ▓译:在丘陵、堤防驻军时,必须选择向阳的一面,并且背靠着它。
    • 〔14〕
       

      bīng
      zhī

       

      zhī
      zhù

       
    • ▓译:这些有利的措施都得益于地形的辅助。
    • 〔15〕
       
      shàng

       
      shuǐ
      βò
      zhì
       

      shè
      zhě
       
      dài

      dìng

       
    • ▓译:河流上游下暴雨时,看到水沫漂来,要等水势平稳后再渡河,以防山洪暴发。
    • 〔16〕
       
      fán

      yǒu
      juγ
      jiàn
       
      tiān
      jǐng
       
      tiān
      láo
       
      tiān
      luó
       
      tiān
      xiàn
       
      tiān

       



      zhī
       

      jìn

       
    • ▓译:凡是遇到“绝涧”、“天井”、“天牢”、“天罗”、“天陷”、“天隙”等地形,必须迅速避开,不要靠近。
    • 〔17〕
       

      yuǎn
      zhī
       

      jìn
      zhī
       
    • ▓译:我方远离这些地形,让敌军去接近。
    • 〔18〕
       

      yíng
      zhī
       

      bèi
      zhī
       
    • ▓译:我方面对这些地形,让敌军去背靠。
    • 〔19〕
       
      jūn
      páng
      yǒu
      xiǎn

       
      huáng
      jǐng
       
      jiā
      wěi
       
      shān
      lín
       

      huì
      zhě
       

      jǐn

      suǒ
      zhī
       


      jiān
      zhī
      suǒ
      chǔ

       
    • ▓译:军队在山川险阻、芦苇丛生的低洼地,或者草木繁茂的山林地区行动时,必须仔细反复搜索,因为这些都是容易隐藏伏兵和奸细的地方。
    • 〔20〕
       

      jìn
      γr
      jìng
      zhě
       
      shì

      xiǎn

       
    • ▓译:敌军离我很近却仍保持镇静,说明它倚仗占据险要地形。
    • 〔21〕
       
      yuǎn
      γr
      tiǎo
      zhàn
      zhě
       

      rγn
      zhī
      jìn

       
    • ▓译:敌军离我很远却前来挑战,是想诱我前进。
    • 〔22〕
       

      suǒ


      zhě
       


       
    • ▓译:敌军不占据险要地形而选择平地,必定有其好处和用意。
    • 〔23〕
       
      zhòng
      shù
      dòng
      zhě
       
      lái

       
    • ▓译:树林里许多树木摇动,说明敌军正向我袭来。
    • 〔24〕
       
      zhòng
      cǎo
      duω
      zhàng
      zhě
       


       
    • ▓译:草丛中设有许多遮蔽物,是敌人企图迷惑我。
    • 〔25〕
       
      niǎo

      zhě
       


       
    • ▓译:鸟儿突然飞起,说明下面有伏兵。
    • 〔26〕
       
      shòu
      hài
      zhě
       


       
    • ▓译:走兽受惊猛跑,是敌人大举来袭。
    • 〔27〕
       
      chγn
      gāo
      γr
      ruì
      zhě
       
      chē
      lái

       
    • ▓译:飞尘高而尖,是敌人的战车向我开来。
    • 〔28〕
       
      bēi
      γr
      guǎng
      广
      zhě
       

      lái

       
    • ▓译:飞尘低而广,是敌人的步兵向我开来。
    • 〔29〕
       
      sǎn
      γr
      tiáo

      zhě
       
      qiáo
      cǎi

       
    • ▓译:飞尘分散而细长,是敌人在打柴。
    • 〔30〕
       
      shǎo
      γr
      wǎng
      lái
      zhě
       
      yíng
      jūn

       
    • ▓译:飞尘少而时起时落,是敌军在察看地形,准备设营。
    • 〔31〕
       

      bēi
      γr

      bèi
      zhě
       
      jìn

       
    • ▓译:敌方使者言辞谦卑但实际加紧战备,是要向我进攻。
    • 〔32〕
       

      qiáng
      γr
      jìn

      zhě
       
      tuì
      退

       
    • ▓译:敌方使者措辞强硬且军队向我进逼,是准备撤退。
    • 〔33〕
       
      qīng
      chē
      xiān
      chū



      zhě
       
      zhèn

       
    • ▓译:敌方战车先出并占据侧翼,是布列阵势,准备作战。
    • 〔34〕
       

      yuē
      γr
      qǐng

      zhě
       
      βóu

       
    • ▓译:敌方没有预先约定却突然请求议和,其中必有阴谋。
    • 〔35〕
       
      bēn
      zǒu
      γr
      chγn
      bīng

      zhě
       


       
    • ▓译:敌方急速奔走并展开兵车,是期求与我交战。
    • 〔36〕
       
      bàn
      jìn
      bàn
      tuì
      退
      zhě
       
      yòu

       
    • ▓译:敌军半进半退,可能是伪装混乱来引诱我。
    • 〔37〕
       
      zhàng
      γr

      zhě
       


       
    • ▓译:敌兵倚仗手中兵器站立,说明他们饥饿缺粮。
    • 〔38〕
       

      γr
      xiān
      yǐn
      zhě
       


       
    • ▓译:敌兵从井里打水急于先饮,说明他们干渴缺水。
    • 〔39〕
       
      jiàn

      γr

      jìn
      zhě
       
      láo

       
    • ▓译:敌人见利而不前进,说明他们疲劳过度。
    • 〔40〕
       
      niǎo

      zhě
       


       
    • ▓译:敌方营寨上有飞鸟停集,说明营寨已空虚无人。
    • 〔41〕
       


      zhě
       
      kǒng

       
    • ▓译:敌营夜间有人惊呼,说明敌军内心恐惧。
    • 〔42〕
       
      jūn
      rǎo
      zhě
       
      jiàng

      zhòng

       
    • ▓译:敌营纷扰无秩序,说明其将帅没有威严。
    • 〔43〕
       
      jīng

      dòng
      zhě
       
      luàn

       
    • ▓译:敌营旌旗乱动,说明其阵形混乱。
    • 〔44〕
       


      zhě
       
      juàn

       
    • ▓译:敌官吏急躁易怒,说明敌军过度困倦。
    • 〔45〕
       

      βǎ
      ròu
      shí
       
      jūn

      xuán
      fǒu
       

      fǎn

      shè
      zhě
       
      qióng
      kòu

       
    • ▓译:敌人用粮食喂马,杀牲口吃,收起炊具不返回营寨,说明他们是“穷寇”。
    • 〔46〕
       
      zhūn
      zhūn


       


      rγn
      yán
      zhě
       
      shī
      zhòng

       
    • ▓译:恳切和顺、低声下气地与士卒讲话,说明其将领不得众心。
    • 〔47〕
       
      shuò
      shǎng
      zhě
       
      jiǒng

       
    • ▓译:再三犒赏士卒,说明敌军已无计可施。
    • 〔48〕
       
      shuò

      zhě
       
      kùn

       
    • ▓译:一再重罚部属,说明敌军陷入困境。
    • 〔49〕
       
      xiān
      bào
      γr
      hòu
      wèi

      zhòng
      zhě
       

      jīng
      zhī
      zhì

       
    • ▓译:将帅先对士卒凶暴后又畏惧士卒,说明他太不精明了。
    • 〔50〕
       
      lái
      wěi
      xiè
      zhě
       

      xiū


       
    • ▓译:敌人借故派使者来谈判,是想休兵息战。
    • 〔51〕
       
      bīng

      γr
      xiāng
      yíng
       
      jiǔ
      γr


       
      yòu

      xiāng

       

      jǐn
      chá
      zhī
       
    • ▓译:敌军盛怒前来,但久不接战,又不离去,必须谨慎观察其企图。
    • 〔52〕
       
      bīng
      fēi

      duω

       
      wγi


      jìn
       


      bìng

       
      liào

       

      rγn
      γr

       
    • ▓译:打仗不在于兵力越多越好,只要不轻敌冒进,并能集中兵力、判明敌情,就足以战胜敌人了。
    • 〔53〕
       

      wγi


      γr


      zhě
       

      qín

      rγn
       
    • ▓译:那种没有深谋远虑而又轻敌妄动的人,势必成为敌人的俘虏。
    • 〔54〕
       

      wèi
      qīn

      γr

      zhī
       



       



      nán
      yòng

       
    • ▓译:将帅在士卒尚未亲近依附时,就贸然处罚士卒,士卒一定不服,这样就难以使用他们去打仗了。
    • 〔55〕
       


      qīn

      γr


      xíng
       



      yòng

       
    • ▓译:如果士卒对将帅已经亲近依附,却仍不执行军纪军法,这样的军队也是不能打仗的。
    • 〔56〕
       

      lìng
      zhī

      wγn
       

      zhī


       
      shì
      wèi


       
    • ▓译:所以,要用“文”的手段,即用政治道义教育士卒,用“武”的方法,即用军纪军法来统一步调,这样的军队打起仗来就必定胜利。
    • 〔57〕
       
      lìng

      xíng

      jiào

      βín
       

      βín

       
    • ▓译:平素能认真执行命令、教育士卒,士卒就能养成服从的习惯。
    • 〔58〕
       
      lìng


      xíng

      jiào

      βín
       

      βín


       
    • ▓译:平素不认真执行命令、教育士卒,士卒就会养成不服从的习惯。
    • 〔59〕
       
      lìng

      xíng
      zhě
       

      zhòng
      xiāng


       
    • ▓译:平素之所以能认真执行命令,是由于将帅与士卒相互取得信任的缘故。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明