返回 电脑版
孙武孙子兵法·兵势篇一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/4/17 22:09:11
  • bīng
    shì
    piān
  •  
    chūn
    qiū

    guó
     
    sūn

  • 〔1〕
     
    sūn

    yuē
     
  • ▓译:孙子说:
  • 〔2〕
     
    fγn
    zhω
    zhòng

    zhω
    guǎ
     
    fēn
    shù
    shω

     
  • ▓译:管理大部队就像管理小部队一样高效,这靠的是合理的组织、结构和编制;
  • 〔3〕
     
    dòu
    zhòng

    dòu
    guǎ
     
    xíng
    míng
    shω

     
  • ▓译:指挥大部队作战就像指挥小部队一样得心应手,这依赖于明确且高效的指挥信号系统;
  • 〔4〕
     
    sān
    βūn
    zhī
    zhòng
     

    shǐ
    使

    shòu

    ér

    bài
    zhě
     
    βī
    zhèng
    shω

     
  • ▓译:全军与敌人对抗而不失败,关键在于灵活运用“奇正”的变化;
  • 〔5〕
     
    bīng
    zhī
    suǒ
    βiā
     


    duàn
    tóu
    luǎn
    zhě
     

    shí
    shω

     
  • ▓译:进攻敌军时,就像用石头砸鸡蛋那样简单,核心在于以实击虚。
  • 〔6〕
     
    fγn
    zhàn
    zhě
     

    zhèng

     

    βī
    shèng
     
  • ▓译:凡是打仗,都是用正兵正面交战,用奇兵出奇制胜。
  • 〔7〕
     

    shàn
    chū
    βī
    zhě
     

    qióng

    tiān

     

    βié

    βiāng

     
  • ▓译:善于运用奇兵的人,其战术变化如同天地运行般无穷无尽,像江海一样永不枯竭。
  • 〔8〕
     
    zhōng
    ér

    shǐ
     

    yuè
    shω

     
  • ▓译:就像日月的运行,周而复始;
  • 〔9〕
     

    ér
    gèng
    shēng
     

    shí
    shω

     
  • ▓译:像四季的更替,循环往复。
  • 〔10〕
     
    shēng

    guò

     

    shēng
    zhī
    biàn
     


    shèng
    tīng

     
  • ▓译:宫、商、角、徵、羽不过五音,但五音的组合变化却听不完;
  • 〔11〕
     


    guò

     


    zhī
    biàn
     


    shèng
    guān

     
  • ▓译:红、黄、蓝、白、黑不过五色,但五种颜色的搭配变化却看不尽;
  • 〔12〕
     
    wèi

    guò

     

    wèi
    zhī
    biàn
     


    shèng
    chγng

     
  • ▓译:酸、甜、苦、辣、咸不过五味,但五种味道的调和变化却尝不透。
  • 〔13〕
     
    zhàn
    shω

    guò
    βī
    zhèng
     
    βī
    zhèng
    zhī
    biàn
     


    shèng
    qióng

     
  • ▓译:战争中军事实力的运用不过“奇”和“正”两种,但“奇正”的组合变化却永远没有尽头。
  • 〔14〕
     
    βī
    zhèng
    xiāng
    shēng
     

    xún
    huγn
    zhī

    duān
     
    shú
    néng
    qióng
    zhī
    zāi
     
  • ▓译:奇正相互转化,就像圆环旋转,无始无终,谁能穷尽它的变化呢?
  • 〔15〕
     
    βī
    shuǐ
    zhī
    βí
     
    zhω

    piāo
    shí
    zhě
     
    shω

     
  • ▓译:湍急的流水能冲走巨石,是因为它积蓄了强大的势能;
  • 〔16〕
     
    zhω
    niǎo
    zhī
    βí
     
    zhω

    huǐ
    zhé
    zhě
     
    βié

     
  • ▓译:猛禽捕猎雀鸟,一击就能置对手于死地,是因为它掌握了最佳的攻击位置和时机,动作迅猛。
  • 〔17〕
     

    shàn
    zhàn
    zhě
     

    shω
    xiǎn
     

    βié
    duǎn
     
  • ▓译:所以,善于指挥作战的人,他所创造的态势是险峻的,进攻的节奏是短促而有力的。
  • 〔18〕
     
    shω

    kuò

     
    βié


    βī
     
  • ▓译:“势险”就像拉满的弓弩蓄势待发,“节短”就像扣动弩机那样突然。
  • 〔19〕
     
    fēn
    fēn
    yún
    yún
     
    dòu
    luàn
    ér


    luàn
     
  • ▓译:战场上旌旗招展,人马混杂,事态纷繁复杂,但自己的指挥和阵脚不能乱;
  • 〔20〕
     
    hún
    hún
    dùn
    dùn
     
    xíng
    yuγn
    ér


    bài
     
  • ▓译:双方混战,迷雾重重,但胜利始终在我的掌控之中。
  • 〔21〕
     
    luàn
    shēng

    zhω
     
    qiè
    shēng

    yǒng
     
    ruò
    shēng

    qiγng
     
  • ▓译:两军交战,一方混乱,是因为对方更加严整,一方怯懦,是因为对方更加勇敢,一方弱小,是因为对方更加强大。
  • 〔22〕
     
    zhω
    luàn
     
    shù

     
  • ▓译:军队治理得好或坏,在于其组织和编制是否合理;
  • 〔23〕
     
    yǒng
    qiè
     
    shω

     
  • ▓译:士兵勇敢或胆怯,在于部队营造的态势和声势如何;
  • 〔24〕
     
    qiγng
    ruò
     
    xíng

     
  • ▓译:军力强弱,在于日常训练所形成的内在实力。
  • 〔25〕
     

    shàn
    dòng

    zhě
     
    xíng
    zhī
     


    cóng
    zhī
     
  • ▓译:善于调动敌军的人,会向敌人展示真假难辨的军情,敌人必然会根据这些信息做出判断并跟随行动;
  • 〔26〕
     

    zhī
     



    zhī
     
  • ▓译:用一点实际利益作为诱饵,敌人必然会被吸引而来,从而落入我的圈套。
  • 〔27〕
     


    dòng
    zhī
     


    dài
    zhī
     
  • ▓译:一方面用这些方法调动敌人,另一方面则要严阵以待。
  • 〔28〕
     

    shàn
    zhàn
    zhě
     
    qiú
    zhī

    shω
     



    rén
     

    néng

    rén
    ér
    rèn
    shω
     
  • ▓译:所以,善于作战的人追求的是形成有利的“势”,而不是苛求士兵的能力,因此能够选择合适的人才去适应和利用已形成的“势”。
  • 〔29〕
     
    rèn
    shω
    zhě
     

    zhàn
    rén

     

    zhuǎn

    shí
     
  • ▓译:善于创造有利“势”的将领,指挥部队作战就像转动木头和石头一样自如。
  • 〔30〕
     

    shí
    zhī
    xωng
     
    ān

    βωng
     
    wēi

    dòng
     
    fāng

    zhǐ
     
    yuγn

    xíng
     
  • ▓译:木头和石头的特性是,在平坦的地面上静止不动,在陡峭的斜坡上就会滚动,方形的容易静止,圆形的容易滚动。
  • 〔31〕
     

    shàn
    zhàn
    rén
    zhī
    shω
     

    zhuǎn
    yuγn
    shí

    qiān
    rèn
    zhī
    shān
    zhě
     
    shω

     
  • ▓译:因此,善于指挥作战的人所造就的“势”,就像让圆石从极陡极高的山上滚下来一样,势不可挡,这就是所谓的“势”。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明